Gebrauchen |
Vorbereitung |
1
Gerät stabil hinstellen
Poser l'appareil sur une surface stable
Poggiare l'apparecchio su un piano stabile
Place equipment in a stable position
Colocar el aparato de forma estable
Bügeln |
Repasser
2
Bei Bedarf: zu Eco-Modus wechslen
En cas de besoin: passer au mode Eco
Se necessario: cambiare al modo Eco
Change to Eco mode, if necessary
De ser necesario: cambiar al modo Eco
Sohle wird sehr heiss – nicht anfassen!
Semelle devient très chaude - ne pas toucher!
La piastra diventa molto calda – non afferrarla!
Soleplate becomes very hot – do not touch!
La base de la plancha se calienta mucho –
¡No tocar!
Nach dem Bügeln |
3
Bügeleisen auf Standfläche arretieren
Fixer le fer à repasser sur le support fer
Tenere il ferro da stiro su una superficie stabile
Lock the iron on the support
Bloquear la plancha en la superficie de apoyo
22
Utiliser
| Uso |
Préparation
| Preparazione |
Deckel öffnen
Ouvrir le couvercle
Aprire il coperchio
Open lid
Abrir la tapa
| Stirare |
Ironing
| Planchar
1.
Bügeleisen lösen
Relâcher le fer à repasser
Staccare il ferro da stiro
Detach the iron
Soltar la plancha
Doppelklicken für maximalen Dampfstoss.
Appuyer deux fois pour obtenir un jet de
vapeur maximal.
Premere due volte per un colpo di calore massimo.
Double click for maximum steam blast.
Pulse dos veces para una salida de vapor máxima.
Après le repassage
| Dopo la stiratura |
Ausschalten
Eteindre
Estrarre
Switch OFF
Apagar
Use
| Uso
Preparation
| Preparación
2.
After ironing
2 Sec.
max. 1,5 L
Leitungswasser einfüllen
Remplir de l'eau du robinet
Riempire con acqua di rubinetto
Fill with tap water
Introducir agua corriente
Bügeln
Repasser
Stirare
Ironing
Planchar
Gedrückt halten für längeren Dampfstoss.
Pro delší parní ráz podržte stisknuté.
Pridžte stlačeným na tvoru dlhšieho parného rázu.
Tartsa nyomva a hosszabb gőzöléshez.
Drćite pritisnuto za dulje udare pare.
| Tras el planchado
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug
Desenchufar