-
Per una corretta pulizia del prodotto, lavare esclusivamente con acqua e sapone neutro, risciaquare ed asciugare con un panno morbido.
Evitare assolutamente l'impiego di alcool, solventi, detersivi contenenti sostanze corrosive o acide (acido cloridrico, formico, acetico, fosforico), spugne abrasive
-
For a correct cleaning of the product use only water and neutral soap, rinse and dry with a soft cloth. Don't use alcohol, solvents, detergents
containing corrosive or acid substances (hydrochloric, formic, acetic and phosphoric acid), abrasive sponges and plugs with metallic thread.
-
Pour nettoyer correctement le produit, utilisez simplement de l'eau et du savon neutre, rincez-le et essuyez-le avec un chiffon doux. A éviter absolument tout
emploi d'alcool, de solvants, de détergents contenant des substances corrosives ou acides (acide chlorhydrique, formique, acétique et phosphorique), des
-
éponges abrasives et des tampons métalliques.
Reinigen Sie die Produkt nur mit Wasser und seifigen Waschmittel, mit einem weichen Tuch reinigen und abtrocknen. Keine alkoholhaltigen
Lösungsmittel, scheuernden oder ätzenden Mittel (Salzsäure, Chlorwasserstoffe, Ameisensäure, Essigsäure, Phosphorsäure),
Waschlappen mit synthetischen oder metallischen Fasern benutzen.
-
Para una correcta limpieza del grifo, utilizar exclusivamente agua y jabón neutro, enjuagar y secar con un paño suave. Evitar absolutamente el uso de alcohol,
disolventes y detergentes que contengan sustancias corrosivas o ácidas (ácido clorhídrico, fórmico, acético y fosfórico), espumas abrasivas o tampones con hilos
-
metálicos, en caso contrario, se pueden dañar irreversiblemente las superfícies tratadas.
Pro správné čištění používejte pouze mýdlovou vodu a poté opláchněte vodou a osušte suchým měkkým hadříkem. Zcela se vyhněte
použití čističů na bázi alkoholu, čističů obsahujících korozivní složky nebo kyseliny (kyseliny chlorovodíkové, fosforečné, mravenčí,
octové) a také hadříkům ze syntetických vláken, drsným houbičkám a drátěnkám, protože by poškodily povrchovou úpravu.
-
Pre správne čistenie používajte len mydlovú vodu a potom opláchnite vodou a osušte suchou mäkkou handričkou. Vôbec nepoužívajte čistiace prostriedky na
báze alkoholu, prostriedky obsahujúce korozívne zložky alebo kyseliny (kyseliny chlorovodíkové, fosforečné, mravčie, octové) a tiež handričky zo syntetických
vlákien, drsné špongie a drôtenky, pretože by poškodili povrchovú úpravu.
Garanzia - Guarantee - Garantie - Garantie - Garantía - Záruka - Z áruka
-
Tutti i prodotti CRISTINA rubinetterie sono coperti da una Garanzia Convenzionale (Commerciale) secondo i termini e le modalità indicati nel sito
propri prodotti senza preavviso.
-
All CRISTINA rubinetterie products are covered with a commercial conventional guarantee according to the terms indicated on the web
products without notice.
-
Tous les produits CRISTINA Rubinetterie sont couverts par une Garantie Conventionnelle (Commerciale) selon les termes et les modalités indiquées sur le site
et l'esthétique de ses produits sans aucun préavis.
-
Alle CRISTINA rubinetterie Produkte sind mit konventioneller Garantie (Handelsgarantie) gemäß den auf der Website www.cristinarubinetterie.com
angegebenen Bedingungen und Modalitäten gedeckt. Unsere Firma behält sich das Recht vor, die angemessenen Änderungen, die die Funktion und
die Ästhetik ihrer eigenen Produkte verbessern können, ohne Vorankündigung vorzunehmen.
-
Todos los productos CRISTINA rubinetterie están cubiertos por una Garantía Convencional (Comercial) según los términos y la modalidad indicados en la
y la estética de sus productos sin previo aviso.
-
Na všechny výrobky CRISTINA rubinetterie se vztahuje obchodní záruka v rozsahu a způsobu znění uvedeném na webu www.cristinarubinetterie.
com. Firma si vyhrazuje právo na případné změny, které vedou ke zlepšení fungování či estetiky, bez předchozího upozornění.
-
Na všetky výrobky CRISTINA rubinetterie sa vzťahuje obchodná záruka v rozsahu a spôsobe znenia uvedenom na webových stránkach www.cristinarubinetterie.
com. Firma si vyhradzuje právo na prípadné zmeny, ktoré vedú ku zlepšeniu fungovania či estetiky, bez predchádzajúceho upozornenia.
Technické Údaje - Technické Údaje
1.
Pressione d'esercizio consigliata / Recommended operational pressure / Pression d'exercice recommandée
Empfohlener Betriebsdruck / Presión de trabajo recomendada / Doporučený pracovní tlak / Odporúčaný pracovný tlak: .................................................. 1-5 bar
2.
Pressione Massima di prova / Maximum test pressure / Pression maximum de preuve
Prüf-Höchstdruck / Presión máxima de prueba / Maximální zkušební tlak / Maximálny skúšobný tlak :..................................................................................16 bar
3.
Temperatura Massima acqua calda / Maximum hot water temperature / Température maximum eau chaude
Warmwasser-Höchsttemperatur / Temperatura máxima agua caliente / Maximální teplota vody / Maximálna teplota vody : ................................................. 70 °C
4.
Temperatura consigliata / Recommended temperature / Température conseillée / Empfohlene Temperatur
Temperatura recomendada / / Doporučená teplota / Odporúčaná teplota: ........................................................................................................................ 50-60 °C
5.
Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / Pressure difference between hot and cold water /
Différence de pression entre eau chaude et eau froide / Druckunterschied zwischen Warm- und Kaltwasser /
Diferencia de presión entre agua caliente y fría: ........................................................................................................................................................ max. 1,5 bar
6.
Installation von Filtern an der Wasserversorgungsanlage und Installation von allen dazu gelieferten Filtern am Produkt.
Instalar filtros para el agua al inizio del las tuberías e instalar todos los filtros que acompañanan al producto
7.
Disinfezione Termica / Thermal disinfection / Nettoyage thermique / Thermische Desinfektion / Desinfección térmica
Tepelná dezinfekce / Tepelná dezinfekcia .............................................................................................................................................................max 70°C per 4 min
8.
Nota bene:
Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.
sostituzione completa del rubinetto.
Warning:
- If the above mentioned conditions (see points 1,4,5 and 6) are not observed, the product may not correctly work or not work at all.
- If during installation, before setting the product on the san
Attention:
- Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.
complet du robinet.
Bemerkung:
Bei der Nicht-Beachtung der am Punkt 1, 4, 5 und 6 erwähnten Konditionen könnte das Produkt nicht oder nicht gut funktionieren.
Armatur angefordert werden.
Nota bien:
- Si no se presentan las condiciones indicadas encima en los puntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima;
Pozor:
- V případě nedodržení podmínek uvedených výše v bodech 1,4,5 a 6 by výrobek nemusel ungovat vůbec anebo by nemusel fungovat správným způsobem.
- V případě zjištění vady povrchové úpravy ještě před započetím montáže baterie na sanitu je možné žádat výměnu kompletního artiklu.
Pozor:
- V prípade nedodržania podmienok uvedených v bodoch 1, 4, 5 a 6 by výrobok nemusel fungovať vôbec alebo by nemusel fungovať správnym spôsobom;
- V prípade, že zistíte poškodenie povrchovej úpravy ešte pred zahájením montáže batérie na sanitu, môžete žiadať výmenu kompletného artikla
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
NÁVOD NA MONTÁŽ
NÁVOD NA MONTÁŽ
QUADRI MONO
QM100 - QM107 - QM401
ou may require the replacement of the tap.
CRISTINA S.r.l. a socio unico
via G. Fava, 56 - 28024 Gozzano (NO) Italy - phone +39 0322 9545 - fax +39 0322 956556
info@cristinagroup.com - www.cristinarubinetterie.com
- L
I
- Installation performed by qualified personnel!
UK
- Before connecting to mains, bleed the pipes to avoid damage.
F
- A
- Installation von qualifiziertem Personal!
D
- Entleeren Sie die Leitungen bevor Sie die Armaturen an die
Wasserversorgung anschliessen.
E
- ¡La
-
CZ
- Instalace musí být provedena kvalifikovaným personálem!
SK
+15
150
-15
65
QM100-QM107
G1/2
210
182
35
56
258
cm.150
+15
150
-15
QM401
84
G1/2
G1/2
+15
258
150
-15
56