Douille plongeuse pour sonde / Manguito Riscaldatore a immersione Protezione antigelo sumergible de sensor/ Guaina ad immersione per sensore * Available from your Solcrafte partner / Disponible auprès de votre partenaire Solcrafte/ SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS Disponible en el distribuidor de Solcrafte / Disponibile presso il partner Solcrafte...
Materials to be provided by others Materials to be provided by o Ángulo recto Material a aportar por el cliente Angolo retto Materiale da predisporre sul luogo orderliches Werkzeug Erforderliches Werkzeug ols required Tools required SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
Mezzo termovettore Acqua Measurements (in mm) Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm) Mount on the long side. / Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale.
Mezzo termovettore Acqua Measurements (in mm) Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm) Mount on the long side. / Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale.
Mezzo termovettore Acqua Measurements (in mm) Dimensions (en mm) / Dimensiones (en mm) / Dimensioni (in mm) Mount on the long side. / Poser horizontalement sur la longueur. / Colóquese horizontal SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS sobre el lado longitudinal. / Posizionare con il lato longitudinale in senso orizzontale.
Important note installez tout de même le système Solcrafte, la garantie perdra sa validité. / Nota: Si la calidad del agua no se encuentra dentro de los val- ores límite indicados, Solcrafte no se debe instalar o se perderán los derechos de garantía en cuanto se instale Solcrafte. / Indicazione: Se la qualità...
Material a aportar por el cliente / Materiale da predisporre sul luogo Important note ** Use only original Solcrafte Heating Elements / N’utiliser que des parties électriques Solcrafte d’origine Utilizar sólo con varille de calefacción original de Solcrafte / Utilizzare solamente i riscaldatori a immersioni originali Solcrafte SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
Flat Roof Installation Flachdachmontage Flachdachmontage Flat roof mounting Flat roof mounting Montage sur toit plat / Montaje en tejado plano / Montaggio su tetto piano SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
On-Roof Installation Montage sur toit incliné / Montaje sobre tejado / Montaggio sul tetto inclanato 5-25 cm 5-25 cm SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
Página 16
On-Roof Installation Montage sur toit incliné / Montaje sobre tejado / Montaggio sul tetto inclanato SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
Página 17
90° SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
Página 18
On-Roof Installation Montage sur toit incliné / Montaje sobre tejado / Montaggio sul tetto inclanato SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
Página 19
90° SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
The materials supplied must be used for installation. Familiarise yourself with the applicable local standards and regulations before mounting and starting up the Solcrafte system. The hot water system may not be lifted by the connections or screw threads.
Connections The Solcrafte system must be connected to the connection piping with a 3⁄4" external thread screw, flat-sealing. Before tightening the con- nection, check to make sure that seals are positioned properly. Use a torque wrench to tighten the connection and do not exceed a torque of 40 Nm.
(min. -5°C), the Solcrafte system must be protected and/or drained and covered. In frost zones where the Solcrafte system is not drained, an additional optional anti freeze element (200 W) must be used. The use of a heating element (1 kW/2 kW) will not protect the system from frost damage.
~ 60 kg / 1 m de neige mouillée ~ 200 kg) ainsi que dans les régions à vents forts. Dans le cadre de ce contrôle, il faudra également tenir compte de toutes les particularités du lieu de montage (effet de foehn, effet Venturi, formation de tourbillons, etc.) car celles-ci peuvent soumettre le système à...
Raccords Le système Solcrafte est équipé de vis avec un filetage extérieur 3⁄4“ et doit être raccordé aux tuyauteries de raccord à joints plats. Veuillez vérifier la bonne assise des joints plats avant de serrer les vis. Utilisez une clé de serrage dynamométrique et ne dépassez pas le couple de serrage 40 Nm.
0°C (et jusqu’à -5°C au maximum), il convient de protéger le système Solcrafte ou de le vider et de le recouvrir. Dans les endroits exposés au gel et au cas où le système Solcrafte n’est pas vidé, il convient d’utiliser un élément antigel (200 W) disponible en option.
être installé, il est impératif d'utiliser des harnais page indépendant des personnes n'est prévu, et si de sécurité ! aucun harnais de sécurité n'est utilisé, il existe un risque de chute d'une grande hauteur pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
Protección antirrayos / Conexión equipotencial del edificio En conformidad con la norma actual de protección antirrayos EN 62305 parte 1-4 o con las normas específicas de cada país, Solcrafte no se debe conectar a la protección antirrayos del edificio. Se debe guardar una distancia de seguridad de 1 m como mínimo a un objeto vecino conductor.
Conexiones Solcrafte está equipado con una unión roscada de 3⁄4" RE y se debe unir a la tubería de conexión mediante junta plana. Antes de apretar, compruebe la correcta colocación de las juntas, utilice una llave dinamométrica y no sobrepase el par de 40 Nm. En el caso de que no se hayan previsto mangueras flexibles como elementos de unión, al conectar las tuberías se deben tomar medidas para compensar la...
El Solcrafte se puede utilizar sin restricciones sólo en zonas libres de heladas. Si las temperaturas bajan de 0°C (hasta un máximo de -5°C), el Solcrafte se debe proteger o vaciar y cubrir. En las zonas de heladas, en las que Solcrafte no se puede vaciar, se debe utilizar un elemen- to anti-congelación (200 W) de adquisición opcional.
Si no se dispone de dispositivos anticaídas, de pro- anticaídas o de protección, se deben utilizar trajes con tección o trajes con eslingas, existe el riesgo de sufrir eslingas caídas desde gran altura, originando graves lesiones o incluso la muerte. SOLCRAFTE – SOLAR DESIGN SOLUTIONS...
Contemporaneamente, va rivolta particolare attenzione alla qualità (del legno) della sottostruttura in relazione alla stabilità dei raccordi a vite per il fissaggio dei dispositivi di montaggio del Solcrafte.
Collegamenti Il Solcrafte è dotato di un raccordo a vite con una filettatura esterna di 3⁄4“ e deve essere collegato, mediante guarnizioni piatte, alla tuba- zione di allacciamento. Prima di stringere controllare la corretta sede delle guarnizioni, usare una chiave dinamometrica e non superare una coppia di serraggio di 40 Nm.
Il Solcrafte può essere utilizzato illimitatamente, esclusivamente in zone senza ghiaccio. Con l’abbassamento della temperatura al di sotto di 0°C (massimo fino a -5°C) il Solcrafte deve essere protetto o svuotato e coperto. Nelle zone a rischio gelate, dove Solcrafte non viene svuotato, deve essere impiegato un elemento opzionale anti-freeze (200 W).