Español Afeitadora 3-SIDE SHAVE DESCRIPCIÓN Tapa protectora Cabezales flotantes individuales Unidad de afeitado Botón apertura de la unidad de afeitado Botón marcha/paro Indicador de carga Cortapatillas Botón de liberación del cortapatillas Cepillo limpiador Cable de alimentación UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: - Antes de cada uso, extender completamente el cable de alimenta- ción del aparato. - No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente aco- plados. - No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente. - No usar el aparato sobre los cabellos mojados. - No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. - Desenchufar el cable de alimentación de la red cuando no se use, antes de realizar cualquier operación de limpieza, ajuste o cambio de accesorio. - Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
- Prestar especial atención durante las operaciones de montaje, desmontaje de los accesorios, ya que las cuchillas están afiladas; proceder con cautela y evitar el contacto directo con el filo de las mismas. - No usar el aparato sobre mascotas o animales. - No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo. - Recargue la/s batería/s solamente con el cargador suministrado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de baterías, puede ocasionar un peligro de explosión o incendio cuando es usado con otra/s batería/s. - Use el aparato solamente con la/s batería/s por las que ha estado diseñado específicamente. El uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasionar un peligro de explosión o incendio. CARGA DE LA BATERÍA - Advertencia: Una batería nueva no viene con carga completa y debe ser cargada al máximo antes de usar el aparato por primera vez. - Cargar la batería a temperatura ambiente entre 4 y 40ºC - Enchufar el cable de alimentación (J) en la toma de corriente del aparato, situada en la parte inferior del aparato. - Enchufar el cable de alimentación (J) a la red eléctrica. - Mientras la batería se esté cargando, se iluminará el piloto (F) que indica que el cargador está cargando la batería. - El tiempo necesario para una carga completa es de 8 horas apro- ximadamente. Nunca intente sobrecargar las baterías (aunque es recomendable que la primera carga se realice durante 8 horas de carga).
USO: - Retirar la tapa protectora (A). - Asegúrese que las cuchillas estén alineadas correctamente. - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. - Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movi- mientos circulares suaves. - Realice los movimientos en dirección opuesta al crecimiento del vello facial, o en la misma dirección si su piel es sensible. - Para recortar las patillas y el bigote, deslice hacia abajo el botón de liberación del cortapatillas (H) y muévalo hacia abajo aplicando una presión suave. (Fig. 1) UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: - Parar el aparato, accionando el botón marcha/paro. - Limpiar el aparato. - Colocar la tapa protectora. LIMPIEZA - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. - No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Coloque el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. - Atención: no limpie más de un juego de cuchillas a la vez, ya que todos forman conjuntos entre sí. Si accidentalmente se intercam- bia las cuchillas, podría influir en los resultados del afeitado. CONSUMIBLES - En los distribuidores y establecimientos autorizados se podrán adquirir los consumibles para su modelo de aparato. - Usar siempre consumibles originales, diseñados específicamente para su modelo de aparato. - Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que susti- tuya los cabezales de afeitado cada dos años. COMO RETIRAR DE LAS BATERÍAS DEL INTERIOR DEL APARATO: - Advertencia: Es importante que las baterías se encuentren completamente descargadas antes de proceder a su retirada del aparato. - Advertencia: el aparato debe estar desconectado de la alimenta- ción cuando se retiren las baterías. - Para retirar las baterías, una vez finalizada la vida del aparato, proceder como sigue: - Abrir la carcasa superior del aparato, retirando previamente con la ayuda de un destornillador los tornillos de fijación. - Identificar la batería y cortar sus cables (Rojo y Negro). A fin de evitar riesgos de cortocircuito con la posible carga residual de la batería, cortar en primer lugar el cable Rojo y proteger su parte conductora con cinta aislante, después proceder a cortar el cable...
Página 8
ENGLISH Shaver 3-SIDE SHAVE DESCRIPTION Protective cap. Individually floating heads Shaving unit Shaving unit release button ON/OFF Button Charge light indicator Sideburn trimmer Trimmer release slider Cleaning brush Power cord USE AND CARE: - Fully extend the appliance’s power cable before each use. - Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted. - Do not use the appliance if its accessories attached to it are defec- tive. Replace them immediately. - Do not use the appliance on wet hair. - Do not use the appliance if on/off switch doesn’t work. - Disconnect the power cord from the mains when not in use, before undertaking any cleaning task make any adjustment or accessory change. - Store this appliance out of reach of children and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge.
- Do not use the appliance with pets or animals. - Do not open the batteries under any circumstances whatsoever. - Recharge the batteries only with the charger supplied by the manufacturer. A charger that is suitable for one typ of battery may cause explosion or fire hazard when used with other batteries. - Use the device only with the batteries for which has been spe- cifically designed. The use of any other batteries can cause an explosion or fire hazard. CHARGING THE BATTERY: - Caution: a new battery is not fully charged and must therefore be charged before the appliance is used for the first time. - Charge the battery at an atmospheric temperature of between 4 and 40ºC. - Connect the power cord (J) to the jack using the socket on the appliance. The socket is located at the lower part of the appliance. - Plug the power cord (J) into the mains. - The pilot light (F) will come on to indicate that the charger is char- ging the battery. - Approximately 8 hours are needed for a complete charger of the battery. Never attempt to overcharge the battery (although it is recommended that the first charge of the battery be of 8 hours in duration). - When the battery is fully charged, disconnect the power cord from the mains supply. - NB: Do not use the appliance while it is connected to the mains. INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE: - Make sure that all products’ packaging has been removed.
Página 10
- Go against the direction of the facial hair growing, or shave in the same direction if your skin is sensitive. - For trimming the sideburns and moustache, push down the pop-up trimmer slider (H) and move it downwards applying gentle pressu- re. (Fig. 1) ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Turn the appliance off using the on/off button. - Clean the appliance. - Put on the protective cover. CLEANING: - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool befo- re undertaking any cleaning task. - Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. - Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance. - Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water. - During the cleaning process, take special care with the blades, as they are very sharp. - If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to us. - For a deep cleaning: - Press the release button to open the shaving unit (Fig. 2).
Página 11
SUPPLIES: - Supplies for your appliance model can be acquired from distribu- tors and authorised establishments. - Always use original supplies, designed specifically for your appliance model. - For optimal shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. HOW TO REMOVE THE BATTERIES FROM THE INTERIOR OF THE DEVICE: - CAUTION: It is important that the batteries are fully discharged prior to its withdrawal from the apparatus. - CAUTION: the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the batteries. - To remove the batteries, once the life of the appliance, proceed as follows: - Open the top shell of the apparatus, removing previously with the help of a screwdriver fixing screws. - Identify the battery wires and cut their (Red and Black). To avoid risks of a short circuit with a possible residual battery load, first cut the Red wire and protect it by using insulating tape, then proceed to cut the Black wire proceeding in the same way. - Safely remove the battery from its housing.
FRANÇAIS Rasoir 3-SIDE SHAVE DESCRIPTION Couvercle de protection Têtes flottantes individuelles Unité de rasage Bouton d’ouverture de l’unité de rasage Bouton marche/arrêt Témoin de charge Rasoir à pattes Bouton de déblocage du rasoir à pattes Brosse de nettoyage Câble d’alimentation UTILISATION ET ENTRETIEN : - Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble électri- que de l’appareil. - Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas correcte- ment assemblés. - Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont assemblés présentent des défauts. Le cas échéant, les remplacer immédia- tement. - Ne pas utiliser l’appareil sur cheveux mouillés. - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. - Débrancher le cordon d’alimentation du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de procéder à un changement d’accessoire.
ment de l’appareil. - Faire très attention aux opérations de montage, démontage des accessoires, puisque les lames sont aiguisées ; procéder avec précaution en évitant de toucher leur tranchant. - Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux domestiques ou tout animal. - Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s). - Recharger la(les) batterie(s) à l’aide du chargeur fourni par le fa- bricant. Un chargeur qui est approprié pour un certain type de bat- teries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries. - Utiliser uniquement les batteries qui ont été spécifiquement conçues pour cet appareil. L’usage de tout autre type de pile pou- rrait être source d’explosion ou d’incendie. CHARGER LA BATTERIE - Avertissement: Une batterie neuve n’est pas complètement char- gée et doit être chargée au maximum avant d’utiliser l’appareil la première fois. - Charger la batterie à température ambiante, entre 4 et 40º C - Brancher le cordon d’alimentation(J)à la prise de courant de l’appareil qui se trouve sur la partie arrière/inférieure de l’appareil. - Brancher le cordon d’alimentation (J) à la prise secteur. - Pendant que la batterie se chargera, le témoin s’allumera (F)en vous indiquant ainsi que le chargeur est en marche. - Le temps nécessaire pour une charge complète est de 8heures approximativement. Ne jamais essayer de surcharger les batteries (bien qu’il soit recommandable de réaliser la première charge pendant 8heures de charge).
Página 14
UTILISATION : - Retirer le couvercle de protection (A). - Vérifier que les lames sont correctement alignées. - Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/ arrêt. - Déplacer les têtes de rasage sur la peau en effectuant de légers mouvements circulaires. - Effectuer les mouvements dans le sens opposé à la croissan- ce des poils du visage ou dans le même sens si votre peau est sensible. - Pour couper les pattes et la moustache, faire glisser le bouton de libération de la tondeuse (H) vers le bas et le déplacer en exerçant une légère pression (Fig. 1). APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche marche/arrêt. - Nettoyer l’appareil. - Placer le couvercle de protection. NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basi- que tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Página 15
- Placer le cadre de confinement sur le groupe de rasage et tour- ner le loquet de sécurité vers la droite. - Attention : ne pas nettoyer plus d’un jeu de lames à la fois, sachant qu’ils forment toutes des jeux les uns avec les autres. Interchanger accidentellement les lames peut influencer les résultats du rasage. FOURNITURES - S’adresser aux distributeurs et établissements autorisés pour acheter les accessoires. - Utiliser toujours des accessoires originaux, spécifiquement créés pour votre modèle d’appareil. - Pour des performances de rasage optimales, nous vous consei- llons de remplacer les têtes de rasage tous les deux ans. COMMENT EXTRAIRE LES BATTERIES DE L’APPAREIL : - Avertissement : Important, les batteries doivent être complètement déchargées avant de les extraire de l’appareil. - Avertissement : Pour retirer les batteries, l’appareil doit être dé- branché de l’alimentation secteur. - Pour retirer les batteries une fois la vie de l’appareil terminée, suivre la procédure suivante : - Ouvrir la carcasse supérieure de l’appareil, en retirant préalable- ment à l’aide d’un tournevis les vis de fixation. - Identifier la batterie et couper ses câbles (Rouge et Noir). Pour éviter tout risque de court-circuit avec la possible charge résidue- lle de la batterie, il suffit de couper tout d’abord le câble Rouge et protéger sa partie conductrice à l’aide d’un ruban isolant, ci-après, couper le câble Noir en suivant le même processus.
DEUTSCH Rasierer 3-SIDE SHAVE BEZEICHNUNG Schutzabdeckung Individuelle Gleitköpfe Rasiergerät Öffnungstaste des Rasiergeräts An-/Aus-Taste Ladestandsanzeige Kotelettenschneider Freigabetaste des Kotelettenschneiders Reinigungsbürste für Schneiden Stromkabel BENUTZUNG UND PFLEGE: - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln. - Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
- Achten Sie darauf, die Messer richtig einzusetzen und abzuneh- men, da sie scharf sind und leicht Schnittverletzungen verursa- chen können. - Gerät nicht für Haus- oder andere Tiere benützen. - Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet werden. - Laden Sie den/die Akku/s ausschließlich mit dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät.
Página 18
BENUTZUNG: - Entfernen Sie die Schutzkappe(A). - Vergewissern Sie sich, dass die Schneiden korrekt ausgerichtet sind. - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betäti- gen. - Bewegen Sie die Rasierköpfe über die Haut und führen Sie dabei sanfte kreisende Bewegungen durch.
Página 19
- Reinigen Sie die Scheren mit der Bürste (I) (Abb. 6) und bringen Sie diese im Rasiergerät an. - Bringen Sie den Rückhalterahmen im Rasiergerät an und dre- hen Sie den Sicherheitsverschluss im Uhrzeigersinn. - Vorsicht: Reinigen Sie immer nur einzigen Scherensatz, da alle Scherensätze eigenständige Baugruppen bilden.
Página 20
Italiano Rasoio 3-SIDE SHAVE DESCRIZIONE Coperchio di protezione Testine singole rotanti Unità rasoio Tasto apertura dell’unità rasoio Interruttore accensione/spegnimento Spia di ricarica Tagliabasette Tasto per estrarre il tagliabasette Spazzolino di pulizia Cavo di alimentazione PRECAUZIONI D’USO: - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Fare particolare attenzione durante le operazioni di montaggio e smontaggio degli accessori in quanto le lame sono affilate; proce- dere con cautela evitando il contatto diretto con il filo delle stesse. - Non usare l’apparecchio su animali. - Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo. - Ricaricare la/e batteria/e solo con il caricatore fornito dal fabbrican- te.
Página 22
- Avviare l’apparecchio azionando il tasto accensione/spegnimento. - Fare scorrere le testine sulla pelle, con leggeri movimenti circolari. - Realizzare i movimenti nella direzione contraria al crescita del pelo oppure nella stessa direzione, se la pelle è sensibile. - Per rifinire le basette e i baffi, spostare verso il basso il tasto per estrarre il tagliabasette (H) e muoverlo verso il basso, praticando una leggera pressione (Fig.
MATERIALI DI CONSUMO - I materiali di consumo per il suo modello di apparecchio potranno essere acquistati presso i distributori e gli stabilimenti autorizzati - Usare sempre materiali di consumo originali, disegnati specificata- mente per il suo modello di apparecchio. - Per una rasatura ottimale, consigliamo di sostituire le testine ogni due anni.
Português Máquina de barbear 3-SIDE SHAVE DESCRIÇÃO Tampa protectora Cabeças basculantes individuais Unidade de corte Botão de abertura da unidade de barbear Botão de ligar/desligar Indicador de carga Aparador de patilhas Botão de ejeção do aparador de patilhas Escova de limpeza Cabo de alimentação...
- Preste especial atenção durante as operações de montagem e desmontagem de acessórios, uma vez que as lâminas estão afia- das; proceder com cautela e evitar o contacto direto com o gume das mesmas. - Não utilize o aparelho em animais. - Nunca abrir a(s) bateria(s) sob qualquer pretexto.
Página 26
UTILIZAÇÃO: - Retire a tampa protetora (A). - Certifique-se de que as lâminas estão perfeitamente alinhadas. - Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o botão de ligar/desligar. - Desloque as cabeças de corte sobre a pele em movimentos circu- lares e suaves. - Efetue os movimentos na direção contrária ao crescimento dos pelos faciais, ou na mesma direção para peles sensíveis.
- Coloque o mecanismo de bloqueio na unidade de corte e rode o fecho de segurança no sentido dos ponteiros do relógio. - Atenção: não limpe mais do que um conjunto de lâminas de cada vez, já que todas formam conjuntos entre si Se trocar as lâminas acidentalmente, tal poderá...
Nederlands Scheerapparaat 3-SIDE SHAVE BESCHRIJVING Beschermingsdeksel Individueel beweegbare scheerkoppen Scheerkop Knop voor het openen van de scheerkop Aan/uit schakelaar Laadcontrolelampje Bakkebaard-trimmer Knop voor het uitschuiven van de bakkebaard-trimmer Reinigingsborsteltje Voedingskabel GEBRUIK EN ONDERHOUD: - Rol voor gebruik de voedingskabel van het apparaat volledig af.
- Het apparaat niet gebruiken om mascottes of dieren te behande- len. - Open de batterijen nooit. - Gebruik alleen de meegeleverde batterijlader om de batterij(en) op te laden. Een batterijlader die bedoeld is voor het opladen van een bepaald type batterijen kan leiden tot explosie- of brandgevaar wanneer men deze gebruikt voor het opladen van een ander type batterijen.
Página 30
- Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. - Beweeg de scheerkoppen over de huid met rustige cirkelvormige bewegingen. - Beweeg de scheerkoppen tegen de groeirichting van het haar in, of in de groeirichting wanneer uw huid gevoelig is. - Beweeg de knop voor het uitschuiven van de bakkebaard-trimmer (H) naar beneden om uw bakkebaarden of snor bij te werken en druk de trimmer zacht naar onderen (Fig.
Página 31
VERBRUIKSGOEDEREN - Reserveonderdelen voor uw model apparaat kunt u aanschaffen bij de distributeurs en erkende verkooppunten. - Gebruik altijd originele onderdelen, specifiek ontworpen voor het door u gebruikte model. - Het wordt aanbevolen de scheerkoppen elke twee jaar te vervan- gen voor een optimaal scheerresultaat.
Página 32
Polski Golarka 3-SIDE SHAVE OPIS Pokrywa ochronna Indywidualne ruchome głowice Część goląca Przycisk otwarcia części golącej Przycisk ON/OFF Wskaźnik naładowania Trymer Przycisk zwalniający trymer Szczotka do czyszczenia noży Kabel sieciowy UŻYWANIE I KONSERWACJA: - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód zasilania urządzenia.
mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia. - Zachować szczególną uwagę przy montażu i demontażu części, gdyż noże są bardzo ostre; unikać bezpośredniego kontaktu z powierzchnią noża. - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. - Nie otwierać baterii pod żadnym pozorem. - Należy ładować...
Página 34
- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. - Przesuwać głowice golące na skórę, wykonując delikatne ruchy okrężne. - Wykonywać ruchy w kierunku „pod włos” lub w tym samym kierunku „z włosem”, jeśli Twoja skóra jest wrażliwa - Aby przyciąć baczki lub wąsy przesunąć przycisk zwolnienia try- mera (H) w dół...
ponieważ wszystkie tworzą ze sobą zestawy. Jeśli przypadkowo zamienimy ostrza, może to mieć wpływ na wyniki golenia. MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE - U dealerów i w sklepach można kupić materiały eksploatacyjne dla posiadanego modelu urządzenia. - Należy zawsze używać oryginalnych części, specjalnie zaproje- ktowanych do tego modelu urządzenia.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ξυριστική μηχανή 3-SIDE SHAVE ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ Προστατευτικό κάλυμμα. Ανεξάρτητες πλωτές κεφαλές Μονάδα ξυρίσματος Κουμπί ανοίγματος μονάδας ξυρίσματος Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας Φωτεινή ένδειξη φόρτισης Διάταξη τριμαρίσματος φαβοριτών Κουμπί απελευθέρωσης διάταξης τριμαρίσματος φαβοριτών Βουρτσάκι καθαρισμού Καλώδιο τροφοδοσίας ΧΡΗΣΗ ΚΆΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά της δεν είναι σωστά συναρμολογημένα. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν τα εξαρτήματα που τη συνοδεύουν παρουσιάζουν ελαττώματα. Φροντίστε να τα αντικαταστήσετε αμέσως. - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε βρεγμένα μαλλιά. - Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης. - Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται η συσκευή, πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαριότητας, ρύθμισης ή αλλαγής εξαρτήματος. - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και...
Página 37
συνθήκες που μπορούν να επηρεάσουν την ορθή λειτουργία της συσκευής. - Προσέξτε πολύ κατά τις διαδικασίες συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης των αξεσουάρ, επειδή οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές· κάνετε προσεκτικές κινήσεις και αποφύγετε την άμεση επαφή με την ακμή τους. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα. - Μην ανοίξετε την/τις μπαταρία/ες για κανένα λόγο. - Φορτίζετε την/τις μπαταρία/ες μόνο με τον φορτιστή που παρέχεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που ενδείκνυται για ένα είδος μπαταριών, μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ή πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλη/ες μπαταρία/ες. - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τη/τις μπαταρία/ες για την/τις οποία/ες έχει ειδικά σχεδιαστεί. Η χρήση τυχόν άλλης/ ων μπαταρίας/ων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο έκρηξης ή πυρκαγιάς. ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΆΤΆΡΙΆΣ - Προειδοποίηση: Η καινούργια μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη, και πρέπει να φορτιστεί στο μέγιστο πριν τη χρήση της συσκευής για πρώτη φορά. - Φορτίστε την μπαταρία σε θερμοκρασία δωματίου μεταξύ 4 και 40ºC. - Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας (J) στην πρίζα της συσκευής, η οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. - Συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας (J)στο ρεύμα. - Ενώ φορτίζεται η μπαταρία, ανάβει η φωτεινή ένδειξη (F) που δείχνει ότι ο φορτιστής φορτίζει την μπαταρία.
Página 38
- Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το προϊόν, είναι σημαντικό να φορτίσετε πλήρως τις μπαταρίες μία φορά. ΧΡΗΣΗ: - Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκ(A). - Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι σωστά ευθυγραμμισμένες. - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση. - Μετακινείτε τις κεφαλές ξυρίσματος επάνω στο δέρμα, κάνοντας απαλές κυκλικές κινήσεις. - Οι κινήσεις να πραγματοποιούνται προς την αντίθετη φορά της τριχοφυΐας του προσώπου, ή προς την ίδια κατεύθυνση, αν το δέρμα σας είναι ευαίσθητο. - Για να τριμάρετε τις φαβορίτες ή το μουστάκι, γλιστρήστε προς τα κάτω το κουμπί απελευθέρωσης της διάταξης τριμάρισματος φαβοριτών (H) και μετακινήστε τη προς τα κάτω, πιέζοντας ελαφρά. (Fig. 1) ΆΦΌΥ ΌΛΌΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση λειτουργίας. - Καθαρίστε τη συσκευή. - Τοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι. ΚΆΘΆΡΙΌΤΗΤΆ - Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγμένο με μερικές...
Página 39
- Στρίψτε την ασφάλεια προς τα αριστερά και στη συνέχεια, τραβήξτε προς τα επάνω για να αφαιρέσετε το πλαίσιο συγκράτησης (Fig. 3). - Αφαιρέστε και καθαρίστε τις κεφαλές ξυρίσματος (B) μία μία (Fig. 4 και 5). - Καθαρίστε τις λεπίδες με το βουρτσάκι (Ι) (Σχ. 6) και τοποθετήστε τες στη μονάδα ξυρίσματος. - Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και στρέψτε την ασφάλεια προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού. - Προσοχή: μην καθαρίζετε περισσότερα από ένα σετ λεπίδων τη φορά, μιας και η κάθε λεπίδα ανήκει σε ένα συγκεκριμένο σετ. Αν κατά λάθος μια λεπίδα βρεθεί στη θέση άλλης, αυτό θα μπορούσε να επηρεάσει τα αποτελέσματα του ξυρίσματος. ΆΝΆΛΩΣΙΜΆ - Στους εγκεκριμένους διανομείς και καταστήματα μπορείτε να αγοράσετε αναλώσιμα για το μοντέλο της συσκευής σας. - Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά αναλώσιμα, που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη συσκευή σας. - Για απόδοση άριστου ξυρίσματος, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος ανά διετία. ΠΩΣ ΝΆ ΆΦΆΙΡΕΙΤΆΙ ΤΙΣ ΜΠΆΤΆΡΙΕΣ ΆΠΌ ΤΌ ΕΣΩΤΕΡΙΚΌ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ: - Προειδοποίηση: Είναι σημαντικό οι μπαταρίες να βρίσκονται...
Русский Бритва 3-SIDE SHAVE ОПИСАНИЕ Защитный колпачок. Индивидуально плавающие головки Блок ножей Кнопка отсоединения блока ножей Кнопка ON/OFF Индикатор зарядки Триммер для бороды Ползунок отсоединения триммера Чистящая щетка Кабель электропитания ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД - Перед каждым использованием полностью разворачивайте сетевой кабель. - Не допускается эксплуатировать прибор, если принадлежности установлены недостаточно надежно. - не используйте прибор с неисправными принадлежностями. Их следует немедленно установить правильно. - Hе используйте прибор если волосы влажные; - не допускается эксплуатировать электроприбор с неисправным выключателем питания; - Отключайте зарядное устройство от электросети, если оно не используется, перед выполнением любой чистки прибора или при смене насадок. - Храните этот прибор вне досягаемости детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его...
исправно; - Будьте осторожны при сборке и разборке прибора, так как ножи острые. Будьте осторожны и избегайте прямого контакта с лезвиями ножей. - Не допускается использовать прибор для обслуживания домашних животных. - Ни при каких обстоятельствах не вскрывайте батарейки. - Заряжайте батарейки только с помощью зарядного устройства, предоставленного производителем. Зарядное устройство, пригодное для зарядки одного типа аккумулятора, может привести к взрыву или возгоранию при использовании с другим аккумулятором. - Используйте прибор только с батарейками, специально предназначающимися для прибора. Использование любых других батареек может привести к взрыву или возгоранию. ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА: - Внимание: новый аккумулятор заряжен не полностью, поэтому он должен быть заряжен до конца до того, как прибор будет использован в первый раз. - Заряжайте аккумулятор при температуре воздуха от 4 до 40°С. - Подключите сетевой кабель.(J) к гнезду, используя штекер на приборе. Штекер расположен в нижней части прибора. - Подключите сетевой кабель (J) к сети. - Световой индикатор(F) укажет, что зарядное устройство заряжает аккумулятор. - Для полной зарядки устройства необходимо приблизительно 8 часов. Никогда не пытайтесь зарядить аккумулятор больше нормы (хотя, по рекомендации, первый заряд аккумулятора...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - Снимите защитную крышку (A). - убедитесь, что блок ножей установлен на нужную высоту. - включите прибор с помощью выключателя. - С помощью мягких круговых движений перемещайте бритвенную головку по коже. - Двигайте прибор против направления роста волос на лице, но если ваша кожа чувствительна, перемещайте бритву в направлении роста волос. - Для бритья бакенбардов и усов, нажмите на выдвижной ползунок триммера (H) и опустите его вниз, слегка нажимая (Fig. 1). ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - Выключите прибор с помощью кнопки on/off. - Очистите прибор. - наденьте защитную крышку. ОЧИСТКА: - Отсоедините прибор от сети после использования, чтобы он остыл перед чисткой. - Очистите прибор, используя влажную ткань и несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его насухо. - Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды. - Во время чистки прибора необходимо быть особенно...
Página 43
- Вставьте удерживающую рамку обратно в бритвенный блок и поверните предохранитель по часовой стрелке. - Внимание: Не чистите более одного ножа за раз, так как все они совпадают. Если вы случайно поменяете ножи местами, это может повлиять на результаты бритья. РАСХОДНЫЕ ЧАСТИ - Расходные материалы для вашей модели устройства можно приобрести у дистрибьюторов и уполномоченных представителей. - Обязательно используйте оригинальные расходные части, специально предназначенные для вашей модели. - Для достижения оптимальных результатов бритья рекомендуется заменять бритвенные головки каждые два года. КАК ИЗВЛЕЧЬ АККУМУЛЯТОР ИЗ ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА: - ВНИМАНИЕ! Важно, чтобы аккумулятор был полностью разряжен перед его извлечением из прибора. - ВНИМАНИЕ: При извлечении аккумулятора прибор должен быть отключен от сети питания - Чтобы извлечь аккумулятор по окончании работоспособности прибора, следуйте следующему: - Откройте верхний каркас прибора, для этого удалив заранее при помощи отвертки крепежные винты. - Найдите провода аккумулятора и обрежьте их (красный и черный). Чтобы избежать риска короткого замыкания из-за...
Página 44
Română Aparat de ras 3-SIDE SHAVE DESCRIERE Capac protector. Capete plutitoare individuale Unitatea de ras Butonul de deblocare al unității de ras Buton pentru ON/OFF Indicator încărcare Dispozitiv pentru scurtat perciunii Cursor pentru deblocarea dispozitivului pentru perciuni. Perie de curăţare Cablu de alimentare UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: - Desfășurați complet cablul de alimentare al aparatului înainte de fiecare utilizare.
- Acordați atenție deosebită în timpul montării și demontării acce- soriilor, pentru că lamele sunt ascuțite. Aveți grijă și evitați contac- tul direct cu muchiile tăioase ale lamei. - Nu utilizați aparatul pe animalele de companie sau alte animale. - Nu deschideți bateriile indiferent de situație. - Reîncărcați bateriile numai cu încărcătorul furnizat de producător. Un încărcător potrivit unui anumit tip de baterii poate cauza o ex- plozie sau pericol de foc dacă este utilizat pentru alt tip de baterii. - Utilizați aparatul numai cu bateriile pentru care a fost proiectat. Uti- lizarea altor baterii poate cauza o explozie sau pericol de incendiu. ÎNCĂRCAREA BATERIEI: - Atenție: o baterie nouă nu este încărcată complet, de aceea tre- buie pusă la încărcat înainte ca aparatul să fie utilizat pentru prima dată. - Încărcați bateria la o temperatură atmosferică între 4 și 40 ºC. - Conectați cablul de alimentare (J) la mufă utilizând priza de pe aparat. Priza este localizată în partea inferioară a aparatului. - Introduceți cablul de alimentare (J) iîn priză. - Lampa pilot (F) se va aprinde, indicând că încărcătorul încărcă bateria. - Aproximativ 8 ore sunt necesare pentru încărcarea completă a ba- teriei. Nu încercați niciodată să supraîncărcați bateria (deși, este recomandat ca prima încărcare a bateriei să dureze 8 ore). - Când bateria este încărcată total, deconectați cablul de alimentare de la sursa de alimentare. - Notă: Nu utilizați aparatul când este conectat la sursa de alimen- tare.
Página 46
- Radeți în sensul invers creșterii firelor de păr facial sau radeți în aceeași direcție dacă aveți pielea sensibilă. - Pentru scurtarea perciunilor și a mustății, apăsați cursorul dispo- zitivului pentru perciuni apoi mișcați-l în sus prin apăsare ușoară (Fig. 1). DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: - Opriți aparatul de la butonul on/off. - Curățați aparatul. - Puneţi capacul de protecţie. CURĂȚARE: - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. - Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu lăsați apa să curgă pe acesta. - În timpul procesului de curățare fiți foarte atenți la lame, deoarece sunt foarte ascuțite. - Dacă aparatul nu este în stare bună de curățare, suprafața aces- tuia se poate degrada și poate afecta ireversibil durata de utilizare a aparatului, acesta devenind nesigur pentru utilizare. - Pentru curățare profundă: - Apăsați butonul de deblocare pentru a deschide unitatea de ras (Fig. 2).
Página 47
CONSUMABILE - Puteți obține consumabile pentru modelul aparatului dvs. de la distribuitori și magazine autorizate. - Utilizați întotdeauna consumabile originale, special create pentru modelul aparatului dvs. - Pentru performanță optimă de ras, vă recomandam să schimbați capetele de ras la fiecare doi ani. CUM SĂ SCOATEȚI BATERIILE DIN INTERIORUL DISPOZITIVULUI: - ATENȚIE! Este important ca bateriile să fie complet descărcate înainte de a fi scoase din aparat. - ATENȚIE: Aparatul trebuie să fie deconectat de la rețeaua de alimentare electrică în timpul îndepărtării bateriilor. - Pentru a scoate bateriile, odată ce durata de viață a aparatului s-a încheiat, procedați după cum urmează: - Deschideți carcasa superioară a aparatului, îndepărtând în preala- bil șuruburile de fixare cu ajutorul unei șurubelnițe. - Identificați firele bateriei și tăiați (Roșu și Negru). Pentru a evita riscurile unui scurtcircuit odată cu o posibilă sarcină reziduală a bateriei, tăiați mai întâi firul roșu și protejați-l cu bandă izolatoare, apoi tăiați firul negru în același mod. - Scoateți cu atenție bateria din carcasa sa.
Página 48
БЪЛГАРСКИ Самобръсначка 3-SIDE SHAVE ОПИСАНИЕ Предпазен капак Плаващи индивидуални глави Блок за бръснене Бутон за отваряне на блока за бръснене Прекъсвач за вкл./изкл Светлинен индикатор за зареждане Подрезвачка за бакембарди Бутон за освобождаване на подрезвачката за бакембарди. Четка за почистване на ножчетата Захранващ кабел УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА : - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. - Не използвайте уреда при неправилно поставени приставки и филтри. - Не използвайте уреда с дефектни принадлежности. Незабавно ги заменете. - Не използвайте уреда върху мокра коса. - Не използвайте уреда при повреден бутон за вкл./изкл. - Изключете уреда от мрежата, когато не го използвате, преди да извършите действия по почистване, нагласяне или смяна на принадлежности. - Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или от такива без опит и познания за боравене с него.
демонтажа на приставките, тъй като ножчетата са наострени; действайте внимателно и избягвайте директния контакт с остриетата. - Не използвайте уреда за подстригване на домашни любимци или животни. - Не отваряйте батерията/батериите по каквато и да било причина. - Зареждайте батерията/ батериите единствено със зарядното устройство доставено Ви от производителя. Някои зарядни устройствa, които са подходящи за един вид батерии, могат да бъдат опасни и да предизвикат експлозия или пожар, ако се използват другa/други батерия/батерии. - Използвайте уреда, единствено cъc специално създадените за него батерии. Употребата на другa/други батерия/батерии може да предизвика риск от експлозия или пожар. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА - Внимание: Новата батерия не е напълно заредена; тя следва да се зареди максимално преди използването на уреда за пръв път. - Заредете батерията при температура на околната среда между 4 и 40ºC - Включете захранващия кабел (J) в гнездото за захранване на уреда, разположено в долната му част. - Включете захранващия кабел(J)към електрическата мрежа. - Докато батерията се зарежда, свети светлинният индикатор (F). Това показва, че зарядното устройство зарежда батерията. - Времето необходимо за едно пълно зареждане е приблизително 8 часа. Никога не се опитвайте да зареждате...
Página 50
- Преди употреба за първи път е важно да заредите изцяло батериите. УПОТРЕБА: - Отстранете предпазното капаче(A). - Уверете се, че ножчетата са подравнени правилно. - Включете уреда чрез прекъсвача за включване/изключване. - Прокарвайте главите за бръснене по кожата, като правите леки въртеливи движения. - Извършвайте движенията в посока, противоположна на растежа на лицевото окосмяване, или в същата посока, ако кожата Ви е чувствителна. - За подрязване на бакембарди и мустаци, прокарайте надолу бутона за освобождаване на подрезвачката на бакембарди(H) и го придвижете надолу, като прилагате лек натиск. (Fig. 1) СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С УРЕДА: - Спрете уреда чрез бутона за включване/изключване. - Почистете уреда. - Поставете предпазното капаче. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се изстине, преди да започнете да го почиствате. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете.
Página 51
нагоре , за да оттеглите задържащата рамка (Fig. 3). - Една по една отстранете и почистете главите за бръснене (B) (Fig. 4 и 5). - Почистете ножчетата със четката (I) (Fig. 6), и ги поставете в блока за бръснене. - Поставете рамката за задържане в блока за бръснене и завъртете обезопасителния затвор в посока на часовниковата стрелка. - Внимание: не почиствайте повече от един набор ножчета наведнъж, тъй като всички те образуват помежду си един комплект. Ако случайно размените ножчетата, това може да повлияе на резултата от избръсването. КОНСУМАТИВИ - Във фирмените и оторизираните магазини могат да се закупят консумативите за Вашия модел уред. - Използвайте винаги оригинални консумативи, специално предназначени за Вашия модел уред. - За оптимално избръсване препоръчваме да сменяте главите за избръсване на всеки две години. КАК ДА ИЗВАДИМ БАТЕРИИТЕ ОТ ВЪТРЕШНОСТТА НА УРЕДА: - Внимание: Важно е батериите да са напълно изтощени, преди да ги извадите от уреда. - Внимание: Когато се изваждат батериите, апаратът следва да е изключен от захранването.
Página 53
شحن البطارية .تحذير: إن البطارية الجديدة ال تأيت مشحونة متام ا ً ويجب أن تكون مشحونة بالكامل قبل استخدام الجهاز ألول مرة .اشحن البطارية عند درجة ح ر ارة الغرفة ما بني 4 و40 درجة مئوية .) يف مقبس الجهاز، املوجود يف الجزء السفيل من الجهازJ( قم بتوصيل سلك الطاقة .)يف...
Podeu descarregar aquest nuestros servicios de asistencia manual d’instruccions i les seves técnica oficiales. actualitzacions a http://taurus- home.com Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ English WARRANTY AND TECHNICAL También puede solicitar infor-...
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses Può trovare il più vicino clic- mises à jour sur http://taurus- cando sul seguente link: http:// home.com/ taurus-home.com/ Deutsch Inoltre, può richiedere informa-...
Pode fazer o download deste cy technicznej. manual de instruções e suas Najbliższy punkt można znaleźć, atualizações em http://taurus- korzystając z poniższego linku: home.com/ http://taurus-home.com/ Nederlands Można również poprosić o infor- GARANTIE EN TECHNISCHE macje, kontaktując się...
Página 58
руководства). απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε Вы можете скачать это από τα επίσημα γραφεία μας руководство и обновления к τεχνικής υποστήριξης. нему по адресу http://taurus- Για να βρείτε το πιο κοντινό σε home.com/ εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/ Română Μπορείτε επίσης να ζητήσετε...
Página 59
من الضامن القانوين وف ق ًا للترشيعات Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك следния линк: http://taurus- يجب عليك م ر اجعة أي home.com/ مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة Също така, можете да...
Página 60
35929211120 / 35929211193 PO box 762, Malabo Burkina Faso 240333082958 / Avenue Bassawarga, 01 240333082453 BP915, Ouagadougou 226 25301038 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Congo (Republic of) Oliana (Lleida) 98 Blvd General Charles de atencioncliente@taurus.es Gaulle, Pointe Noire 902 118 050 242066776656...
Página 61
Ethiopia Hong Kong Lideta Sub City Kebele 10 Unit H,13/F., World Tech H.NO 124, Addis Ababa Centre, Hong kong +251 11 5518300 (852) 2448 0116 / 9197 3519 France Hungary Za les bas musats 18, 89100, Késmárk utca 11-13, Malay-le-Grand 1158, Budapest 03 86 83 90 90 +36 1 370 4519...