Publicidad

Enlaces rápidos

AGITADORES MAGNÉTICO
MAGNETIC STIRRERS
ER-1015/1999
Por favor, lea detalladamente el manual de instrucciones antes de comen-
zar a utilizar el equipo y siga todas las normas y procedimientos de segu-
ridad indicados.
This manual should be available for all users of these equipments. To get the best
results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully
this manual and follow the processes of use.
Manual de instrucciones 506920x0
Pág. 1
Revisión 2 Septiembre 2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Auxilab Nahita blue 682

  • Página 1 AGITADORES MAGNÉTICO MAGNETIC STIRRERS ER-1015/1999 Por favor, lea detalladamente el manual de instrucciones antes de comen- zar a utilizar el equipo y siga todas las normas y procedimientos de segu- ridad indicados. This manual should be available for all users of these equipments. To get the best results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow the processes of use.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CASTELLANO ENGLISH ÍNDICE DE IDIOMAS 10. MAIN TECHNICAL FEATURES Modelo Voltaje (V) Velocidad Potencia Vol. Max Temp. máx. Dim. placa Castellano 2-10 r.p.m calefacción .(ml) (placa) (mm) Inglés 11-19 220v/50hz 10000 190×190 100~ 2000 692/1 350±10% ÍNDICE DE CONTENIDOS Introducción y garantía 1.
  • Página 3: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH CASTELLANO The equipment cannot reach the set temperature: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Check the room temperature is not higher than the set temperature. Stir speed cannot reach set point: - Excessive medium viscosity may cause abnormal speed reduction of the motor Heating cannot be started after set the temperature , or stirring cannot be started when adjust the control knob.
  • Página 4: Problems And Solutions

    CASTELLANO ENGLISH Durante el funcionamiento del equipo utilice las protecciones necesarias para evitar el faults. The heating system will be automatically turned off, the alarm will sound and riesgo de posibles daños como: the indicator “ALM” will be displayed. Please check if there is any visible damages on - Quemaduras por salpicaduras y evaporación del líquido.
  • Página 5: Modo De Uso

    ENGLISH CASTELLANO sobre el equipo (min.100mm). 2 Control panel [Temp. set] [Para. set] 2. MODO DE USO ºc W.L. El equipo está diseñado para la mezcla y/o calentamiento de líquidos en colegios, labo- ºc HEAT ratorios o industria. No se recomienda el uso doméstico de este equipo o en ambientes que pudieran ser peligrosos para el usuario o el instrumento, según lo indicado en el capítu- lo 1.
  • Página 6: Panel De Control

    CASTELLANO ENGLISH En el caso de los modelos con calefacción (modelos 692 y 692/1), seleccione la tempera- 5. CONTROL PANEL tura; la placa comienza a calentarse. Compruebe la temperatura real en la pantalla LCD (modelo 692/1). Analogical models; models 682 y 692 Apague las funciones de agitación y calefacción y apague el equipo.
  • Página 7: Modelo Digital

    CASTELLANO ENGLISH Si el equipo dispone de calefacción (modelo 692), gire el mando de ajuste de la tempe- 2. PROPER USE ratura en sentido horario hasta alcanzar la temperatura deseada. El piloto indicativo The instrument is designed for mixing and / or heating liquids in schools, laboratories correspondiente se iluminará.
  • Página 8 CASTELLANO ENGLISH Alarma por sobrepasar la temperatura seleccionada During operation wear the necessary personal protections to avoid the risk of possible damages as: Cuando la temperatura real sobrepasa en 10º C a la temperatura seleccionada, suena una alarma y en pantalla se muestra “ALM”. Si esto sucede porque se ha cambiado la tem- - Burns caused by plashing and evaporation of liquids peratura seleccionada a un valor menor, el indicador ALM aparecerá...
  • Página 9: Safety Instructions

    CASTELLANO ENGLISH celado pulsando de nuevo, durante 5 s, el botón . Cuando finalice el auto-ajuste 1. SAFETY INSTRUCTIONS quedarán establecidos los parámetros internos más adecuados para la temperatura pro- gramada. 7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES El equipo no se enciende - Verifique que el cable de alimentación está...
  • Página 10: Características Técnicas

    CASTELLANO ENGLISH 9. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE INDEX OF LANGUAGES Mantenga el equipo en un lugar limpio y seco con buena ventilación y libre de gases Spanish 2-10 corrosivos. English 11-19 Durante su transporte, evite que el equipo se moje y que sufra golpes. INDEX OF CONTENTS Preface and Warranty 10.

Este manual también es adecuado para:

Nahita blue 692Nahita blue 682/1

Tabla de contenido