Steam cleaner Dear customer, • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. least 16A or 10 A slow-protected. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make •...
Instruction manual PARTS LIST OPERATION PROCEDURES 1. Body • Unpack the product, check the accessories and documents supplied 2. Short spray nozzle with the product and make sure that the product and accessories are 3. Safety cap not damaged. 4. Steam button •...
Steam cleaner INSTALLATION OF ACCESSORIES Installation of spray nozzle for door/window (14 & 15) First install the general spray nozzle (14) on short Install the long spray nozzle (12) or extended connecting spray nozzle (13) spray nozzle (2), as shown in figure (IV) Install Hold the pipe section of the long spray nozzle in your hand, align the the two small hooks of the spray nozzle for door/ arrow with the single-line mark on short spray nozzle (2) on the machine...
Página 6
Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any form of warranty whatsoever. • Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
Página 7
Steam cleaner GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused ENVIRONMENT by improper use or if the safety instructions are not properly executed. • Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary This appliance should not be put into the domestic garbage maintenance for this appliance.
Gebruiksaanwijzing Geachte klant, • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de • Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van schade zijn of als het lekt.
Stoomreiniger BEDIENINGSPROCEDURE • Richt de straal van de uitgestoten stoom niet op het elektrische gedeelte van apparaten, zoals het interieur van de ovens. • Haal het apparaat uit de verpakking, controleer of alle accessoires en • Open de vulopening niet tijdens het gebruik, verwijder de stekker uit documenten meegeleverd zijn en controleer of deze niet beschadigd zijn.
Página 10
Gebruiksaanwijzing • Druk de stoomknop weer in om het apparaat naar wens te laten Het installeren van de spuitkop voor deuren en spuiten. ramen (14 en 15). Installeer eerst de algemene spuitkop (14) op de korte spuitkop (2), zoals aangegeven in HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES.
Zet de veiligheidsdeksel weer op het apparaat en draai deze goed vast. • Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk. SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT • Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de •...
Página 12
Gebruiksaanwijzing AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na HET MILIEU aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij •...
Nettoyeur vapeur • Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de Cher client, votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire d’au moins 16A ou 10A et à...
Mode d’emploi LISTE DES COMPOSANTS PROCÉDURE D’UTILISATION 1. Corps • Déballez l’appareil, vérifiez la présence des accessoires et documents 2. Bec à jet court fournis avec le produit et assurez-vous que le produit et ses accessoires 3. Bouchon de sécurité soient en bon état.
Nettoyeur vapeur • Si de la vapeur sort, veuillez installer les accessoires convenant à vos Installez le bec à brosse ronde (10) ou le bec courbé (11) besoin après avoir relâché le bouton. Pour effectuer une installation directe sur le bec à jet court •...
Página 16
GARANTIE RÉAPPROVISIONNEMENT EN EAU DURANT L’UTILISATION • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : o En cas de la chute de l’appareil • Débranchez le cordon d’alimentation et déconnectez l’alimentation. o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou •...
Página 17
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de L’ENVIRONNEMENT sécurité...
Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, • Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen • Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Produkts.
Dampfreiniger INBETRIEBNAHME * Kompetenter, qualifizierter Elektriker: nach der Verkaufsabteilung des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, • Packen Sie das Produkt aus, prüfen Sie das mitgelieferte Zubehör und genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, Dokumente auf Vollständigkeit und überzeugen Sie sich, dass Produkt um alle Gefahren zu vermeiden.
Página 20
Bedienungsanleitung • Wenn Dampf versprüht wird, installieren Sie bitte das Zubehör entsprechend Installieren der Düse mit Rundbürste (10) oder Winkel-Düse (11) Ihren Anforderungen, nachdem Sie die Taste losgelassen haben. Für die direkte Montage an der kurzen Düse (2) halten sie die •...
Düse (12). Für Flecken an schwer zugänglichen Stellen können Sie auch das Düsen-Verbindungsstück (13) verwenden. Richten Sie das Gerät • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten dann auf die Fußbodendielen und drücken Sie die Dampftaste, um aufgrund von: Schmutz und Flecken aus allen Ecken des Fußbodens zu entfernen.
Bedienungsanleitung UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN • Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden. im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer •...
Limpiador a Vapor • No utilice el dispositivo sin supervisión. Estimado cliente, • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
Manual de usuario PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO * Electricista competente cualificado: departamento post-venta del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y • Desembale el producto, compruebe los accesorios y documentos competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier proporcionados con el producto y asegúrese de que el producto y los peligro.
Limpiador a Vapor • Si sale vapor, por favor, instale los accesorios adecuados según sus Instale la boquilla pulverizadora con cepillo redondo (10) o la necesidades después de soltar el botón. boquilla curvada (11) • Por favor, presione de nuevo el botón de vapor para llevar a cabo las Para instalar directamente sobre la boquilla pulverizadora (III) operaciones que necesite.
GARANTÍA LLENAR AGUA CON LA UNIDAD EN • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: FUNCIONAMIENTO o En caso de caída del aparato o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente •...
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán pago correspondiente. lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados. NORMAS DE PROTECCIÓN DEL •...
Manual de utilizador Estimado cliente, sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de, pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção. Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. • Este aparelho está...
Limpeza a Vapor DESCRIÇÃO DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Corpo do aparelho • Retire o produto da embalagem, verifique todos os acessórios e os 2. Bocal curto documentos fornecidos e certifique-se de que estes não se encontram 3. Tampa de segurança danificados.
Manual de utilizador INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS Instalação da escova para portas/janelas (14 e 15) Primeiro instale a escova universal (14) no bocal Instalar o bocal comprido (12) ou o bocal extensível (13) curto (2), como mostra a figura (IV) Instale os Segure o bocal comprido, alinhe a seta com a marca do bocal curto (2) dois ganchos da escova para portas/janelas (15) e com a marca do aparelho e insira o bocal comprido na posição.
Página 31
Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções cinco minutos. Por fim, retire completamente a tampa de segurança. anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar • Use o funil e o medidor para introduzir no tanque a quantidade não será...
Página 32
Manual de utilizador ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO • Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta MEIO AMBIENTE garantia. • Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os original ao revendedor, juntamente com o recibo.
Oczyszczacz parowy Drogi kliencie, • Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. wykwalifikowanego naprawa(*). Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej •...
Instrukcja obsługi • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda * Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny elektrycznego. producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, • Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być...
Oczyszczacz parowy PROCEDURY OBSŁUGI MONTAŻ AKCESORIÓW • Produkt rozpakować, sprawdzić akcesoria i dokumenty dostarczone Montaż długiej dyszy rozpylania (12) lub dyszy rozpylania z wężem z produktem i upewnić się, że urządzenie wraz z akcesoriami nie jest przedłużenia (13) uszkodzone. Przytrzymać ręką wąż przedłużenia, spasować strzałkę ze znakiem pojedynczej •...
Instrukcja obsługi • Czyszczenie desek podłogowych: Montaż dyszy rozpylania do drzwi/okna (14 i 15) Najpierw należy założyć zwykłą dyszę rozpylania Na długą dyszę rozpylania (12) założyć kątową dyszę rozpylania (11) lub (14) na krótką dyszę rozpylania (2), jak pokazano okrągłą dyszę rozpylania (10). W przypadku plam miejscach trudno- na rysunku (IV).
Página 37
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”. • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się wyniku: z dniem jego zakupu (odbioru).
Página 38
Instrukcja obsługi WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę...
Pulitore a vapore • Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della Caro cliente, vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché...
Manuale utente ELENCO COMPONENTI PROCEDIMENTI DI FUNZIONAMENTO 1. Corpo • Togliere il prodotto dall’imballaggio, controllare gli accessori e i 2. Piccolo erogatore spray documenti forniti con il prodotto e accertarsi che il prodotto e gli 3. Coperchio di sicurezza accessori non siano danneggiati. 4.
Pulitore a vapore • Se il vapore viene spruzzato, si prega di installare gli accessori adatti ai Installare l’erogatore spray con spazzola rotonda (10) o vostri bisogni dopo che avete rilasciato il pulsante. l’erogatore spray curvo(11) • Premere di nuovo il pulsante vapore per compiere le operazioni da voi Per un’installazione diretta sull’erogatore spray corto (2), (III) richieste.
Página 42
GARANZIA RIEMPIRE L’ACQUA DURANTE LE OPERAZIONI • Tristar non è responsabile dei danni causati da: • Staccare il cavo di alimentazione e scollegare l’alimentazione elettrica. o Caduta dell’apparecchio. • Premere il pulsante vapore per rilasciare la pressione fino a che nessun o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
Página 43
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere • Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
Página 44
Bruksanvisning • Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med Käre kund, hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs Vägguttaget måste vara minst 16 A eller 10 A trög säkring. instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa •...
Ångtvätt BESKRIVNING HANDHAVANDE 1. Behållare • Packa upp apparaten och kontrollera att den är oskadd och att alla 2. Kort munstycke tillbehör finns med. 3. Säkerhetslock • Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Apparaten är 4. Ångknapp endast avsedd för hushållsbruk. 5.
Bruksanvisning MONTERING AV TILLBEHÖR Montera munstycke för dörr/fönster (14 & 15) Montera först det raka munstycket (14) på Montera långt munstycke (12) och förlängning till munstycke (13) apparaten, se figur (IV). Sätt i de två små krokarna Håll munstycket i handen och rikta in streckmarkeringen på det långa som hör till munstycket för dörr/fönster i det raka munstycket mot streckmarkeringen på...
Página 47
Montera det böjda munstycket (11) eller det runda munstycket (10) på • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: det långa munstycket. Om det är svårt att komma åt kan förlängningen o Att apparaten har fallit ned (13) monteras.
Página 48
Bruksanvisning RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN • Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när med kvittot. den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation •...
Parní čistič • Všechny opravy by měl provádět kompetentní kvalifikovaný servisnímu (*). Vážený zákazníku, • Zajistěte, aby byl spotřebič skladován v suchém prostředí. Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní • Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v výrobek.
Návod k použití SEZNAM DÍLŮ • Ujistěte se, že se kabel nedotýká horkých částí spotřebiče. • Toto zařízení nepoužívejte v koupelně ani v blízkosti dřezu s vodou. 1. Tělo Pokud zařízení spadne do vody, v žádném případě se jej nepokoušejte 2.
Página 51
Parní čistič POSTUP ČINNOSTI NASAZENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ • Rozbalte výrobek, zkontrolujte příslušenství a dodávané dokumenty a Nasazení dlouhé trysky (12) nebo prodloužení trysky (13) ujistěte se, že výrobek a příslušenství nejsou poškozeny. Přidržte trubici dlouhé trysky rukou, přiložte ji ke krátké trysce tak, aby •...
Página 52
Návod k použití • Čištění podlahovin: Nasazení trysky na dveře/okno (14 & 15) Nejprve nainstalujte obecnou trysku (14) na Nasaďte zahnutou trysku (11) nebo trysku s kulatým štětcem (10) na krátkou trysku (2), jak ukazuje obrázek (IV). dlouhou trysku (12). Pro skvrny na špatně dostupných místech můžete Nasaďte dva malé...
Página 53
• Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na zodpovědná. místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento •...
Návod k použitiu • Nikdy nenechávejte zapnutý spotrebič bez dozoru. Vážený zákazník, • Všetky opravy by mal prevádzať kompetentný kvalifikovaný servis(*). Blahoželáme Vám a ďakujeme, že ste si kúpil tento vysoko kvalitný výrobok. • Zaistite, aby bol spotrebič skladovaný v suchom prostredí. Prečítajte si prosím dôkladne návod k obsluhe, aby ste zariadenie mohli čo •...
Página 55
Parný čistič ZOZNAM DIELOV A SÚČASTÍ • Skôr ako niektorú súčiastku vyberiete alebo vymeníte, nechajte prístroj vychladnúť. 1. Telo • Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti zdrojov tepla. 2. Hubica na krátke striekanie • Uistite sa, že sa kábel nedotýká teplých/horúcich častí spotrebiča. 3.
Página 56
Návod k použitiu PREVÁDZKOVÉ POSTUPY • Ak je para nasprejovaná a vystriekaná, prosíme nainštalujte vhodné doplnky a príslušenstvo podľa vašich požiadaviek potom, ako uvoľníte tlačidlo. • Rozbaľte výrobok, skontrolujte dokumentáciu a príslušenstvo, doplnky • Stlačte nadol tlačidlo naparovania znova, aby ste vykonali prevádzky a dodávané...
Página 57
Parný čistič • Čistenie odevov a šiat: Inštalácia sprejovacej hubice s okrúhlou kefou (10) alebo ohnutej sprejovacej hubice(11) Nainštalujte všeobecnú sprejovaciu hubicu (14) na krátku sprejovaciu Pre priamu inštaláciu na krátkej sprejovacej hubici (2), hubicu (2) a potom zložte a namontujte rukávnik z uterákoviny (16). namierte sprejovaciu hubicu s okrúhlou kefou alebo ohnutú...
Página 58
Znovu nainštalujte bezpečnostný uzáver, viečko na prístrojové telo a • Poškodenia zapríčinené tým, že ste nejednali podľa návodu, vedú k utiahnite a upevnite na miesto. neuznaniu záruky, pretože za tieto poškodenia nie je spoločnosť Tristar zodpovedná. • Spoločnosť Tristar nie je zodpovedná za materiálne škody alebo ČISTENIE...
Página 59
Parný čistič SMERNICE PRE OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tento prístroj na konci svojej životnosti nesmie byť odhodený do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odnesený na miesto, kde sa recyklujú elektrické prístroje a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť...
Página 60
Quality shouldn't be a luxury! SZ-2190 TR-2553 SZ-1916 service.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...