Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

UNIFORM
03.5407 / 03.5407XX
* go to scangrip.com to register
COB LED
Spot: High power LED
4.5h/2h (step 1/2)
Spot: 3h
263g
150lm/W
475/950 lux@0.5m
(step 1/2)
spot: 6000 lux@0.5m
5h
-10
o
Included
USB cable
Charging input
5V DC 1A
Only item no. 03.5407
is delivered with a charger,
other versions are delivered
excl. charger
250/500 lumen
(step 1/2)
Spot: 175 lumen
to +40
C
190x60x32 mm
o
Input: 100-240V AC 50/60Hz
Output: 5V DC 1A
3.6V/3000 mAh
IP65
Work light specifications

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SCANGRIP 03.5407 Serie

  • Página 1 Only item no. 03.5407 is delivered with a charger, other versions are delivered excl. charger Input: 100-240V AC 50/60Hz Output: 5V DC 1A * go to scangrip.com to register COB LED 150lm/W 475/950 lux@0.5m 250/500 lumen 3.6V/3000 mAh (step 1/2)
  • Página 2 When the battery is fully charged, all eight diodes light up • Recharge frequently • Always replace the battery with an original SCANGRIP battery • Opening the lamp is not advisable, as doing so could contribute to the lamp no longer being water-tight •...
  • Página 3 Lorsque la lampe est à pleine charge toutes les 8 barres sont allumées • Charger la lampe fréquemment • Utiliser toujours une pile originale de SCANGRIP lors du remplacement • Il est recom-mandé de ne pas ouvrir la lampe, puisqu’il en résulte que la lampe n’est plus étanche à l’eau •...
  • Página 4 • Cargue la lámpara con frecuencia • Sustituya siempre la batería por una batería SCANGRIP original • No es aconsejable abrir la lámpara, ya que podría contribuir a la pérdida de la estanqueidad •...
  • Página 5 • Laad de lamp regelmatig op • Vervang de batterij altijd door een originele batterij van SCANGRIP • Het openen van de lamp wordt afgeraden, omdat de lamp hierdoor mogelijk niet meer water - dicht is •...
  • Página 6 Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, zaświeci się wszystkie pięć wskaźników • Regularnie ładować akumulator lampy • Podczas wymiany należy zawsze stosować oryginalny akumulator firmy SCANGRIP • Otwieranie lampy nie jest zalecane, ponieważ spowoduje utratę wodoszczelności • Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to oznaczać...
  • Página 7 • Ladda lampan ofta • Batteriet ska alltid bytas ut mot ett originalbatteri från Scangrip • Öppna inte lampan, eftersom detta kan påverka och reducera lampans vattentäta egenskaper • Låt inte batteriet vara urladdat under längre tid-Batteriet riskerar då att förstöras på grund av djupurladdning •...
  • Página 8 V průběhu nabíjení je úroveň nabití signalizována pomocí stupnice s osmi kontrolkami. • Jakmile je baterie plně nabita, všech osm kontrolek svítí Často nabíjejte • Baterii vždy vyměňte za originální baterii Scangrip • Otevírání lampy se nedoporučuje, protože by to mohlo přispět k tomu, že lampa již • nebude vodotěsná...
  • Página 9 • Reîncărcare frecventă • Înlocuiţi întotdeauna bateria cu o baterie Scangrip originală • Deschiderea lanternei nu este recomandabilă, deoarece astfel nu ar mai fi etanșă. • Nu lăsaţi bateria neîncărcată pentru o perioadă lungă de timp.
  • Página 12: Manufacturer's Warranty

    MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.

Este manual también es adecuado para:

Uniform