Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
IT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
GB
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
F
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
E
SLT972 SLT974
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sirius SLT972

  • Página 1 INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE SLT972 SLT974 INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS...
  • Página 3 SLT974...
  • Página 4 INDICE Avvertenze Sistema d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Página 5 In caso di installazione con piano AVVERTENZE cottura a gas, la distanza minima tra la parte inferiore della cappa e il piano cottura deve essere al- meno 650 mm. Per l’installazione del prodotto sono richieste due persone. I bambini e le persone inesper- Nell’operazione di collegamento te o i disabili possono utilizza- elettrico assicurarsi che la presa...
  • Página 6 Per evitare un possibile rischio VERSIONI D’USO di incendio attenersi alle istru- zioni indicate per la pulizia dei filtri antigrasso e la rimozione di eventuali depositi di grasso APERTURA PANNELLI E’ possibile aprire i pannelli di copertura dei filtri sull’apparecchio. antigrasso tirandoli delicatamente come indicato in fig.
  • Página 7 La distanza tra il cartongesso e il soffitto solido dovrà essere compreso tra le seguenti dimensio- SLT972 : da 160 a 230mm (freestanding-cornice esposta) SLT974 : da 200 a 270mm Per distanze superiori è opportuno realizzare delle adeguate staffe robuste che colleghino la cappa al soffitto solido.
  • Página 8: Radiocomando Serie

    FUNZIONE LUCI DIMMERABILE FUNZIONAMENTO TALE FUNZIONE PREVEDE LA DIMMERA- BILITA’ DELLE LUCI DAL 20% FINO AL 100% TRAMITE LA PRESSIONE CONTINUATA DEL TASTO LUCE DEL TELECOMANDO. ADIOCOMANDO ERIE RC001 LE FUNZIONI SONO LE SEGUENTI: Radiocomando per il comando a distanza di cap- pe aspiranti.
  • Página 9: Modalità Di Funzionamento

    CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO Ripristino della configurazione di Fabbrica: Il radiocomando viene fornito dal costruttore Se si desidera ripristinare la configurazione di pronto per l’uso, contenente già dei codici prede- Fabbrica, occorre eseguire la procedura nel se- finiti di Fabbrica. guente modo: premere contemporaneamente i tasti: in modo continuo per 2 secondi, nello stesso...
  • Página 10 TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei MANUTENZIONE nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti. Una manutenzione accurata garantisce un buon Tutti i modelli nelle versioni energy label dispon- funzionamento e prestazioni durature.
  • Página 11 CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
  • Página 12 In case of installation with gas WARNINGS cooking, the minimum distance between the lower part of the hood and the hob must be at le- ast 650 mm. The appliance is not intended to be used by young children or infirm persons without su- When performing the electrical pervision.
  • Página 13 The use of materials which USES can burst into flames should be avoided in close proximity of the appliance. When frying, please pay particular attention PANEL OPENING to fire risk due to oil grease. It is possible to open the panel, which cover the Being highly inflammable, fri- grease filters, slightly pulling the panel on a side, ed oil is especially dangerous.
  • Página 14 The distance between the plasterboard and the solid ceiling shall be between the following di- mensions: SLT972 : 160 to 230mm (freestanding exposed frame) SLT974 : from 200 to 270mm For longer distances it is advisable to make suita- ble sturdy brackets that connect the hood to the solid ceiling.
  • Página 15: Radio Control

    DIMMABLE LIGHTS FUNCTION WORKING THIS FUNCTION PROVIDES FOR LIGHTS DIM- MABILITY, RANGING FROM 20% TO 100% , BY CONTINUOUSLY PRESSING THE LIGHT KEY RC001 ON THE REMOTE CONTROL. ADIO ONTROL FUNCTIONS ARE THE FOLLOWING: Radio control used for the remote operation of ducted cooker hoods.
  • Página 16: Operation Mode

    INITIAL OPERATING CONDITION for 2 seconds. When Leds light on, press buttons: The manufacturer supplies the radio control unit ready to be used with codes preset in the Factory (within 5 seconds). Leds flashing 6 times indicate the procedure is completed. WARNING! This operation deletes permanen- tly the preset codes.
  • Página 17 MAINTENANCE An accurate maintenance guarantees good fun- ctioning and long-lasting performance. Special care needs to be taken with the grease filter: to access the filter, proceed as described in the PANEL OPENING chapter. Remove the grease filter, using the special handle. To refit the grease filter after cleaning, carry out the same operation in reverse order.
  • Página 18 CONTENTS Attention Emploi Installation Fonctionnement Entretien...
  • Página 19 En cas d’installation avec cuis- ATTENTION son au gaz, la distance minimale entre la partie inférieure du capot et la table de cuisson doit avoir au moins 650 mm. * Les enfants, les personnes dépendantes ou handicapée ne peuvent utiliser l’appareil que si * L’ors du raccordement électri- elles sont sous la surveillance que assurez-vous que la prise...
  • Página 20 * Evitez d’utiliser des matériaux VERSION qui causent des flambées à proximité de l’appareil. Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement attention au OUVERTURE DU PANNEAU danger d’incendie que repré- Tirez légèrement le panneau de couverture des sentent les huiles et les corps filtres à...
  • Página 21 La distance entre la plaque de plâtre et le plafond massif doit être comprise entre les dimensions suivantes : SLT972 : 160 à 230 mm (cadre apparent autoportant) SLT974 : de 200 à 270mm Pour des distances plus longues, il est recom- mandé...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    FONCTION ÉCLAIRAGE DIMMABLE FONCTIONNEMENT télécommande CETTE FONCTION PERMET DE RÉGLER L’IN- TENSITÉ D’ÉCLAIRAGE DE 20% À 100% EN GARDANT APPUYÉE LA TOUCHE D’ÉCLAIRA- GE DE LA TÉLÉCOMMANDE. ADIOCOMMANDE S6/S ÉRIE EFREE LES FONCTIONS SONT LES SUIVANTES: Radiocommande pour le pilotage à distance de hottes.
  • Página 23: Condition Initiale De Fonctionnement

    CONDITION INITIALE DE FONCTIONNEMENT Rétablissement de la configuration d’usine : La radiocommande est livrée par le fabricant prête Si l’on désire rétablir la configuration d’usine, à l’emploi, elle contient déjà les codes prédéfinis procéder comme suit: appuyer à la fois sur les par l’usine.
  • Página 24 ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fon- ctionnement et de bon rendement de votre ap- pareil dans le temps. Un soin particulier doit être apporté aux filtres à graisse. Pour sortir le filtre à graisse, veuillez lire la sec- tion «...
  • Página 25 ÍNDICE Advertencias Sistema de uso Instalación Funcionamiento Mantenimiento...
  • Página 26 En caso de instalación con co- ADVERTENCIAS cina de gas, la distancia mínima entre la parte inferior de la cam- pana y la placa de cocción debe ser de al menos 650 mm. Los niños, las personas inex- pertas o los minusválidos En la operación de conexión elé- pueden utilizar el aparato sólo bajo la supervisión de adultos.
  • Página 27: Sistema De Uso

    Para evitar un posible riesgo SISTEMA DE USO de incendio atenerse a las in- strucciones indicadas para la limpieza de los filtros antigra- sa y la eliminación de even- ABERTURA DEL PANEL tuales depósitos de grasa en Es posible abrir el panel, que cubre los filtros de el aparato.
  • Página 28: Instalación

    La distancia entre la placa de yeso y el techo ma- cizo deberá estar comprendida entre las siguien- tes dimensiones: SLT972 : 160 a 230mm (marco expuesto independiente) SLT974 : de 200 a 270mm Para distancias más largas es aconsejable hacer soportes resistentes adecuados que conecten la campana con el techo macizo.
  • Página 29: Funcionamiento

    FUNCIÓN LUZ DIMERIZABLE FUNCIONAMIENTO Control remoto ESTA FUNCIÓN PREVÉ LA DIMERIZACIÓN DE LAS LUCES DESDE 20% HASTA EL 100% ME- DIANTE LA PULSACIÓN CONTINUADA DE LA TECLA LUZ DEL CONTROL REMOTO. ADIOCONTROL ERIE S6/S LAS FUNCIONES SON LAS SIGUIENTES: Radiocontrol para el mando a distancia de cam- panas de extractoras.
  • Página 30: Condición Inicial De Funcionamiento

    CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO Restablecimiento della configuración de fá- brica: El fabricante suministra el radiomando listo para el uso, con los códigos predefinidos de fábrica. Si desea restablecer la configuración de fábrica, realice el procedimiento de la siguiente manera: presione simultáneamente las teclas: de forma constante durante 2 segundos, en el mismo momento se encenderán los leds, suce- MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO...
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimiento de un aparato a lo largo del tiempo. Hay que prestar especial atención al panel anti grasa. El acceso al filtro, se describe en el capítulo ABERTURA DEL PANEL.
  • Página 32 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
  • Página 36 90009720974 - MM 05/19...

Este manual también es adecuado para:

Slt974