Página 1
RB-EL 2300/1 Manual de instrucciones original Aspirador de hojas electrico Original operating instructions Garden Blower Vac Manual de instruções original do aspirador de folhas Originalbetriebsanleitung Laubsauger Art.-Nr.: 34.332.51 I.-Nr.: 11015 Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 1 Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 1 18.08.15 08:00 18.08.15 08:00...
• Póngase gafas de protección mientras tra- Peligro! baje. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una • Póngase una mascarilla cuando realice tra- serie de medidas de seguridad para evitar le- bajos en los que se produzca gran cantidad siones o daños.
soplado a personas o animales. y/o daños graves. • La máquina sólo debe ser operada a horas Guarde todas las instrucciones de seguridad e razonables: ni por la mañana muy temprano indicaciones para posibles consultas posteriores. ni por la noche muy tarde para no molestar a los demás.
• 5. Antes de la puesta en marcha Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Antes de conectar la máquina, asegurarse de • Comprobar que el volumen de entrega esté que los datos de la placa de identifi...
• 6. Manejo Desconecte el aparato y retire el enchufe. • Abra la cremallera de la bolsa de recolectora (7) y vacíela del material aspirado. 6.1. Determinar la longitud del cinturón (fi g. • Volver a cerrar la cremallera de la bolsa de recolectora (7).
as veces de aspirar a soplar. 8.2 Mantenimiento • En caso de que se produjeran averías, lleve el aparato a un especialista autorizado o un taller de servicio técnico. • No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes:...
10. Plan para localización de fallos Fallo Posobles causas Solución El aparato no arranca No hay tensión Compruebe cable y fusible Cable defectuoso Compruébelo Se han soltado las conexio- Un especialista autorizado deberá com- nes en el motor probarlo - 11 - Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 11 Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 11 18.08.15 08:00...
Página 12
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry - 12 - Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 12 Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 12 18.08.15 08:00 18.08.15 08:00...
ately by a qualified electrician. Danger! • Never use the tool if any of its safety devices When using equipment, a few safety precautions or guards are damaged or if any safety at- must be observed to avoid injuries and damage. tachments such as deflectors and/or grass Please read the complete operating manual with catching devices are missing.
2. Layout (Fig. 1/1a) so that the air current can work near to the ground. • Watch out for children, pets, open windows 1. Front suction tube etc. and blow the foreign objects safely away 2. Rear suction tube from them. 3.
5.3 Fitting the carrying strap (Fig. 3g) Pass the carrying strap (Fig. 2/Item 4) through the metal eyelet as shown in Fig. 3g and close the 4. Technical data quick fastener. Start up the equipment only when fully assem- AC motor ........230 V ~ 50 Hz bled.
6.4 Emptying the debris bag (Fig. 1) When this occurs, simply flip the switch back Empty the debris bag (7) in good time. With a ne- and forth a few times, which should bring it arly full bag, the suction power drops notably. back to the normal feel.
10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy Motor does not start No voltage present. Check the cord and fuses Power cord defective Check the power cord Motor terminals disconnec- Have the unit checked by a customer ser- vice workshop - 17 - Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 17 Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 17 18.08.15 08:00...
Página 18
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções - 18 - Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 18 Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 18 18.08.15 08:00 18.08.15 08:00...
tecção Atenção! • Use uma máscara respiratória durante os tra- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas balhos que façam pó. algumas medidas de segurança para prevenir • Antes de cada utilização, verifique o aparel- ferimentos e danos. Por conseguinte, leia aten- ho, o cabo de ligação e o cabo de extensão.
• A máquina só pode ser utilizada a horas ra- e indicações pode provocar choques eléctricos, zoáveis. Não a utilize de manhã, muito cedo, incêndios e/ou ferimentos graves. nem à noite, quando já for tarde para não in- Guarde todas as instruções de segurança e indi- comodar outras pessoas.
4. Dados técnicos lagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está com- pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- Motor de corrente alternada ....230V ~ 50Hz as apresentam danos de transporte. Potência de .........
• Para ligar, empurre o interruptor para ligar/ 6.4 Esvaziar o saco de recolha (fi g. 1) desligar (fig. 5/pos. 5) para a posição „I“. Esvazie atempadamente o saco de recolha (7). A • Para desligar, empurre o interruptor para li- potência de aspiração é...
• Se estiver sujo, limpe o tubo de sopro/aspi- ração com uma escova. • A sujidade provocada pelas substâncias aspiradas pode dificultar o movimento da ala- vanca de comutação (soprar/aspirar). Neste caso, basta alternar várias vezes entre aspi- ração e sopro para que a alavanca recupere a sua mobilidade.
10. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação El aparato no arranca não existe tensão Verifi car cabo e fusível Cabo com anomalia Verifi car Ligações ao motor soltas Levar o aparelho à ofi cina de assistência técnica - 24 - Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 24 Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 24...
werk empfehlenswert. Tagen Sie bei langen Gefahr Haaren ein Haarnetz. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • Tragen Sie eine Schutzbrille bei Arbeiten. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um • Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ten eine Atemmaske.
oder Tiere richten. Gefahr • Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- betrieben werden - nicht früh morgens oder weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der spät abends, wenn andere gestört werden Sicherheitshinweise und Anweisungen können könnten.
• 5. Vor Inbetriebnahme Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten (falls vorhanden).
6. Bedienung 6.4 Fangsack entleeren (Abb. 1) Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich 6.1 Gurtlänge bestimmen (Abb. 1) nach. Führen Sie organische Abfälle der Kompos- Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen, dass tierung zu. das Saugrohr knapp über dem Boden geführt •...
• Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben. • Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer Bürste reinigen. • Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut kann die Gängigkeit des Umschalthebels (Bla-sen/Saugen) erschwert werden. In diesem Fall stellt sich nach mehrmaligem Umschalten von Saugen auf Blasen die Gän- gigkeit des Umschalt-hebels wieder ein.
Página 31
10. Fehlersuchplan Fehler mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden Leitung und Sicherung überprüfen Kabel defekt überprüfen Anschlüsse am Motor gelöst durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen - 31 - Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 31 Anl_RB_EL_2300_1_SPK7.indb 31 18.08.15 08:00 18.08.15 08:00...
E / AR Certifi cado de garantía De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de cali- dad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las condiciones del presente certifi...
Página 33
E / AR IMPORTANTE RECOMENDACION PARA TODAS LAS MAQUINAS: Uso continuo 15 min como máximo; descanso entre uso 15 min. IMPORTANTE CONDICION PARA LIJADORAS: Esta lijadora es para lijar maderas en pequenas superfícies, por lo tanto esta garantia no ampara (Por lo que serán con cargo para el usuário), los daños ocasionados como consecuencia del uso inadecuado de las lijadoras para lijar paredes, pisos cerámicos, mampos- tería, tabique de yeso o cualquier otro uso o material que desprenda polvo o partículas abrasivas, para el cual no esta diseñada.
Página 34
E / CL Certifi cado de garantía Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabri- cación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos com- prometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados, reservándonos el derecho a cambiar el producto si fuese necesario.
Warranty certifi cate Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the ne- arest authorised DIY store.
Página 36
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia ou à loja de material de construção mais próxima.
Página 37
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Bau- markt zu wenden.