1
3
Deutsch
Zum lieferumfang gehören ein memon
Abschirm-Box, eine Abschirmmanschette, 2 Klettband-Riemen.
Installation:
Wichtig: Der Pooltransformer darf nur an einem freiliegenden
Rohrteil, das nicht aus Metall ist, angebracht werden. eventuelle
Isolierungen müssen vor der Installation entfernt werden. eine
Installation an Metall- oder Alu-Kunststoff-Verbundrohren ist
nicht möglich.
1.
Befestigen sie den transformer auf dem Zulaufrohr des umwälz-
kreislaufes nahe am Becken, nach dem Filter und einer evtl. che-
mieanlage. setzen sie den transformer an das Wasserrohr und
befestigen sie das Gerät auf beiden äußeren seiten mit dem bei-
gefügten Klettband.
Bei sachgemäßer Behandlung sind die memon® transformer
unempfindlich gegen schäden. um Beeinträchtigungen zu
vermeiden, sollten sie jedoch vor extremen einflüssen ge-
schützt werden. Vermeiden sie daher:
eNGlIsh
the delivery includes one memon® transformer in a shielded
aluminium box, a shielded sleeve, 2 Velcro® straps.
Installation:
Important: the Pooltransformer must only be installed on a
bare piece of non-metallic pipe. Any pipe insulation must be re-
moved prior to installation. Mounting the transformer to a metal
or aluminium-plastic composite pipe is not possible.
1.
Attach the transformer to the supply pipe of the circulation pump
near the pool, and if applicable, after the filter or the pool's chemi-
cal unit. Place the transformer on top of the water pipe and use
both Velcro® straps to attach the transformer on either ends.
Provided the memon® transformer is used as intended, the
risk of damage is relatively small. In order to avoid any dam-
age, you should, however, protect the transformer from exter-
nal influences. For this reason, please avoid:
FRANÇAIs
le coffret comprend un harmonisateur memon® blindé en
aluminium, un couvercle de blindage en aluminium et
2 bandes velcro.
Installation:
Important : l'harmonisateur - piscine ne peut être installé que
sur une section de tuyau dénudé qui ne soit pas en métal. tout
isolant doit être enlevé avant l'installation sur la longueur de
l'harmonisateur. une installation sur des tuyaux en métal, en
aluminium ou en plastique composite n'est pas possible.
1.
Fixez l'harmonisateur sur le tuyau d'alimentation du circuit de
refoulement d'eau près de la piscine en aval du filtre ou de l'ins-
tallation chimique éventuelle. Placez l'harmonisateur sur le tuyau
d'eau et fixez l'appareil des deux côtés extérieurs avec les bandes
velcro fournies.
Avec une utilisation appropriée, les harmonisateurs memon®
sont insensibles aux dommages. Afin d'éviter des dégrada-
tions, ils devront néanmoins être protégés contre des influen-
ces extrêmes. eviter en conséquences:
ItAlIANo
la fornitura comprende un trasformatore memon® nel box iso-
lante in alluminio, un manicotto protettivo e 2 fascette in velcro.
Montaggio:
Importante: il Pooltransformer può essere montato solo su una
parte del tubo libera e non di metallo. eventuali parti isolanti
devo essere rimosse preventivamente. Non è possibile effettua-
re il montaggio su tubi di connessione in metallo, alluminio o
plastica.
1.
Fissare il trasformatore sul tubo di afflusso del circuito di circola-
zione dell'acqua al bordo della vasca, dopo il filtro e un eventuale
impianto chimico. Posizionare il trasformatore al tubo dell'acqua
e fissare l'apparecchio a entrambi i lati esterni con le fascette in
velcro in dotazione.
se utilizzato in modo idoneo il trasformatore memon® è mol-
to resistente. Per non compromettere il trasformatore biso-
gna comunque proteggerlo contro fenomeni estremi. Perciò
sono da evitare:
esPAÑol
Instrucciones de montaje
Al volumen de suministro pertenecen un transformador
memon® en una caja con aislamiento de aluminio, un manguito
de aislamiento y 2 correas con cinta adhesiva.
Instalación:
Importante: el transformador Pool se puede instalar únicamen-
te en un trozo de tubo que no sea de metal y esté descubierto.
los aislamientos existentes tienen que haber sido extraídos pre-
viamente. No es posible instalarlo en tuberías de unión de metal
o de plástico-aluminio.
1.
sujete el transformador en la tubería de entrada del circuito de
circulación cerca de la cubeta, después del filtro y de una posible
planta química. coloque el transformador contra el tubo de agua
y sujete el aparato con las dos correas adjuntas en los laterales
exteriores.
si se tratan correctamente los transformadores memon® re-
sisten a los daños. Para evitar perjuicios, debe protegerlos de
influencias extremas. Por eso evite:
PoRtuGuÊs
Fazem parte do volume de fornecimento: um transformador
memon® numa caixa de protecção em alumínio, uma manga de
protecção, 2 correias de fita de velcro.
Instalação:
Importante: o transformador Pool só deve ser colocado numa
parte do tubo a descoberto que não é de metal. Retirar eventu-
ais isolamentos antes da instalação. Não é possível a instalação
em tubos de ligação em metal ou alumínio e plástico.
1.
Fixe o transformador no tubo de entrada do circuito de recircu-
lação perto do reservatório, a seguir ao filtro e um eventual equi-
pamento químico. coloque o transformador no tubo de água e
fixe o aparelho em ambos os lados exteriores com a fita de velcro
fornecida juntamente.
em caso de tratamento adequado, os transformadores me-
mon® são insensíveis quanto a danos. No entanto, e para se
evitarem danos, devem ser protegidos das influências extre-
mas. Por isso, evite:
PYccKИЙ
Руководство по монтажу
В комплект поставки входит memon® transformer в алюми-
ниевой коробке, экранирующая манжета, 2 ремешка на ли-
пучке.
Установка:
Важно: Pooltransformer можно устанавливать только на
свободную, не металлическую часть трубы. Имеющуюся изо-
ляцию перед установкой следует удалить. Нельзя осущест-
влять установку на металлические трубы или алюминиевые
металлопластиковые трубы.
1.
Закрепите transformer на подающей трубе циркуляционного
контура вблизи бассейна, после фильтра и, возможно,
химической установки. Установите transformer на водяную
трубу и закрепите устройство с обеих внешних сторон с
помощью прилагаемой ленты с липучкой.
При надлежащем обращении memon® transformer невос-
приимчивы к повреждениям. Во избежание ущерба, их не-
обходимо все же защищать от влияния внешних факторов.
С этой целью избегайте:
PolsKI
Zestaw tworzy przetwornik memon® w aluminiowej puszce
ekranującej, mankiet ekranujący i 2 zapięcia na rzep.
Instalacja:
Ważne: przetwornik Pool można montować tylko na wolnym
odcinku rury, która nie jest wykonana z metalu. ewentualną izo-
lację należy wcześniej usunąć. Instalacja na rurach z metalu lub
rurach kompozytowych z aluminium i tworzywa sztucznego nie
jest możliwa.
1.
Zamocować przetwornik na rurze dolotowej obiegu wody, za fil-
trem i ew. instalacją uzdatniania. umieścić przetwornik na rurze
wodnej i zamocować go na obu krawędziach zewnętrznych dołą-
czonymi zapięciami na rzep.
Przy właściwym obchodzeniu się transformatory memon® nie
ulegają uszkodzeniu. Aby jednak uniknąć zakłóceń w pracy,
należy je chronić przed wpływem skrajnych czynników. Dla-
tego należy unikać:
Montageanleitung
®
transformer in der Alu-
Installation instructions
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Instrukcja montażu
2
4
2.
Bei öffentlich zugänglichen Räumen kann es sinnvoll sein, den
transformer gegen Diebstahl zu sichern. Beim Kauf einer Dieb-
stahlsicherung sollten sie darauf achten, dass die sicherung
durch die vorgesehenen Ösen passt.
Weitere Informationen zum thema Diebstahlsicherung finden
sie unter www.memon.eu/security.
3.
Nach dem Befestigen des transformers stülpen sie die obere
Abschirmmanschette über das Rohr – damit ist der transformer
fertig installiert.
4.
sollte der Rohrdurchmesser in Ausnahmefällen größer als die
Abschirmmanschette sein, kann auf die Manschette verzichtet
werden. Die Wirkung des transformers bleibt erhalten.
Wichtig: Der memon® Pooltransformer wirkt nur optimal
in Verbindung mit dem gleichzeitig installierten memon®
coMBItransformer.
Öffnen
Blitzschlag/
hochspannung
2.
If the transformer is installed in a publicly accessible area, proper
theft prevention should be considered. When purchasing an
anti-theft device, please ensure that it is suitable for the eyelets
provided with the transformer.
Additional information pertaining to theft prevention can be
found at: www.memon.eu/security.
3.
once the transformer has been mounted, place the upper
shielding sleeve over the pipe and push down, so as to provide
an encasement for the transformer assembly around the pipe.
4.
In the event that the pipe diameter is larger than the inside di-
mension of the shielding sleeve, it may be omitted. the effect of
the transformer remains the same.
Important: the optimal effect of the memon® Pooltransformer
can only be guaranteed if the memon® coMBItransformer is in-
stalled at the same time.
Breaking
lightning/
high voltage
2.
Dans les lieux accessibles à des tiers, il peut être judicieux de sé-
curiser l'harmonisateur contre le vol. lors de l'achat d'un dispo-
sitif antivol, vous devez vous assurer que l'antivol passe à travers
les œillets prévus à cet effet, voir sous www.memon.eu/sécurité.
3.
Après avoir fixé l'harmonisateur, mettez le couvercle de blindage
en aluminium supérieure sur le tuyau – l'harmonisateur est ainsi
installé.
4.
si, dans des cas exceptionnels, le diamètre du tuyau était plus
grand que le couvercle de blindage, on peut se passer de celui-
ci. l'effet de l'harmonisateur reste préservé.
Important : l'harmonisateur – piscine memon® ne fonctionne de
façon optimale qu'en combinaison avec l'harmonisateur- com-
biné memon® installé en même temps.
ouverture
eclairs/
haute tension
2.
Nei luoghi aperti al pubblico sarebbe consigliabile assicurare il
trasformatore contro i furti. All'acquisto di un antifurto occorre
badare che la protezione sia adatta agli occhielli del trasforma-
tore.
ulteriori informazioni in merito al tema furti sono disponibili alla
pagina www.memon.eu/security.
3.
Dopo aver fissato il trasformatore posizionare la parte superiore
del manicotto protettivo sul tubo - in questo modo il montaggio
del trasformatore risulta completo.
4.
In casi eccezionali, quando il diametro del tubo è maggiore ri-
spetto al diametro del manicotto protettivo si può rinunciare a
montare la parte superiore del manicotto. la funzione del tra-
sformatore rimane invariata.
Importante: Il Pooltransformer memon® funziona ottimamente
solo se montato in abbinamento al coMBItransformer
memon®.
l'apertura
Fulmini/ alta
tensione
2.
en recintos abiertos al público puede ser sensato, asegurar el
transformador contra robo. cuando compre un dispositivo anti-
rrobo debe asegurarse de que pase en las argollas previstas para
él. Puede leer información más detallada sobre dispositivos anti-
rrobo en www.memon.eu/securityen www.memon.eu/security.
3.
Después de fijar el transformador cubra la tubería con el man-
guito de aislamiento superior - con ello se ha finalizado la insta-
lación del transformador.
4.
si el diámetro del tubo fuese, en caso excepcional, mayor que el
manguito de aislamiento, puede renunciar al manguito. el trans-
formador funciona igual.
Importante: el
transformador memon® Pool funciona
óptimamente solo si se instala simultáneamente el transformador
memon® coMBI.
Abrir
Rayos/ alta
tensión
2.
No caso de compartimentos de acesso público pode fazer senti-
do proteger o transformador contra roubo. em caso de compra
de uma protecção contra roubo deve assegurar-se de que a pro-
tecção passa através dos olhais previstos.
Poderá encontrar mais informações sobre o tema Protecção con-
tra roubo em www.memon.eu/security.
3.
Após a fixação do transformador enfie a manga de protecção
superior por cima do tubo – deste modo, o transformador está
instalado.
4.
se, em casos de excepção, o diâmetro do tubo for maior do que
a manga de protecção, pode prescindir-se da manga. o efeito do
transformador mantém-se.
Importante: o transformador memon® Pool só tem efeitos ide-
ais em conjunto com o transformador memon® coMBI simulta-
neamente instalado.
Abrir
Raios/ alta
tensão
2.
2. В помещениях со свободным доступом имеет смысл
установить противокражную защиту. При покупке противо-
кражного устройства Вам следует обратить внимание на то,
чтобы защита подходила под предусмотренные отверстия.
Подробную информацию о противокражном устройстве Вы
найдете по ссылке www.memon.eu/security.
3.
После закрепления transformer натяните верхнюю экрани-
рованную манжету на трубу – таким образом, transformer
будет установлен полностью.
4.
Если в отдельных случаях диаметр трубы больше, чем
экранированная манжета, то можно обойтись и без манжеты.
При этом функции transformer сохраняются.
Важно: memon® Pooltransformer оптимально действует
только в сочетании с одновременно установленным memon®
coMBItransformer.
вскрытия
ударов молнии/ высо-
кого напряжения
2.
W pomieszczeniach z publicznym dostępem może być wskaza-
ne zabezpieczenie przetwornika przed kradzieżą. Przy zakupie
zabezpieczenia przed kradzieżą należy zwrócić uwagę, by paso-
wało ono do przewidzianych do tego szczelin.
Więcej informacji na temat zabezpieczenia przed kradzieżą moż-
na znaleźć na stronie www.memon.eu/security.
3.
Po zamocowaniu przetwornika należy nałożyć na rurę górny
mankiet ekranujący - w ten sposób montaż przetwornika jest
zakończony.
4.
Jeśli w wyjątkowych przypadkach średnica rury jest większa od
mankietu ekranującego, można zrezygnować z instalacji man-
kietu. Nie ma to wpływu na działanie przetwornika.
Ważne: przetwornik memon® Pool działa optymalnie tylko w
połączeniu z jednocześnie zainstalowanym przetwornikiem me-
mon® coMBI.
uderzeń pioruna/
otwierania
wysokich napięć
Pooltransformer
extreme
extrem harter
Magnetfelder
stoß
Pooltransformer
extreme
extreme hard
magnetic fields
impact
Pooltransformer
champs magnéti-
choc extrême-
ques extrêmes
ment violent
Pooltransformer
campi magnetici
Forti urti
estremi
Pooltransformer
campos magné-
Golpes extrema-
ticos extremos
damente duros
Pooltransformer
campos magnéti-
Impacto dema-
cos extremos
siado duro
Pooltransformer
очень сильных
сильных магнит-
ударов
ных полей
Pooltransformer
Bardzo silnych
Bardzo silnych pól
magnetycznych
uderzeń