Página 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manual de Utilizare - Spare Parts Book - Pièces détachées Kezelõk Kézi...
Página 2
Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret...
Página 3
Buller Tekniska filer innehas av Ray Neilson på Belle Group Huvudkontor adress som anges ovan. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk...
Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Triuk mo Te hniniai failai yks Ray Neilson Belle grup s u ein s adresu, kuris nurodytas auk iau.
Página 5
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB.
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): Contents How to use this manual ....................................
Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Base Plate Steel relevant recycling facilities. Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers Synthetic material Various parts Steel &...
Health & Safety DO NOT exceed the maximum usage times. Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped with concrete. Dust. The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of dust being produced.
Página 11
Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Altrad Belle. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose. Adjust belt tension Drive failure.
Service & Maintenance Maintenance Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug.
Fitting Instructions Washers Washers on any further. Warranty The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. warranty claim, on any machine. The following components are not covered by warranty. · Engine spark plug damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Página 14
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): Contents How to use this manual ....................................
Página 15
Machine Description 4. Air Filter Housing, 5. Fuel Tank, 7. Vibrator Unit, Technical Data...
Página 16
Decals A. Safety Decal B. Noise Decal C. Engine RPM Decal E. Engine Warning Decal A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Manual Footwear Protection Protection B - Noise Decal (800-99942) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed Slow Engine Speed...
Página 17
Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Base Plate Steel relevant recycling facilities. Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers Synthetic material Various parts Steel &...
Página 18
Health & Safety DO NOT exceed the maximum usage times. Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped with concrete. Dust. The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of dust being produced.
Página 19
Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Altrad Belle. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose. Adjust belt tension Drive failure.
Página 20
Service & Maintenance Maintenance Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug.
Página 21
Fitting Instructions Washers Washers on any further. Warranty The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. warranty claim, on any machine. The following components are not covered by warranty. · Engine spark plug damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Página 22
Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos «description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. «Environnement»...
Description de la Machine 4. Filtre à air, 5. Réservoir de carburant, 7. Unité de vibration, Modèle...
Página 24
Etiquettes A. Décalcomanie Sécurité. B. Décalcomanie Bruit. C. Décalcomanie Régime Moteur. E. Décalcomanie Avertissement Moteur. Chaussures de Protections pour le Manuel des Protection pour Protection. les Oreilles Position Vitesse Position Vitesse Moteur Rapide. Moteur Lente. Point de Levage le Manuel du Moteur.
Página 25
Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute responsable ou Altrad Belle. ATTENTION d’entretien, de service ou des réparations.
Página 26
Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l’opérateur. Reportez vous aux et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil. Poussière. masque approprié au type de poussière produite. éclaboussures de carburant.
Página 27
AVVERTISSEMENT Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil. carburant à fond vers la droite. fond vers la gauche. Si le moteur redémarre à chaud, il n’est généralement pas nécessaire d’introduire le starter, mais si le moteur s’est refroidi dans une certaine mesure, il peut s’avérer nécessaire de mettre partiellement le starter.
Service et Maintenance Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Altrad Belle pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie. Rodage heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures de fonctionnement par la suite. Pour des renseignements sur la vidange de l’huile du carter du vibrateur, reportez vous à...
Página 29
Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier. Pour les revendications sous garantie : Prière d’écrire à...
Uso De Este Manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la apisonadora de plato con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato. Prólogo le permitirá...
Página 31
5. Tanque de combustible, 7. Unidad vibradora, Fuerza vibrador Frecuencia Velocidad máxima de viaje Fuerza de compactación Nivel de potencia acústica...
Página 32
A. Placa de Seguridad. B. Placa de Nivel de Ruido. C. Placa de RPM del motor. D. Placa del Punto de izado. E. Placa de Alarma del motor. A - Placa de Seguridad (Part No. 19.0.373) Llevar Protección Por favor, leer el Llevar Protección Manual de seguridad.
El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Altrad Belle. ATENCIÓN de realizar ningún trabajo de mantenimiento, revisión o reparación.
Sanidad y Seguridad Equipos de protección personal (EPP) Se deben llevar equipos adecuados de protección personal, por ejemplo, gafas de seguridad, guantes, protectores del oído, caretas antipolvo y calzado con punteras de acero. agarrarse con las partes móviles de la máquina. Polvo para el tipo de polvo producido.
Página 35
Antes de operar o de realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina SE DEBE LEER y AVISO ESTUDIAR este manual. regulación totalmente a la izquierda. Cuando se arranca de nuevo un motor ya caliente, por lo general, no se requiere la regulación, pero si el motor ya se ha enfriado hasta cierto punto, quizá...
Página 36
Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Altrad Belle genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Altrad Belle ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito.
Página 38
CUIDADO os procedimentos não forem escrupulosamente respeitados. AVISO A vida do operador pode correr perigo. AVISO AVISO este manual. OU ENTRE EM CONTACTO COM A Altrad Belle: +44 (0)1298 84606 Índice ..................................Aviso ............................................................................ Dados Técnicos ....................................... Autocolantes ......................................40 Ambiente .........................................
Página 39
Acelerador Alavanca de Admissão de Ar, 4. Compartimento do Filtro de Ar, 5. Depósito de Combustível, Escape, 7. Unidade do Vibrador,...
Autocolantes B. Autocolante de Ruído. C. Autocolante de RPM do Motor. D. Autocolante do Ponto de El E. Autocolante de Aviso do Motor. A - Autocolante de Segurança (Peça N.º 19.0.373) Por Favor Leia o Manual do Segurança. Auricular. Ocular. Operador.
reciclagem autorizados. Chassis Alumínio Coberturas do Motor a Gasolina Material Sintético e se não forem compactados pode originar problemas, tais como: devido ao referido material ir preenchendo os vazios. colocar estacas sob a estrutura. Segurança Geral neste capítulo. AVISO · Esta máquina é...
Saúde e Segurança o vestuário deverá ser o adequado para o trabalho que irá efectuar. Dever-se-á prender o cabelo comprido e retirar as jóias que poderão Poeiras apropriada para o tipo de poeiras que está a ser produzida. Se este foi para os olhos, irrigá-los com água abundante e consultar prontamente um médico. Gases de Escape AVISO Os fumos de escape produzidos por este equipamento são altamente tóxicos e podem matar!
Abrir a alavanca de admissão de ar, colocar a alavanca o motor disparar. O motor continua a Avaria grave Contactar o representante da Altrad Belle não pegar A unidade não vibra A velocidade do motor está Regular o controlo de velocidade do motor para rápido demasiado baixa A tensão da correia de...
Página 44
Trabalho em tempo de rodagem Quando a placa compactadora nova é utilizada pela primeira vez, o óleo do motor tem de ser mudado depois do período inicial de Manutenção de Rotina Óleo do motor Substitua Filtro de Ar Cinte de Transmissão Aumente a Tensão Tipo de Oleo Quantidadr...
Página 45
Parafusos e ou seja empurrar o Conjunto das Rodas de Transporte até ao limite. se-ão vísiveis para o operador. Garantia A garantia Altrad Belle não cobre: montagem. qualquer máquina em garantia. Os seguintes componentes não são abrangidos pela garantia: ·...
Página 46
Voorwoord Het hoofdstuk ‘Machinebeschrijving’ helpt u de indeling en de bediening van de machine te leren kennen. Het hoofdstuk ‘Milieu’ geeft aan hoe het afgedankte apparaat op een milieuvriendelijke manier te recyclen. De hoofdstukken ‘Algemene Veiligheid‘ en ‘Gezondheid en Veiligheid’ leggen uit hoe u de machine moet gebruiken om uw eigen veiligheid en de veiligheid van anderen te waarborgen.
5. Brandstoftank, 7. Trilelement, Technische gegevens A - Breedte C - Hoogte - In bedrijf Hoogte - In Opslag Motorvermogen * Gewicht Trilvermogen Frequentie Maximale verplaatsingssnelheid Verdichtingsvermogen Gebruikstijd Geluidsvermogensniveau...
Página 48
Stickers A. Veiligheidssticker. B. Geluidssticker. C. Motortoerental sticker. D Hefpunt sticker. E. Motor Waarschuwingssticker. A - Veiligheidssticker (Onderdeelnr. 19.0.373) Draag Draag ingshandleiding. B - Geluidssticker (800-99942) C - Motortoerental sticker torsnelheidpositie. tie. D - Hefpunt sticker Hefpunt. E - Motor Waarschuwingssticker ingshandleiding.
Veiligheidsinstructies Voor uw eigen persoonlijke bescherming en voor de veiligheid van de personen rondom u, dient u de volgende veiligheidsinformatie wijze kunt gebruiken, raadpleeg dan uw overste of de Altrad Belle. VOORZICHTIG voordat u onderhoud, herstel- of reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren.
Bedieningsinstructies betreft. gamma trilstampers van de Altrad Belle is uitgevoerd met een centrifugaalkoppeling, waardoor de motor in vrijloop kan draaien zonder de trileenheid aan te drijven. Wanneer de motorsnelheid wordt opgevoerd, zal de koppeling inschakelen en de trileenheid aandrijven. Voor een correcte werking dient de motor op zijn maximale snelheid afgesteld te worden.
Página 51
Choke openen, gashendel volledig opendraaien, aan de automatische starter trekken tot de motor aanslaat. Motor start nog steeds niet Ernstig Probleem Neem contact op met uw Agent of de Altrad Belle Spanning aandrijfriem te laag. Spanning van riem bijstellen Probleem aandrijving.
Página 52
Reparatie & Onderhoud Onderhoud Altrad Belle verdeler alle grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoert. Gebruik altijd originele reserveonderdelen van de Voordat er onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd aan de machine, dient u de motor uit te zetten en de kabel van de bougie los te koppelen.
Página 53
Garantieclaims dienen in eerste instantie telefonisch, schriftelijk, per fax of per email te worden gericht aan Altrad Belle. Nummers voor garantieclaims:...
Página 54
Denne håndbog er udarbejdet til at hjælpe dig med at betjene og servicere pladevibratoren på sikker vis. Denne håndbog er beregnet for forhandlere og brugere af pladevibratoren. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’...
Página 56
Etikette A. Sikkerheds Etiket B. Støj Etiket C. Motor RPM Etiket. E. Motoradvarsel Etiket. A - Sikkerheds Etiket (Del nr. 19.0.373) Læs venligst Bær Beskyttende Bær Øreværn telse C - Motor RPM Etiket. Hurtig Motorhas- tighed Etiket. tighed Etiket. D - Løftepunkt Etiket Løftepunkt E - Motoradvarsel Etiket.
Página 57
Af hensyn til din egen personlige beskyttelse og evt. omkringståendes sikkerhed bedes du venligst læse og sikre, at du fuldt ud forstår ’ pladevibratoren, bedes du venligst spørge din overordnede eller Altrad Belle. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
Sundhed og Sikkerhed IKKE den maksimale anvendelsestid. Ved brug af denne maskine skal der anvendes egnet personligt beskyttelsesudstyr, dvs. sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske Beskyt altid huden mod kontakt med beton. Støv Komprimeringsprocessen kan producere støv, som kan være sundhedsfarligt. Brug altid en maske, som er egnet til den type støv, der produceres. Brændstof Indtag ikke brændstof, indånd ikke brændstofdampe og undgå...
Página 59
Motoren er overfyldt. Åbn chokeren, luk helt op for gassen og træk i rekylstarteren, indtil motoren tænder. Motoren kan stadig ikke Større fejl Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. starte. Maskinen vibrerer ikke. Motorhastigheden er for på hurtig. Indstil motorhastighedsreguleringen langsom.
Service & vedligeholdelse Vedligeholdelse Altrad Belle forhandler udfører alle større serviceeftersyn og reparationer. Brug altid originale Altrad Belle reservedele. Anvendes der ikke-originale dele kan garantien bortfalde. Før der udføres vedligeholdelse på maskinen, skal motoren afbrydes og højspændingsledningen tages af tændrøret.
Página 61
Garantikrav Alle garantikrav bør først anmeldes til Altrad Belle enten per telefon, per fax, per email, eller per brev. For garantikrav:...
Página 62
Allgemeine Sicherheit ....................................Arbeitschutzschwingungen ..................................Kontrollen vor dem Start ..................................Bedienung des Rüttlers ..................................Hinweise Für die Fehlersuche .................................. Wartung ........................................Montagehinweise...................................... Garantie ........................................Konformitätserklärung ....................................Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
Página 64
A. Sicherheitsaufkleber C. Motordrehzahl-Aufkleber D. Aufnahmepunkt-Aufkleber E. Motorwarnaufkleber Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie weisung Stellung schnelle Stellung niedrige Motorgeschwind- Motorgeschwind- igkeit igkeit Lassen Sie den Motor nicht in einer geschlos- ung des Motors.
Página 65
Bitte lesen Sie im Interesse Ihrer persönlichen Sicherheit und im Interesse der Sicherheit anderer Personen in Ihrer Umgebung die nachfolgenden Sicherheitsinformationen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie diese auch verstanden haben. Es liegt in setzten oder die Altrad Belle. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs WARNEN und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
Página 66
Ein Teil der Vibrationen wird während des Arbeitsvorganges über den Griff auf die Hände der bedienenden Person übertragen. Passende PSA ist während des Betriebes des Geräts zu verwenden, z. B. Schutzbrillen, Handschuhe, Ohrenschützer, Staubmasken Kleidung. Schützen Sie Ihre Haut immer vor dem Kontakt mit Beton. Während des Verdichtungsvorganges kann Staub aufwirbeln, der für Ihre Gesund eine Gefahr darstellen kann.
Página 67
Treibstoff einfüllen Motor ist ausgeschaltet Motor einschalten Motor ist kalt Kaltstarter betätigen Motor startet noch immer Schwerwiegender Defekt Vertretung oder Altrad Belle kontaktieren Einheit vibriert nicht Motordrehzahl zu niedrig Drehzahl erhöhen Getrieberiemen zu locker Riemen einstellen Störung im Getriebe Vertretung oder Altrad Belle kontaktieren...
Página 68
Ihnen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Altrad Belle autorisierten Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Originalersatzteile der Altrad Belle, da gefälschte Ersatzteile u. U. zum Erlöschen der Garantie führen können. selt werden, anschließend nach jeweils 500 Betriebsstunden. Nähere Informationen zum Gehäuse des Vibratorschafts und zum Die Riemenspannung nach 4 Betriebsstunden zu kontrollieren.
Página 69
Belle Gruop und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die Altrad Belle. Rufnummern für Garantieansprüche: Korrespondenzanschrift: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
Página 70
Questo manuale è fornito per aiutare l’utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della piastra vibrante in maniera sicura. Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante. Prefazione contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire. aiuta l’utente ad acquistare familiarità...
Serbatoio del carburnate, Marmitta, 7. Gruppo vibratore, Dati Tecnici Altezza- Operazione Altezza- conservazione Potenza del motore Forza di vibrazione Frequenza Massima Velocità di lavoro Forza di compattazione Tempo d’utilizzo...
Página 72
Adesivi A. Adesivo di sicurezza B. Adesivi acustico C. Adesivo velocità motore D. Adesivo gancio E. Adesivo avvertenza motore Indossare scarpe protettive one per gli occhi B - Adesivo acustico (800-99942) D - Adesivo Gancio Gancio Leggere il...
Página 73
Per la protezione dell’utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti istruzioni di sicurezza. apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Altrad Belle. AVVERTENZA sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana nelle parti mobili dell’apparecchiatura. Polvere adatta al tipo di polvere che viene prodotto.
Página 75
Sistermare il controllo della velocità del motore al massimo Filtro dell’aria bloccato Sistemare la tensione della cinghia Fallimento del vibratore Contattare un agente o la Altrad Belle squamano Bassa velocità (la piastra Spessore dello strato troppo profondo Rimuovere del materiale...
Página 76
Altrad Belle effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio Prima che venga esseguito qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, spegnere il motore. Collocare sempre la piastra vibrante su un terreno pianeggiante onde assicurare la corretta lettura dei livelli dei liquidi. Usare solo gli oli Periodo di rodaggio seguito dopo ogni 500 ore di lavoro.
Página 77
Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente al Altrad Belle, per telefono, fax, email o per iscritto.
Página 78
Inledning Avsnittet “Maskinbeskrivning” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet “Miljö”’ ger instruktioner om hur kasserade apparater återvinns på ett miljövänligt sätt. Avsnitten “Säkerhetsanvisningar” och “Hälsa och Säkerhet” beskriver hur man använder maskinen så att Din och allmänhetens säkerhet garanteras.
Página 80
Dekals A. Säkerhetsdekal. C. Motorvarv dekal. E. Motor varning dekal. A - Säkerhetsdekal (Del nr. 19.0.373) Läs Använd Använd Använd skydds- skyddsskor hörselskydd glasögon C - Motorvarv dekal D - Lyftpunkt dekal Lyftpunkt E - Motor varning dekal svalna.
Instruktioner för miljöskydd. Manöverhandtag Stål Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den Bottenplatta Stål kasserade apparaten och tillbehören till relevant Excentervikter Stål återvinningsanläggning Bensinmotorers hus Aluminium Bensinmotorers kåpor Syntetmaterial Diverse delar Stål och Aluminium Anledningar för packning eftersom materialet fyller hålrummen. orsaka att jorden expanderar vid frystemperaturer och ihopdragning under torra perioder.
Hälsa & Säkerhet PSU (Personlig SkyddsUtrustning). kontakt med betongen. Packningsprocessen kan åstadkomma damm, vilket kan vara skadligt för Din hälsa. Använd alltid ett andningsskydd som är avpassat för den typ av damm som uppkommer. Bränsle. Svälj inte bränsle eller andas inte in bränsleångor och undvik hudkontakt. Skölj omedelbart bort bränslestänk. Om Du får bränsle i ögonen, skölj med mycket vatten och sök läkarvård så...
Página 83
Tändstift smutsigt. Rengör och återställ elektrodavstånd. Motorn kall. Stäng choken. motorn tänder. Motorn startar fortfarande inte. Allvarligt fel Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle. Enheten vibrerar inte. Motorvarvet för långsamt. Ställ motorns hastighetsreglage för hög hastighet. Drivremsspänningen slapp. Justera remspänning Drivningsfel Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle.
Service & Underhåll Underhåll återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten. Använd alltid original Altrad Belle utbytesdelar, användning av “piratdelar” kan komma att upphäva Din garanti. Innan något underhåll utförs på maskinen, stäng av motorn och avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
Página 85
Följande komponenter täcks inte av garantin. skador, förluster eller kostnader i anslutning till eller orsakade av oförmåga att använda maskinen för något ändamål. Garantianspråk Alla garantianspråk ska först och främst ställas till Altrad Belle, antingen per telefon, fax, E-post eller brev. För garantianspråk: Skriv till: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
Página 86
Forord Avsnittet ‘Maskinens beskrivelse’ hjelper deg å bli kjent med maskinens layout og kontroller. Avsnittet ‘Miljø‘ informerer hvordan man skal greie å resirkulere et kassert apparat på en miljøvennlig måte. Avsnittene ‘Generell sikkerhet’ og ‘Helse og sikkerhet’ forklarer hvordan du skal bruke maskina for å forsikre din egen og allmenhet- ens sikkerhet.
Página 88
Skilt A. Sikkerhetsmerke C. Merke som viser motorens omdreininger per minutt E. Motorens varselsmerke Ta på vernesko Ta på hørselsvern Høy Løftepunkt Motoren slipper ut giftig fyller drivstoff.
Página 89
Trygt avfall Materiale Retningslinjer for miljøvern. Maskina inneholder Operatørhåndtak Stål verdifulle materialer. Bring det kasserte apparatet og deler til et relevant resirkuleringsanlegg. Håndtak Gummi Bunnplate Stål Eksentriske vekter Stål Bensinmotorrom Aluminium Bensinmotordeksler Syntetisk materiale Diverse deler Stål og aluminium lemer hvis de ikke blir komprimert. siden materialet fyller tomrommene.
Helse og sikkerhet Noe vibrasjon blir overført fra komprimeringsoperasjonen via håndtaket til operatørens hender. Altrad Belles RPC-utvalg er blitt Personlig verneutstyr Ved bruk av utstyret skal man ha på seg egnet personlig verneutstyr som sikkerhetsbriller, hansker, hørselsvern, støvmaske og betong. Støv Komprimeringsprosessen produserer støv nå...
Página 91
Åpne choken, åpne spjeldet helt, dra rekylstarteren inntil motoren tennes. Motoren vil fortsatt ikke starte. Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Altrad Belle. Maskina vil ikke vibrere. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart.
Service & vedlikehold Vedlikehold Belle utfører alt større vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra Altrad Belle, bruk av uekte deler kan oppheve din garanti. Slå av motoren og frakople høyspenningsuttaket fra tennpluggen før du vedlikeholder maskina. Reimspenningen skal sjekkes etter 4-timers bruk.
Página 93
å bruke maskina for hvilket som helst formål. Krav under garanti Alle krav under garantien skal først rettes til Altrad Belle enten per telefon, fax, e-post eller skriftlig. For krav under garanti: Postadresse: Sheen, Nr.
Página 94
Esipuhe “Moottorin kuvaus” osa helpottaa tutustumaan moottoriin ja auttaa sen hallinnassa. “Ympäristö” osassa annetaan ohjeita kuinka käsitellä käytöstä poistetun laitteen kierrätettäviä osia ympäristöä suojelevalla tavalla. “Yleinen turvallisuus” ja “Terveys ja turvallisuus” osat kertovat kuinka kuinka käyttäjän ja ympäristön turvallisuus turvataan laitetta käytettäessä.
Laitteen kuvaus 4. Ilmasuodatinkotelo, 5. Polttoainesäiliö, 7. Tärytin, Teknillinen erittely B - Pituus laitetta käytettäessä C - Korkeus laitetta käytettäessä Pituus varastoitaessa Korkeus varastoitaessa Moottori Moottorin Teho * Massa Tärinävoima Taajuus Suurin kulkunopeus Tiivistysvoima Työskentelyaika Äänen voimakkuustaso...
Página 96
Tarrat A. Turvatarra B. Käyntiäänitarra C. Moottorin kierrosluvun tarra D. Nostokahvatarra E. Moottorin varoitustarra A - Turvatarra (Osa nro 19.0.373) Tutustu Käytä Käytä Käytä B - Käyntiäänitarra (800-99942) C - Moottorin kierrosluvun tarra kierrosluku kierrosluku D - Nostokahvatarra Nostokahva E - Moottorin varoitustarra Tutustu tankkausta.
Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet asianmukaiseen kierrätyslaitokseen Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältää huokosia tai onteloita.
Página 98
Värinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Tarkastelun kohteena on mittaus- ja tekniset tiedot värähtelytasoista ja käyttöajoista Kun käytät laitetta, pue yllesi henkilökohtaiset suojavarusteet, suojalasit, -käsineet, korvatulpat, pölysuoja ja teräskärjellä suojatut jalkineet. Käytä työn mukaista vaatetusta. Sido pitkät hiukset ja poista korut, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Pöly Tiivistystyö...
Página 99
Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. Kaasu vaadi rikastimen käyttöä, kuitenkin jos moottori on osittain jäähtynyt, niin rikastimen osittainen käyttö saattaa olla tarpeellista. Rikastin Aseta kaasuvipu joutokäyntiasentoon kääntämällä kaasuvipua loppuun asti oikealle.
Página 100
Suosittelemme, että valtuutettu Altrad Belle jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Altrad Belle varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun. Sammuta moottori ennen mihinkään ylläpitohuoltoon ryhtymistä. Irrota korkeajännite kaapeli sytytystulpasta.
Página 101
-aluslevyt -aluslevyt Takuu ostopäivästä lukien. Altrad Belle takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyön viat. Altrad Belle takuu ei kata seuraavia tapauksia: huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena. Groupilta tai sen valtuuttamalta maahantuojalta tai maahantuojalle. Seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin. · Moottorin ilmasuodatin ·...
Página 102
naturalnemu. oraz Procedura Start i Stop Przewodnik Wykrywanie i Usuwanie Usterek UWAGA OSTRZE ENIE .............................. Uwaga ........................................Opis Maszyny ......................................Dane Techniczne ....................................Oznaczenia............................................................................Przyczyn ..................................................................................................Kontrola Przed Uruchomieniem................................................................Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek ............................Serwis I Konserwacja ..................................................................
Página 103
4. Obudowa Filtra Powietrza, Wydech, 7. Wibrator, Silnik Waga Wibracja trójosiowa Maksymalny czas pracy...
Página 104
C. Oznaczenie obrotów silnika D Oznaczenie podnoszenia ochronne ochronne ochronne...
Página 105
Silnik Aluminium Amortyzatory Guma wielu problemów. nadzoru lub przedstawicielem Grupy Belle. UWAGA problemów. pozostawiaj silnika w ruchu bez jego dozoru. UWAGA...
Página 117
Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire...
Página 118
Osas Masina kirjeldus tutvustatakse masina ehitust ja selle juhtkange. Osas Keskkond’ antakse juhised selle kohta, kuidas kõlbmatuks muutunud masinaga keskkonnasõbralikul viisil ümber käia. Osades Üldohutus ning Tervis ja ohutus kirjeldatakse masina kasutamist juhile ning ümbruskonnale ohutul viisil. Osas Kasutusjuhend käsitletakse masina käivitamist ja sellega töötamist. Osas Veaotsing antakse nõu masina töös tekkinud probleemide lahendamiseks.
Página 119
Drosseli kang, 5. Kütusepaak, Summuti, 7. Vibroseade, Rihmakaitse, A - laius B - töökõrgus C - töökõrgus pikkus kokkupanduna kõrgus kokkupanduna Mootor * Mass Vibroseadme jõud Sagedus Maksimaalne liikumiskiirus Tihendusjõud ** Kolme telje vibratsioon Müratase (...
Página 120
Kleepsud A. Ohutuskleeps B. Mürataseme kleeps C. Mootoripöörete kleeps D. Tõstepunkti kleeps E. Mootori hoiatuskleeps A - Ohutuskleeps (varuosa nr 19.0.373) Lugege Kandke Kandke Kandke C - Mootoripöörete kleeps Kiire käik Aeglane käik E - Mootori hoiatuskleeps Ärge kasutage seadet suletud...
Página 121
Keskkond Keskkonnakaitse alased nõuanded. Juhtimiskäepide Teras Masin on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Alusplaat Teras Viige kõlbmatu masin ja tema lisaseadmed vastavasse ümbertöötlemispunkti. Ekstsentrilised kaalud Teras Bensiinimootori kest Alumiinium Bensiinimootori katted Sünteetiline materjal Muud osad Teras ja alumiinium Kobestatud või täidetud maapinna alumistes kihtides või mustas mullas on väikesed tühjad õõnsused või õhukäigud, mis võivad tihendamata kujul tekitada alljärgnevaid probleeme.
Tervis Ja Ohutus Pinna silumisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu juhi kätele. Vibratsioonitasemete väärtused ja kasutusajad ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset lubatud kasutusaega. Isikukaitsevahendid kokkupuutumise eest. Tihendamisel tekkiv tolm võib kahjustada teie tervist. Kandke alati tekkivale tolmule vastavat kaitsemaski. Kütus Ärge neelake kütust alla ega hingake selle aurusid sisse.
Página 123
HOIATUS Operaatori elu võib olla ohus. Drossel paremale. õhuklapihoob täiesti vasakule. Sooja mootori käivitamisel ei ole Õhuklapp õhuklapi sulgemine reeglina vajalik. Kuid kui mootori temperatuur on paari (dekompressiooniklapp) kraadi võrra langenud, võib õhuklapi osaline sulgemine osutuda vajalikuks. Kütus sisse/välja lülitatud 4.
Página 124
Hooldus Altrad Bellei pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kõikideks peamisteks hooldus- ja remonditöödeks soovitame pöörduda Altrad Bellei müügiesindaja poole. Kasutage alati Altrad Bellei originaalvaruosi, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Enne hooldustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünla juhe lahti. “Vibroseade”.
Página 125
Garantii ei hõlma järgmisi osi: Mootori süüteküünal kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud masina kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Altrad Bellei esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel. Garantiinõuded: Aadress: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire England.
(NB: Pirms ierīces ieslēgšanas vienmēr pārliecinieties, ka zināt, kā to izslēgt, gadījumā, ja rastos sarežģījumi.) VIENMĒR valkājiet vai izmantojiet atbilstošu drošības aprīkojumu, kas nepieciešams jūsu aizsardzībai. Ja jums ir KĀDI JAUTĀJUMI par šīs ierīces drošu lietošanu vai apkopi, VAICĀJIET DARBU VADĪTĀJAM VAI SAZINIETIES AR Altrad Belle. Saturs Kā...
Gaisa droseles svira, Degvielas padeves svira, 5. Degvielas tvertne, Izplūdes caurule, 7. Vibrators, Piedziņas siksnas aizsargelements, Tehniskie dati Modelis PCX 20A platums (mm) garums - ekspluatācija (mm) augstums - ekspluatācija (mm) garums - uzglabāšana (mm) 1100 augstums – uzglabāšana (mm) Dzinējs...
Lai garantētu savu un citu cilvēku drošību, rūpīgi iepazīstieties ar sekošiem drošības norādījumiem. Operatora pienākums ir pilnībā pārzināt blietētāja lietošanas drošības pasākumus. Ja rodas šaubas par pareizu un drošu PCX 20A plātnes blietētāja lietošanu, konsultējieties ar savu vadītāju vai Altrad Belle.
Sekošās pārbaudes pirms iedarbināšanas jāveic pirms katras darba sesijas vai ik pēc četrām darba stundām atkarībā no tā, kas pirmais. Sekojiet norādījumiem nodaļā Apkope. Ja atklājat bojājumu, blietētāju nedrīkst izmantot, līdz bojājums novērsts. 1. Rūpīgi pārbaudiet, vai uz PCX 20A blietētāja nav redzamas bojājumu pazīmes. Pārbaudiet, vai piedziņas siksnas aizsargelements ir nostiprināts.
Pārplūdis dzinējs. Atveriet gaisa droseli, pilnībā atveriet degvielas droseli, pavelciet starteri, līdz dzinējs sāk darboties. Dzinēju joprojām nevar Nopietns bojājums. Kontaktējieties ar oficiālo pārstāvi vai Altrad Belle. iedarbināt. Blietētājs nevibrē. Dzinēja ātrums pārāk zems. Noregulējiet lielāko dzinēja ātrumu. Piedziņas siksna pārāk vaļīga.
Apkope Altrad Belle PCX 20A segmenta vienvirziena plātnes blietētāji ir izstrādāti tā, lai garantētu ilgstošu darbību. Galvenos apkopes un remonta darbus ieteicams veikt pie oficiālā pārstāvja vai Altrad Belle. Izmantojiet tikai oriģinālās Altrad Belle rezerves daļas, nepiemērotu rezerves daļu lietošanas rezultātā...
Garanti Jūsu jaunā Altrad Belle PCX 20A vienvirziena plāksnes blietētāja garantija attiecas tikai uz oriģinālo pircēju un ir spēkā vienu gadu (12 mēnešus) no oriģinālā pirkuma datuma. Altrad Belle garantija sedz konstrukcijas, materiālu un ražošanas bojājumus. Altrad Belle garantija nesedz 1.
Sveikata ir saugumas ........................................138 Patikrinimas prieš darbą .......................................138 Tankintuvo valdymas ......................................138 - 139 Gedimų apžvalga .........................................139 Techninė priežiūra ........................................140 Fitting Instructiosn .........................................141 Garantija ............................................141 CE sertifikatas ........................................... 4 „Belle” grupė pasilieka sau teisę keisti mašinos specifikacijas be išankstinio įspėjimo ar įsipareigojimų.
Mažinos apražymas Droselio svirtis, Kuro bakas, 7. Vibratorius, Techniniai duomenys Model PCX 20A plotis (mm) ilgis - valdymas (mm) 9400 aukštis - valdymas (mm) ilgis - laikymas (mm) 1100 aukštis - laikymas (mm) Variklis Honda GX120 Variklio galia (AG/kW) 4.0/3.0 @ 3600rpm...
šio įrenginio valdymą, todėl jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reikėtų tinkamai ir saugiai naudoti plokštinį tankintuvą PCX 20A, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Altrad Belle atstovu. Netinkamai prižiūrėdami arba naudodami įrenginį galite sukelti pavojų. Prieš eksploatuodami, remontuodami ATSARGIAI įrenginį...
Nustatykite droselį į maksimalią padėtį, o PCX 20A valdykite arba jo kryptį keiskite naudodamiesi valdymo rankena. Vibratorius sąlygos ne tik bazinės plokštės vibravimą, bet ir jos judėjimą į priekį. Atlikdami įprastą darbą, tankintuvo PCX 20A nespauskite – leiskite jam judėti savu tempu. Įrenginio judėjimo greitis priklauso nuo tankinamo paviršiaus būklės.
Atidarykite droselinę sklendę, iki galo atidarykite droselį, traukite atšokantį starterį, kol užsives variklis. Variklis vis dar neužsiveda. Didelis gedimas Susisiekite su atstovybės arba Altrad Belle darbuotojais. Įrenginys nevibruoja. Per mažos variklio apsukos. Nustatykite variklio greičio reguliatorių į didžiausio greičio padėtį.
Altrad Belle PCX 20A serijos tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veiktų ilgus metus ir nekeltų jokių rūpesčių. Visus pagrindinius techninės priežiūros bei remonto darbus rekomenduojama patikėti patvirtintam Altrad Belle atstovui. Visuomet naudokite originalias Altrad Belle dalis antraip negalios garantija. Prieš atliekant bet kokius įrenginio priežiūros darbus, būtina išjungti variklį ir atjungti aukštos įtampos laidą...
2) jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Altrad Belle atstovų ar jų įgaliotų asmenų; 3) esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir iš Altrad Belle arba jų įgalioto atstovo dėl remonto ar patikrinimo ne pagal garantinę paraišką išlaidoms;...
Página 147
Лост за скоростта (оборотите) на мотора Дроселна клапа/смукач Лост за подаване/ спиране на гориво...
Página 148
тапа уппъmненце нормапно бопка часм на эuнmэа резба...
Página 149
Washers Washers Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire England.
Página 150
Kapitola „Popis za zen “ Kapitola “ ivotn prost ed Kapitola “V eobecná bezpe nostn pravidla“ a „Bezpe nost a zdrav Kapitola „Provoz za zen “ Kapitola „Pr vodce odstra ován m závad“ Kapitola “Servis a dr ba Kapitola “ áruka VÝSTRAHA VAROVÁNÍ...
Página 157
Adresa: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire England.
Página 158
Ghidul de ‘Detectare i remediere a defec iunilor’ ‘Service i ntre inere’ ‘Garan ie’ AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT ÎNTOTDEAUNA Altrad Belle (Marea Britanie): Cuprins Modul de utilizare al acestui manual ..............................Avertisment ......................................Descrierea utilajului ....................................Date tehnice .................................................................................................................
Página 164
Schimb Sonda Garnitura nivel normal partea inferioară a filetului...
Página 165
Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire Anglia...
Página 166
A ‘Gép le rása’ rész segít a gép felépítésének és kezelésének megismertetésében. A ’Környezet’ rész leírja, hogyan bonyolítsa környezetbarát módon a leselejtezett berendezés újra hasznosítását. Az ’ ltalános biztonsági el rások’ és az ’Egészség és biztonság’ rész kifejti, hogyan használja a gépet úgy, hogy az ön és mások biztonsága garantált legyen.
Página 167
áz, 5. Üzemanyag tartály, 7. Vibrátor, ó, ögzít Típus A - Szélesség B - Hosszúság-üzemi C - Magasság-üzemi Magasság-tárolási Motor * Súly Frekvencia...
Página 168
Feliratok A. Biztonsági feliratok C. Motor fordulatszám D Emelési pont Olvassa el a Olvassa el a...
Página 169
Utasítások a környezet védelme érdekében. A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék újrahasznosító helyen. Excentersúlyok Acél Motorház Alumínium Egyéb részek Acél és alumínium problémához vezet. az üregeket. hoz vezet, hogy a szerkezetet alá kell dúcolni. terjeszkedés és zsugorodás veszélye a víz beszivárgása következtében. tanácsát.
Página 170
por fajtájának. FIGYELEM használni, amíg a hiba nincs elhárítva. latszámát a maximumra kell állítani. sohase keresztirányban.
Página 171
VIGYÁZAT el és értse meg az ebben a fejezetben leírtakat. Gázkar jobbra fordítja. Meleg motor indításánál a szivató általában nem szükséges, azonban, fordítva. Szivatókar ne indítsa a motort, mert akkor a gép rögtön vibrálni kezd. Üzemanyag Be/Ki kar az indítókart. Húzza meg az indítókötelet, amíg ellenállást nem érez, majd hagyja visszatérni.
Página 172
és karbantartásokat. Mindig eredeti Altrad Belle alkatrészeket használjon fel. Az utángyártott alkatrészek használata a garancia A lapvibrátort mindig vízszintes aljzatra helyezze, hogy biztosítható legyen a folyadékszintek helyes leolvasása. Csak javasolt olajat ’Vibrátor egység’ részt. Ékszíj Feszítés Olajtípus Mennyiség Üzemanyag Mennyiség...
Página 173
és alátétek és alátétek tolható tovább. azokat. Garancia A Altrad Belle garancia a kivitelezési, anyag- és gyártási hibákra érvényes. Az alábbi eseményekre a Altrad Belle nem nyújt garanciát: következtében okozott sérülések. - ékszíj - motor gyertya más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért.
Página 174
Odjeljak ‘Service & Odr avanje’ Odjeljak ‘Garancija’ UPOZORENJE UPOZORENJE ova uputstva. SAZNAJTE UVIJEK Ako imate BILO KAKVO PITANJE Altrad Belle (UK) Kako koristiti ova uputstva ..................................Upozorenje ......................................Opis stroja ........................................................................... Natpisi za siguran rad..........................................................................Razlozi za sabijanje....................................
Okoliš mjestima za odlaganje. popunjava praznine. Sigurnosne upute...
Página 178
Prašina Gorivo Ispušni plinovi. UPOZORENJE rada. 4. Provjerite nivo goriva u spremniku i dopunite ako je potrebno. 5. Provjerite da negdje ne curi gorivo ili ulje. Radite niz i uz kosinu a nikako ne popreko kosine.
Página 179
Start and Stop Procedura Čok Gorivo ON/OFF drugom rukom. Povucite potezni starter sve dok ne osjetite otpor motora, i tada startera. Ponavljajte sve dok se motor ne upali. Napunite spremnik gorivom. motor ne upali. Stroj ne vibrira. Premala brzina motora. Podesite brzinu motora na brzo.
Página 180
Motorno uljle Provjera nivoa Izmjena Filter zraka Provjera stanja Remen Nategnutost BmR4a čep Tuljan Pravilan Nivo Spuštati Područje od Vijak Konac...
Página 181
Reklamacije u garantnom roku Sve reklamacije prvo treba uputiti u Altrad Belle ili Altrad Belle Inc., bilo telefonom, Fax-om, E-mailom, ili pismom. Pišite na: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire England.
Página 182
1-01 Baseplate & Bedplate Assembly, Plaque d’embase & Plaque d’assise, 1-01 Cto. Placa de Base & Bancada, Conj. da Placa de base & Placa de Apoio 001619 960/00100 ..Baseplate ......Plaque d’embase ....... Placa de base ........Placa de Base ............1 21.0.298 .....
Página 183
1-01 Vloerplaat & Grondplaat, Rüttelplatten & Sohlplatte -Zsb., 1-01 Bundplade & Fundamentplade, Gruppo piastra di base 001619 960/00100 ..Vloerplaat ........ Rüttelplatten ........Bundplade ......Piastra di Base ............1 21.0.298 ..... Anti-trilbevestiging ....Schwingungsdämpfer......Antivibrationsophæng ..Supporto antivibrazioni ..........4 07.9.062 ..... Schroef ........Schraube ...........Skrue ......... Vite ........... M14 x 35 ..6 4/1003 ....
Página 184
1-02 Baseplate & Bedplate Assembly, Plaque d’embase & Plaque d’assise, 1-02 Cto. Placa de Base & Bancada, Conj. da Placa de base & Placa de Apoio 001620 960/00500N ..Baseplate - Grey ....Plaque d’embase - Gris .... Placa de base - Gris .......Placa de Base - Cinzento ..........1 960/00500R ..
Página 185
1-02 Vloerplaat & Grondplaat, Rüttelplatten & Sohlplatte -Zsb., 1-02 Bundplade & Fundamentplade, Gruppo piastra di base 001620 960/00500N ..Vloerplaat - Grijs ..... Rüttelplatten - Grau ....Bundplade - Grå .......Piastra di Base - Grigio ...........1 960/00500R ..Vloerplaat - Rood ....Rüttelplatten - Rot ....Bundplade - Rød .......Piastra di Base - Rosso ...........1 960/00700SF ..
Página 188
3-01 3-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 20/0038 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX120 ....1 151/99956 ..Pad - Anti Vibration..Tampon Antivibratoire.... Tamp n Antivibratorio ....Blocco Antivibração ..............
Página 189
3-01 3-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 20/0038 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX120 ....1 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....Klods - Antivibration ....Tampone - Antivibrazione ............
Página 190
4-01 4-01 ....Throttle Assembly ......Cable de aceleración ......Conjunto de cabo do acelerador .......... Clamp ......Serrage ...........Mordaza ..........Grampo ................Screw ......Vis ..........Tornillo ..........Parafuso ................Screw ......Vis ..........Tornillo ..........Parafuso ....................Cable Tie ............Unión cable ........Tirante de Cabo ..................
Página 192
5-01 28.08.2008 Water Bottle Kit, Bouteille d’eau montée à l’avant, 5-01 Depósito de agua de montaje frontal, Garrafa de Água Instalada na Parte Dianteira 943/99946S ..Tank - Orange ....Réservoir - Orange ....Tanque - Naranja ...... Dep sito - Laranja ..............1 943/99946R ..Tank - Red ......