ÍNDICE DE MATERIAS I. Introducción ..................3 II. Introducción al sistema de análisis CardioChek ® ....4 Analizador CardioChek pruebas MEMo Chip ® Tiras de prueba CardioChek III. Configuración ..................7 Colocación de las pilas Menús del sistema CardioChek Cómo apagar el analizador...
Gracias por escoger un analizador CardioChek ® Polymer Technology Systems, Inc. (PTS, Inc.). El CardioChek es un analizador rápido, portátil y fiable de sangre total. El sistema de análisis CardioChek incluye un analizador y en forma separada se ofrecen las tiras reactivas para análisis CardioChek/MEMo Chip...
II. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE PRUEBAS CARDIOCHEK Sistema de análisis CardioChek ® El sistema de análisis CardioChek se compone de tres partes principales. Éstas incluyen el analizador, las tiras reactivas de análisis CardioChek y un MEMo Chip . Cuando se aplica una ®...
II. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA DE PRUEBAS CARDIOCHEK, continuación MEMo Chip ® Cada paquete de tras reactivas de análisis CardioChek contiene ® un MEMo Chip codificado con colores. El MEMo Chip con código de color contiene las configuraciones para cada análisis. Arriba del MEMo Chip hay una muesca dactilar.
Página 6
MEMo Chip. El analizador convierte esta lectura de color en un resultado del análisis, el que se muestra en la pantalla. Cada caja de paneles de tiras de análisis CardioChek contiene un prospecto en el envase con instrucciones de uso e información específica para cada análisis.
Cómo instalar/reemplazar las pilas: Abra la puerta del compartimento de la batería en la parte trasera del analizador CardioChek pulsándola y deslizándola en la dirección de la flecha (hacia el puerto MEMo Chip ® Retire del compartimiento las pilas gastadas y deséchelas de manera segura.
III. CONFIGURACIÓN, continuación Menús del sistema CardioChek ® Este diagrama proporciona la disposición de los menús dentro del analizador CardioChek. La información detallada sobre el uso de • cada menú podrá encontrarse en la sección de la Guía del usuario. Botones Botón...
Página 9
III. CONFIGURACIÓN, continuación Botón SIGUIENTE: Pulse este botón para encender (ON) el analizador o avanzar a la siguiente opción del menú. • P ulse simultáneamente oprimidos para apagar el analizador desde uno de los menús principales (REALIZAR TEST, MEMORIA, OPCIONES, o USUARIO). OPCIONES USUARIO para seleccionar)
Italian (ITALIANO), German (DEUTSCH), French (FRANCAIS), Portuguese (PORTUGSE), y Dutch (NEDERL). Cómo ajustar el idioma: Encienda el CardioChek pulsando cualquiera de los botones (Intro o Siguiente). La pantalla indicará LANGUAGE. Pulse Intro. ENGLISH aparecerá en la pantalla. Pulse Intro si desea idioma inglés.
III. CONFIGURACIÓN, continuación Cómo reajustar el idioma: Deje que el analizador se apague automáticamente o quite las pilas y vuelva a colocarlas. Pulse y mantenga Intro presionado durante aproximadamente 5 segundos, durante la etapa de activación del analizador hasta que aparezca LANGUAGE en pantalla.
Página 12
III. CONFIGURACIÓN, continuación Cómo ajustar la hora, continuación: Pulse Intro para aceptar los minutos mostrados. La pantalla indicará AJUSTE HORA. Para ajustar la fecha vaya a Cómo ajustar la fecha - Paso 4. 10. Para salir, pulse Siguiente hasta que la pantalla indique •...
Página 13
III. CONFIGURACIÓN, continuación Cómo ajustar las Unidades: El analizador CardioChek puede despacharse con las unidades ® predeterminadas. NOTA: • S i el menú USUARIO no indica en pantalla "UNIDADES", el analizador está bloqueado en las unidades predeterminadas • L as unidades no pueden cambiarse si el sistema ha sido bloqueado • Para confirmar la configuración actual de las unidades del analizador analice una tira de chequeo en el modo...
Presione Siguiente hasta que la pantalla indique SALIR. Pulse Intro para volver la pantalla a USUARIO. Pulse Siguiente para volver a REALIZAR TEST. Cómo ajustar el sonido: El sonido del analizador CardioChek viene configurado con ® PITIDO ACTIVADO. Para activar o desactivar el sonido, siga los pasos siguientes: Si la pantalla indica REALIZAR TEST, vaya al paso 3.
• Recién lo recibe • El analizador se le ha caído • Obtiene un resultado inesperado Cómo utilizar la tira de chequeo del analizador: Encienda el CardioChek pulsando cualquiera de los dos botones. Cuando aparezca INSTALE MEMO CHIP o REALIZAR TEST, presione Siguiente hasta que aparezca UTILITARIO. Pulse Intro.
Los Controles (también llamados “Materiales de Control de Calidad”) son soluciones en las cuales se ha establecido una concentración analítica esperada. Los controles son probados para verificar la performance de su sistema de análisis: Analizador CardioChek, MEMo Chip y tiras reactivas. Utilice los materiales de control de ®...
Este rango lo da el material de Control de Calidad o está disponible en línea en www.cardiochek.com. Los usuarios domiciliarios deben realizar el test de control con cada nuevo lote de tiras reactivas y toda vez que haya pasado más de un mes desde que usó...
Página 18
V. PRUEBAS DE CONTROL, continuación Sostenga el frasco directamente encima y perpendicular al área de la ventana de aplicación de sangre en la tira reactiva. Apriete el frasco para que se forme una gotita de solución de control. Deje que caiga la gota de la solución de control sobre la ventana de aplicación de sangre de la tira reactiva.
Guía del usuario antes de realizar el test. Suministros para el análisis Para realizar una prueba de control de calidad necesita: • Analizador CardioChek ® • Tiras de reactivas CardioChek • MEMo Chip específico del lote...
Página 20
VI. REALIZAR UN ANÁLISIS, continuación Cómo obtener una muestra de sangre: Para realizar una punción en el dedo: Limpie el dedo. Asegúrese de que esté completamente seco. Utilice una lanceta nueva, estéril y desechable para la punción en la pìel. Apriete el dedo por el costado, no por el centro.
® Inserte el MEMo Chip con el lado de la muesca dactilar (superior) hacia arriba, y el código de número de lote hacia abajo. Encienda el CardioChek pulsando cualquiera de los dos ® botones. Cuando aparezca INSERTE TIRA, inserte una tira reactiva en el analizador hasta el fondo.
Página 22
Costillas que guían la tira hacia el analizador Ventana de aplicación de la sangre Sostenga la tira por esta punta CardioChek tira de prueba Consulte el encarte del envase de cada tira reactiva específica para el volumen y las instrucciones de aplicación.
El intervalo de medida correspondiente a cada análisis figura en las instrucciones de las tiras reactivas. Este es el intervalo que mostrará su analizador CardioChek . Los resultados superiores o ® inferiores a este intervalo se mostrarán como > o < seguidos por un número.
VIII. MEMORIA Los resultados de la prueba se almacenan automáticamente en la memoria del analizador. El CardioChek puede almacenar ® hasta 30 resultados de cada análisis químico y al menos 10 resultados de cada prueba control. El analizador permite revisar los resultados en orden, desde los más recientes hasta los más...
VIII. MEMORIA, continuación Cómo borrar los resultados almacenados en la memoria: Pulse cualquiera de los botones para encender el analizador. Espere que la pantalla indique INSTALE MEMO CHIP o INSERTE TIRA. Pulse Intro, luego Siguiente, hasta que aparezca en pantalla OPCIONES. Pulse Intro. Pulse Siguiente hasta que la pantalla indique BORRAR MEMORIA.
IX. CUIDADO Y LIMPIEZA Almacenamiento y manejo • M aneje el analizador CardioChek con cuidado; evite que se ® caiga. • N o lo guarde ni lo haga funcionar bajo la luz directa, ya sea solar, de reflector, bajo un foco o al lado de una ventana.
X. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENSAJE o CAUSA ¿QUÉ HACER? TEMA PROBABLE El idioma deseado El idioma ha Apague el analizador. Véase la no aparece en sido ajustado sección III., Configuración - Cómo pantalla. incorrectamente. reajustar el idioma. Aparece una La fecha y la hora no Véase la sección III., Ajuste de la fecha y/u hora han sido configuradas...
Página 28
X. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS, continuación MENSAJE o CAUSA ¿QUÉ HACER? TEMA PROBABLE TEMP BAJA El analizador está a una Desplácese a un ambiente más temperatura operativa cálido y realice el análisis después inferior a la aceptable. de que el analizador alcance la temperatura apropiada.
Si aparece un resultado inesperado de la prueba, consulte la ® siguiente tabla. Cuando utilice el sistema CardioChek para auto-análisis, todo resultado que no guarde conformidad con su historial médico debe informarlo inmediatamente a su médico o profesional de cuidado de la salud.
Página 30
XI. RESULTADOS INESPERADOS, continuación MENSAJE o CAUSA ¿QUÉ HACER? TEMA PROBABLE El resultado que El resultado excede la Si tiene síntomas, llame inme- se muestra indica escala de medición de diatamente a un profesional de un valor > (mayor la prueba. cuidado de la salud.
Longitud: 13,97 cm (5,5 pulg) Altura: 25,4 mm (1 pulg) Peso: (sin pilas): 113,4 - 170,1 g (4-6 onzas) Tiras reactivas CardioChek Por favor lea las instrucciones (prospecto del envase) incluidas con las tiras reactiva para la información específica para cada análisis químico.
XIII. INFORMACIÓN DE CONTACTO Ayuda Para obtener asistencia sobre el sistema CardioChek , por favor ® contacte con: Polymer Technology Systems, Inc. (PTS, Inc.). +1-877-870-5610 (Llamada gratuita dentro de los EE. UU.) +1-317-870-5610 (Directo) +1-317-870-5608 (Fax) E-mail: inforequest@cardiochek.com Página web: www.cardiochek.com...
XIV. GARANTÍA Garantía limitada de un año del analizador CardioChek ® PTS, Inc. garantiza al comprador original únicamente, que el analizador no tendrá defectos en los materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de la compra.
XV. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en el Analizador y/o la caja del analizador: Consulte las instruciones de uso Almacenar a Para uso diagnóstico in vitro Número de serie Fabricado por Número de catálogo Representante autorizado en Europa Este producto cumple los requisitos de la Directiva 98/79/EC sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro.
XVI. ÍNDICE Ajustar el idioma ..............10-11 Ajustar el sonido ................ 14 Ajustar la fecha ................12 Ajustar la hora ...............11-12 Ajustar las unidades ..............13 Análisis (sangre) ..............19-21 Análisis de sangre ..............19 Apagado ..................10 Ayuda ..................... 32 Características ................31 Colocación de las pilas ...............7 Garantía ..................