König Electronic HAV-TT30USB Manual De Uso

König Electronic HAV-TT30USB Manual De Uso

Giradiscos usb

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
USB Turntable
MODE D'EMPLOI (p. 5)
Tourne-disque USB
MANUALE (p. 8)
Giradischi USB
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.)
USB lemezjátszó
BRUKSANVISNING (s. 14)
USB Skivspelare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 17)
Platan USB
HAV-TT30USB
ANLEITUNG (s. 3)
USB-Plattenspieler
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6)
USB-Platenspeler
MANUAL DE USO (p. 10)
Giradiscos USB
KÄYTTÖOHJE (s. 13)
USB-levysoitin
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 16)
USB gramofon
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 19)
USB Πικάπ
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König Electronic HAV-TT30USB

  • Página 1 HAV-TT30USB MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 3) USB Turntable USB-Plattenspieler GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) MODE D’EMPLOI (p. 5) USB-Platenspeler Tourne-disque USB MANUALE (p. 8) MANUAL DE USO (p. 10) Giradischi USB Giradiscos USB HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.) KÄYTTÖOHJE (s. 13) USB lemezjátszó...
  • Página 2: Functions And Controls

    ENGLISH FUNCTIONS AND CONTROLS TURNTABLE/PHONO REAR PANEL 1. 45 RPM ADAPTOR 2. TONE ARM 3. SPEED SELECTOR (33⅓/45/78 RPM) 4. TONE ARM REST 5. STYLUS GUARD 6. TURNTABLE COVER 7. POWER 8. AUX OUT 9. AUX IN 10. USB OUTPUT 11. USB CABLE AC OPERATION This turntable operates with AC 230 V/50 Hz power. Insert the plug of the AC power cord into a wall outlet with AC power supply.
  • Página 3: Bedienelemente Und Funktionen

    PC RECORDING FUNCTION Please check the CD drive attached in the package, instruction for recording from LP discs to PC has been burned onto the CD drive, there is also software for recording onto it. Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized CAUTION technician when service is required. Disconnect the product from mains and other RISK OF ELECTRIC SHOCK equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. DO NOT OPEN Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN PLATTENSPIELER/PHONO RÜCKSEITE...
  • Página 4 1. ADAPTER FÜR SINGLES (45 U/min) 2. TONARM 3. GESCHWINDIGKEITSREGLER (33⅓/45/78 U/min) 4. TONARMSTÜTZE 5. ABDECKUNG DER PLATTENSPIELERNADEL 6. ABDECKUNG DES PLATTENSPIELERS 7. BETRIEBSTASTE 8. AUX-OUT 9. AUX-IN 10. USB-AUSGANG 11. USB-KABEL AC-BETRIEB Dieser Plattenspieler wird mit einem Netzstrom von AC 230V/50Hz betrieben. Den Stecker des Netzkabels (AC) an eine Steckdose (AC) anschließen. PHONO-BETRIEB 1. Die Abdeckung des Plattenspielers vollständig anheben. 2. Die Abdeckung der Plattenspielernadel abnehmen. 3. Das Gerät mit der Betriebstaste einschalten. 4. Den Geschwindigkeitsregler auf 33⅓ , 45 oder 78 RPM stellen, je nach Größe der abzuspielenden Platte. 5. Die Platte mit der Seite, die abgespielt werden soll, nach oben auflegen. Hinweis: Um Einzelplatten abzuspielen, zunächst den 45 U/min Adapter in der Mitte des Plattenspielers aufstecken. Dann die Platte auflegen. 6. Die Plattenspielernadel vorsichtig auf die Platte heben. 7. Um den Betrieb zu beenden, den Tonarm vorsichtig hochheben und auf die Tonarmstütze setzen.
  • Página 5: Panneau Arriere

    Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung. FRANÇAIS FONCTIONS ET BOUTONS DE COMMANDE TOURNE-DISQUE/PHONO PANNEAU ARRIERE 1. Adaptateur 45 tpm 2. Bras de lecture 3. Sélecteur de vitesse (33⅓/45/78 tpm) 4. Repose-bras 5. Capuchon pour pointe de lecture 6. Couvercle de platine 7. Bouton d’alimentation 8. Sortie auxiliaire 9. Entrée auxiliaire 10. Sortie USB 11. Câble USB Fonctionnement en CA Ce tourne-disque fonctionne au courant alternatif 230 V/50 Hz. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur.
  • Página 6: Functies En Knoppen

    8. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre. 9. Remettez le couvercle de la platine. ARRET AUTOMATIQUE Cet appareil est équipé d’un mécanisme d’arrêt automatique pour éviter l’usure de la pointe de lecture et pour protéger les disques. Lorsque le bras de lecture arrive à la fin du disque, l’appareil arrête automatiquement la lecture. FONCTION D’ENREGISTREMENT SUR PC Le CD livré dans l’emballage contient des instructions sur l’enregistrement de disques vinyle vers PC ainsi qu’un logiciel de gravure sur CD. Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un ATTENTION technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. NE PAS OUVRIR Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
  • Página 7 ACHTERPANEEL 1. 45 RPM ADAPTER 2. TOONARM 3. SCHAKELAAR VOOR DE SNELHEID (33⅓/45/78 RPM) 4. TOONARMSTEUN 5. NAALDDRAGER 6. DEKSEL VAN DE PLATENSPELER 7. AAN/UIT 8. AUX UIT 9. AUX IN 10. USB-UITVOER 11. USB-KABEL AC-WERKING Deze platenspeler werkt op 230V/50Hz AC-vermogen. Steek de stekker van de AC-voedingskabel in een AC-stopcontact. WERKING VAN DE PHONO 1. Til het deksel van de platenspeler volledig omhoog. 2. Verwijder de naalddrager. 3. Druk de aan/uit-knop naar de Aan-positie. 4. Zet de schakelaar voor de snelheid op 33⅓ , 45 of 78 RPM, naargelang de LP die u wilt afspelen. 5. Plaats de LP met de labelzijde naar boven gekeerd (en de zijde die u wilt afspelen op de platenspeler).
  • Página 8: Pannello Posteriore

    Algemeen: Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. ITALIANO FUNZIONI E COMANDI GIRADISCHI/FONOGRAFO PANNELLO POSTERIORE 1. ADATTATORE 45 GIRI 2. BRACCIO DELLA TESTINA 3. SELETTORE VELOCITÀ (33⅓/45/78 GIRI) 4. APPOGGIO PER IL BRACCIO DELLA TESTINA 5. COPRIPUNTINA 6. COPERCHIO DEL GIRADISCHI 7. ACCENSIONE 8. USCITA AUX 9. INGRESSO AUX 10. USCITA USB 11. CAVO USB USO ALIMENTAZIONE AC Questo giradischi funziona con alimentazione AC 230V/50Hz. Inserire la spina del filo elettrico AC nella presa da parete con alimentazione AC.
  • Página 9 USO FONOGRAFO 1. Sollevare completamente il coperchio del giradischi. 2. Rimuovere il copripuntina. 3. Premere il bottone di accensione su on. 4. Impostare il selettore di velocità su 33⅓ , 45 o 78 giri secondo la dimensione del disco che si riproduce. 5. Mettere il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto (il lato che si vuole riprodurre sul giradischi) Nota: per riprodurre i dischi singoli, prima inserire l’adattatore 45 giri al centro del giradischi. Poi mettere il disco. 6. Mettere la puntina con attenzione sul disco. 7. Per interrompere l’operazione, sollevare con attenzione il braccio della testina e rimetterlo nella posizione di reset. 8. Riposizionare il tasto di accensione su off. 9. Chiudere delicatamente il coperchio del giradischi. INTERRUZIONE AUTOMATICA Per proteggere i dischi e prevenire un’usura non necessaria della puntina, questa unità è dotata di un sistema di interruzione automatica. Quando il disco termina durante la riproduzione, l’alimentazione del giradischi s’interrompe automaticamente fermando il giradischi. FUNZIONE DI REGISTRAZIONE SUL PC Si prega di controllare il CD driver allegato alla confezione, le istruzioni per registrare i dischi LP sul PC sono state registrate sul CD driver, esso contiene anche un software per la registrazione. Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un ATTENZIONE tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
  • Página 10: Funcionamiento Con Corriente Alterna (Ca)

    ESPAÑOL FUNCIONES Y CONTROLES GIRADISCOS/PHONO PANEL TRASERO 1. ADAPTADOR PARA 45 RPM 2. BRAZO FONOCAPTOR 3. SELECTOR DE VELOCIDAD (33⅓/45/78 RPM) 4. REPOSA-BRAZO 5. PROTECTOR DE AGUJA 6. TAPA DEL GIRADISCOS 7. ENCENDIDO 8. SALIDA AUX 9. ENTRADA AUX 10. SALIDA USB 11. CABLE USB FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTE ALTERNA (CA) Este giradiscos funciona con alimentación de 230V CA / 50 Hz. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente con alimentación de corriente alterna.
  • Página 11: Parada Automática

    PARADA AUTOMÁTICA Para proteger sus discos y evitar un desgaste innecesario de la aguja, esta unidad viene equipada con un sistema de parada automática. Cuando el disco termina con la reproducción, se corta automáticamente la alimentación eléctrica del giradiscos para detener el funcionamiento del giradiscos. FUNCIÓN DE GRABACIÓN EN PC Por favor, compruebe el disco CD incluido en el paquete, las instrucciones para grabar desde discos LP al PC viene incluida en el disco CD, también contiene el software de grabación. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un ATENCIÓN técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de RIESGO DE ELECTROCUCIÓN corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al NO ABRIR agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
  • Página 12 1. ADAPTER 45-ÖS FORDULATSZÁMÚ LEMEZEKHEZ 2. HANGSZEDŐKAR 3. SEBESSÉGVÁLASZTÓ (33⅓/45/78 FORDULATSZÁM) 4. HANGSZEDŐKAR TARTÓJA 5. TŰVÉDŐ 6. LEMEZJÁTSZÓFEDÉL 7. TÁPKAPCSOLÓ 8. KIMENET 9. BEMENET 10. USB KIMENET 11. USB-KÁBEL MŰKÖDTETÉS ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL Ez a lemezjátszó 230V/50Hz váltakozó áramú elektromos hálózatról működtethető. Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy váltakozó áramú fali csatlakozóaljzatba. A LEMEZJÁTSZÓ HASZNÁLATA 1. Emelje fel teljesen a lemezjátszó fedelét. 2. Vegye le a tűvédőt. 3. Kapcsolja be a tápkapcsolót. 4. Állítsa a sebességválasztót 33⅓, 45 vagy 78 fordulatszám értékre a lejátszani kívánt hanglemeznek megfelelően. 5. Helyezze a hanglemezt címkével ellátott (lejátszani kívánt) oldalával felfelé. Megjegyzés: Kislemezek lejátszásához először helyezze a 45-ös adaptert a forgóasztal közepére. Ezután helyezze rá a hanglemezt.
  • Página 13 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI TOIMINNOT JA SÄÄTIMET LEVYSOITIN/PHONO-LIITÄNTÄ TAKAPANEELI 1. 45 RPM-ADAPTERI 2. ÄÄNIVARSI 3. NOPEUDEN VALITSIN (33⅓/45/78 RPM) 4. ÄÄNIVARREN PIDIKE 5. ÄÄNIRASIAN NEULAN SUOJA 6. LEVYSOITTIMEN KANSI 7. VIRTA 8. AUX-TULO 9. AUX-MENO 10. USB-TULO 11. USB-JOHTO VIRTA Tämä levysoitin käyttää AC 230V/50Hz virtaa. Liitä levysoittimen verkkovirtajohto verkkovirtapistokkeeseen. LEVYSOITTIMEN KÄYTTÖ 1. Avaa levysoittimen kansi kokonaan. 2. Poista äänirasian neulan suoja. 3. Paina virtanuppi on-asentoon. 4. Säädä nopeuden säädin 33⅓ , 45 tai 78 RPM:n nopeuteen, riippuen siitä minkä kokoista levyä soitat.
  • Página 14 7. Lopettaaksesi soitin, nosta äänivarsi varovasti ylös ja palauta se takaisin pidikkeeseensä. 8. Paina virtanuppi off-asentoon. 9. Sulje levysoittimen kansi varovasti. AUTOMAATTINEN PYSÄYTYS Tämä laite sisältää automaattisen pysäytystoiminnon, joka suojaa levyjäsi ja ehkäisee äänirasian neulan tarpeetonta kulumista. Kun levyn ääniraidat loppuvat toiston aikana, levylautasen virta katkeaa automaattisesti estäen levylautasta pyörimästä. PC-NAUHOITUSTOIMINTO Ole hyvä, ja tarkista pakkauksen mukana tuleva CD-levy. Levy sisältää ohjelman, jolla voit nauhoittaa ääntä LP-levyltä ja polttaa tallenteen CD-levylle, sekä ohjeet siitä miten LP:ltä PC:lle nauhoittaminen tapahtuu. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata HUOMIO tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista SÄHKÖISKUVAARA laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. ÄLÄ AVAA Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten. Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA FUNKTIONER OCH KONTROLLER SKIVTALLRIK/GRAMMOFON...
  • Página 15 BAKSIDESPANEL 1. 45 VARVS ADAPTER 2. TONARM 3. HASTIGHETSVÄLJARE (33⅓/45/78 RPM) 4. TONARMSHÅLLARE 5. STIFTSKYDD 6. SKIVTALLRIKSSKYDD 7. STRÖM 8. AUX UT 9. AUX IN 10. USB UTGÅNG 11. USB KABEL VÄXELSTRÖM Denna skivspelare drivs av 230V/50Hz växelström. Anslut stickkontakten till ett 220V vägguttag. SKIVSPELARENS FUNKTION 1. Lyft locket på skivspelaren helt. 2. Ta bort skyddet på stiftet 3. Tryck på strömknappen för på. 4. Ställ hastighetsväljaren på 33⅓ , 45 eller 78 varv beroende av storleken på vinylskivan du vill spela. 5. Placera skivan med etiketten uppåt (den sida du vill spela på skivtallriken) Observera: Vill du spela singlar, sätt först på 45 varvs adapter i mitten på skivtallriken. Därefter skivan. 6. Placera nålen försiktigt på skivan.
  • Página 16 Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det finns särskilda återvinningssystem för dessa produkter. ČESKY FUNKCE A OVLÁDÁNÍ GRAMOFON ZADNÍ PANEL 1. ADAPTÉR 45 OT./MIN. 2. RAMÉNKO PŘENOSKY 3. VOLIČ RYCHLOSTI (33⅓/45/78 OT./MIN.) 4. OPĚRKA RAMENE PŘENOSKY 5. KRYT JEHLY 6. KRYT GRAMOFONU 7. NAPÁJENÍ 8. VÝSTUP AUX 9. VSTUP AUX 10. USB VÝSTUP 11. USB KABEL AC NAPÁJENÍ Tento gramofon funguje s napájením AC 230V/50Hz. Vložte zástrčku napájecího kabelu AC do zásuvky s AC napájením ve zdi.
  • Página 17 3. Zmačknutím zapněte tlačítko napájení. 4. Nastavte volič rychlosti na 33⅓ , 45 nebo 78 ot./min. podle desky, kterou přehráváte. 5. Položte desku stranou s nálepkou směrem nahoru (tou stranou, kterou chcete na gramofonu přehrávat) Poznámka: Pro přehrávání singlů vložte nejdřív do středu gramofonového talíře adaptér pro 45 ot./min RPM. 6. Opatrně umístěte jehlu na gramofonovou desku. 7. Když chcete přehrávání zastavit, zvedněte opatrně raménko přenosky a položte ji do opěrky ramene přenosky. 8. Zmačknutím vypněte tlačítko napájení. 9. Jemně zavřete kryt gramofonu. AUTOMATICKÉ ZASTAVENÍ Pro ochranu vašich gramofonových desek, a aby se zabránilo zbytečnému opotřebování jehly, je tato jednotka vybavena systémem automatického zastavení. Když gramofonová deska skončí, napájení gramofonu se automaticky přeruší a zastaví tak gramofon. FUNKCE NAHRÁVÁNÍ DO POČÍTAČE Zkontrolujte prosím CD disk obsažený v balení, pokyny pro nahrávání z LP desek do PC jsou uloženy na CD disku společně se software pro nahrávání. Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE UPOZORNĚNÍ autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti. ÖPPNA INTE Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
  • Página 18: Funcţie De Înregistrare Pe Pc

    PANOU POSTERIOR 1. ADAPTOR 45 RPM 2. BRAŢ 3. SELECTOR VITEZĂ (33⅓/45/78 RPM) 4. PORTBRAŢ 5. APĂRĂTOARE AC 6. CAPAC PLATAN 7. ALIMENTARE 8. IEŞIRE AUX 9. INTRARE AUX 10. IEŞIRE USB 11. CABLU USB FUNCŢIONARE ÎN REGIM C.A. Acest platan este alimentat de la 230V/50Hz CA. Cuplaţi ştecărul cablului de alimentare CA la o priză de perete cu alimentare CA. UTILIZAREA PICK-UPULUI 1. Ridicaţi până la capăt capacul platanului. 2. Scoateţi apărătoarea acului. 3. Apăsaţi butonul de alimentare în poziţia „on” (pornit).
  • Página 19 Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare. Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. ΕΛΛΗΝΙΚA ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΙΚΑΠ/ΓΡΑΜΜΟΦΩΝΟ ΟΠΙΣΘΙΟ TMHMA 1. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ 45 ΣΤΡΟΦΩΝ ΑΝΑ ΛΕΠΤΟ 2. ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ ΗΧΟΥ 3. ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ (33⅓/45/78 RPM) 4. ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΗΧΟΥ 5. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΒΕΛΟΝAΣ 6. ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΚΑΠ 7. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 8. ΈΞΟΔΟΣ AUX 9. ΕΙΣΟΔΟΣ AUX 10. ΕΞΟΔΟΣ USB 11. ΚΑΛΩΔΙΟ USB ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Αυτό το πικάπ λειτουργεί με τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος 230V/50Hz. Τοποθετήστε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα με παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος.
  • Página 20 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΡΑΜΜΟΦΩΝΟΥ 1. Σηκώστε το κάλυμμα του πικάπ πλήρως. 2. Αφαιρέστε το προστατευτικό της βελόνας. 3. Ενεργοποιήστε την συσκευή από το διακόπτη λειτουργίας. 4. Ρυθμίστε τον επιλογέα ταχυτήτων στα 33 ⅓, 45 ή 78 rpm ανάλογα με το μέγεθος του δίσκου που παίζετε 5. Τοποθετήστε το δίσκο με την πλευρά της επιγραφής προς τα πάνω (η πλευρά που θέλετε να παίξετε στο πικάπ) Σημείωση: Για να κάνετε αναπαραγωγή single δίσκων, τοποθετήστε πρώτα τον προσαρμογέα 45 rpm στο κέντρο του πικάπ. Στη συνέχεια τοποθετείστε το δίσκο. 6. Τοποθετήστε προσεκτικά τη βελόνα στο δίσκο. 7. Για να διακόψετε τη λειτουργία, προσεκτικά ανασηκώστε το βραχίονα ήχου και τοποθετείστε τον στο ειδικό στήριγμα. 8. Απενεργοποιήστε την συσκευή από το διακόπτη λειτουργίας. 9. Κλείστε το κάλυμμα του πικάπ απαλά. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΔΙΑΚΟΠΗ Για να προστατέψετε τους δίσκους σας και να αποφεύγεται η άσκοπη φθορά στη βελόνα, αυτή η συσκευή διαθέτει αυτόματο σύστημα διακοπής. Όταν ο δίσκος τελειώσει κατά τη διάρκεια αναπαραγωγής, θα διακοπεί αυτόματα η παροχή ρεύματος στο πικάπ για να σταματήσει η λειτουργία του. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΣ ΣΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ Ελέγξτε το CD που περιλαμβάνεται στη συσκευασία, εκεί θα βρείτε οδηγίες για να καταγράψετε δίσκους LP στον Υπολογιστή, εκεί υπάρχει επίσης το λογισμικό για την καταγραφή. Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ ΠΡΟΣΟΧΗ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε...
  • Página 21 Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda Tel. / Tél / Puh: 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: König Electronic Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: HAV-TT30USB Description: USB Turntable Beschreibung: USB-Plattenspieler Description : Tourne-disque USB Omschrijving: USB-Platenspeler Descrizione: Giradischi USB Descripción: Giradiscos USB Megnevezése: USB lemezjátszó Kuvaus: USB-levysoitin Beskrivning: USB Skivspelare Popis: USB gramofon Descriere: Platan USB Description: USB Πικάπ...

Tabla de contenido