Resumen de contenidos para Molift UnoSling HighBack
Página 1
Molift UnoSling HighBack User manual BM29599 Rev B 2017-10-25 Index User manual – English .......... Bruksanvisning – Svenska ........Brukermanual – Norsk .......... Brugervejledning – Dansk ......... Käyttöohje – Suomi ..........Gebrauchsanweisung – Deutsch ..... Handleiding – Nederlands ......Manual d’utilisation – Francais ....
Página 2
The loops on the lifting straps give two different height settings. Use the loop that makes the sling most comfortable for the user. The UnoSling HighBack is recommended for lifting from a sitting or lying position to a sitting or lying position. The sling is not suitable for use in conjunction with bathing or showering, or for users who have had a leg amputated.
Página 3
Molift UnoSling / www.etac.com Lifting from a sitting position The Molift UnoSling HighBack and related accessories, as described in this manual, are CE labelled and comply with the Council of Europe’s 1 Ask the user to lean forwards, and support them if necessary.
Página 4
Använd den ögla som gör att lyftselen känns mest bekväm för brukaren. UnoSling HighBack rekommenderas vid lyft från sittande eller liggande position till sittande eller liggande position. Lyftselen är inte lämplig vid bad- eller dusch situationer eller för brukare med benamputation.
Página 5
Molift UnoSling / www.etac.com Lyft från sittande position Molift UnoSling HighBack med tillhörande tillbehör som beskrivs i denna manual är CE-märkt enligt Europarådets direktiv om medicin- 1 Be brukaren att luta sig framåt och stöd honom/ henne vid behov. tekniska produkter (93/42/EEG), klass 1 och har testats och godkänts För ner lyftselen med nederkanten till brukarens svanskota.
Página 6
Molift UnoSling / www.etac.com Molift UnoSling HighBack Løftesele Molift UnoSling HighBack er en forbruksartikkel beregnet for én person. Løfteselen har høy rygg med hodestøtte og delt benstøtte med middels skjæring. Den gir en tilbakelent sittestilling med støtte for hele kroppen. Løkkene på...
Página 7
Molift UnoSling / www.etac.com Løft fra sittende posisjon Molift UnoSling HighBack med tilhørende tilbehør som er beskrevet i denne bruksanvisningen er CE-merket ifølge Europarådets direktiv for 1 Be brukeren lene seg fremover, og støtt brukeren ved behov. medisinsk utstyr (93/42/EEG), klasse 1, og er testet og godkjent av Før løfteselen med nedre kant ned til brukerens halebein.
Página 8
Benyt de stropløkker, der giver brugeren den mest komfortable siddestilling i sejlet. UnoSling HighBack anbefales ved løft fra siddende eller liggende stilling til siddende eller liggende stilling. Løftesejlet er ikke egnet til bad- eller brusebadssituationer eller til brugere med benamputation.
Página 9
Molift UnoSling / www.etac.com Løft fra siddende stilling Molift UnoSling HighBack med tilhørende tilbehør, som beskrives i denne vejledning, er CE-mærket i overensstemmelse med Europarådets 1 Bed brugeren om at læne sig fremad, og støt vedkommende efter direktiv om medicinske anordninger (93/42/EØF), klasse 1 og er behov.
Página 10
Molift UnoSling / www.etac.com Molift UnoSling HighBack Molift UnoSling HighBack nostoliina on tarkoitettu vain henkilökohtaiseen käyttöön. Nostoliinassa on korkea niskatuellinen selkäosa ja erilliset jalkatuet haaraleikkauksella. Liina tarjoaa käyttäjälle taaksepäin kallistuneen istuma-asennon, jossa koko vartalo on tuettuna. Nostohihnan lenkit mahdollistavat kaksi eri korkeussäätöä. Käytä sitä...
Página 11
Molift UnoSling / www.etac.com Nosto istuma-asennosta Vaatimustenmukaisuusvakuutus Molift UnoSling HighBack asianmukaisine lisävarusteineen, jotka kuvaillaan tässä käyttöohjeessa, 1 Pyydä käyttäjää nojautumaan eteenpäin ja tue häntä tarvittaessa. on CE-merkitty lääkinnällisistä laitteista annetun Euroopan neuvoston Laske nostoliina alas niin, että alareuna on käyttäjän häntäluun direktiivin (93/42/ETY) luokan 1 mukaisesti, ja puolueeton osapuoli kohdalla.
Página 12
Körper. Die Schlingen an den Hebegurten bieten zwei verschiedene Höheneinstellungen. Verwenden Sie die Schlingenhöhe, die für den Benutzer am angenehmsten ist. Das UnoSling HighBack wird empfohlen für das Anheben aus einer Sitz- oder Liegeposition in eine Sitz- oder Liegeposition. Das Hebetuch ist nicht geeignet zur Verwendung beim Baden oder Duschen oder für Benutzer mit einem amputierten Bein.
Página 13
Molift UnoSling / www.etac.com Heben aus einer Sitzposition Garantie, dass das Molift UnoSling HighBack samt Zubehörteilen wie in dieser 1 Bitten Sie den Benutzer, sich nach vorne zu lehnen. Stützen Sie ihn, wenn Bedienungsanleitung beschrieben gemäß EU-Ratsrichtlinie über Medizinprodukte nötig. Schieben Sie das Hebetuch bis zum unteren Rand des Steißbeins des (93/42/EWG), Klasse 1, CE-gekennzeichnet ist und von einer unabhängigen Stelle...
Gebruik de lus waarmee de sling zo comfortabel mogelijk voor de gebruiker is. De UnoSling HighBack wordt aanbevolen voor het tillen vanuit een zittende of liggende positie naar een zittende of liggende positie. De sling is niet geschikt voor gebruik in bad of douche, of voor gebruikers met een beenamputatie.
Página 15
Molift UnoSling / www.etac.com Tillen vanuit een zittende positie De Molift UnoSling HighBack en bijbehorende accessoires zoals beschreven in deze gebruikershandleiding hebben een CE-markering en voldoen aan 1 Vraag de gebruiker voorover te buigen en ondersteun hem/haar de Europese Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, indien nodig.
Página 16
Utilisez la boucle pour que le harnais soit le plus confortable possible pour l’utilisateur. Le harnais UnoSling HighBack est recommandé pour lever un patient et le passer d’une position assise à une position couchée et inversement. Le harnais n’est pas adapté à une utilisation dans un bain ou sous la douche ou pour des utilisateurs amputés d’une jambe.
Página 17
Molift UnoSling / www.etac.com Levage depuis une position assise Le Molift UnoSling HighBack et ses accessoires décrits dans le présent manuel portent le marquage CE et sont conformes à la directive du Conseil 1 l’utilisateur de se pencher vers l’avant, soutenez-le si nécessaire.
I passanti sulle cinghie di sollevamento forniscono due diverse impostazioni di altezza. Usare il passante che rende l’imbracatura più confortevole per l’utente. UnoSling HighBack è consigliata per il sollevamento da posizione seduta o sdraiata a posizione seduta o sdraiata. L’imbracatura non è idonea per l’uso durante il bagno o la doccia o per utenti a cui è...
Página 19
Molift UnoSling / www.etac.com Sollevamento da posizione seduta Molift UnoSling HighBack e i relativi accessori, descritti nel presente manuale, presentano il marchio CE in conformità alla Direttiva del Consiglio Europeo 1 Chiedere all’utente di sporgersi in avanti, sostenendolo se necessario.
Página 20
Utilice el lazo con el que la eslinga le resulte más cómoda al usuario. Se recomienda usar la UnoSling HighBack para elevar a los pacientes desde una posición sentada o tumbada a otra posición sentada o tumbada. La eslinga no es adecuada para su uso en baños o duchas ni con usuarios a los que se les haya amputado una pierna.
Página 21
Molift UnoSling / www.etac.com Elevación desde una posición sentada Se garantiza que la eslinga Molift UnoSling HighBack, así como los accesorios 1 Pídale al usuario que se incline hacia delante y sujételo si es necesario. relacionados con ella que se describen en este manual, disponen de la etiqueta...