Descargar Imprimir esta página
Ryobi RYEDG12 Manual Del Operador
Ryobi RYEDG12 Manual Del Operador

Ryobi RYEDG12 Manual Del Operador

Accesorio para recortar bordes
Ocultar thumbs Ver también para RYEDG12:

Publicidad

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
EDGER ATTACHMENT
ACCESSOIRE COUPE-BORDURES
ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES
RYEDG12/RYEDG12VNM
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ..........................2
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ........................................ 6-7
 Maintenance .......................................8
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ..................................5
 Assemblage .................................... 5-6
 Utilisation ........................................ 6-7
 Entretien .......................................... 7-8
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ..........2
 Reglas de seguridad específicas ........3
 Símbolos .............................................4
 Características ....................................5
 Armado ........................................... 5-6
 Funcionamiento .............................. 6-7
 Mantenimiento ................................ 7-8
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYEDG12

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR EDGER ATTACHMENT ACCESSOIRE COUPE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES RYEDG12/RYEDG12VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ....2  Reglas de seguridad generales ..2  General Safety Rules ......2 ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 A - Blade (lame, hoja) A - 3/4 in. socket wrench [19 mm (3/4 po) clé B - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la hoja) A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa à...
  • Página 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not, under any circumstance, use any attachment or accessory on this product, which was not provided with WARNING: the product, or identified as appropriate for use with this Read and understand all instructions. Failure to follow product in the operator’s manual.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Improper assembly can create a dangerous situation.  Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  Never stand or have any part of your body in line with the can be thrown or become entangled in the edger blade.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES KNOW YOUR EDGER ATTACHMENT PRODUCT SPECIFICATIONS See Figure 1. Blade Length ..............8 in. The safe use of this product requires an understanding of Edging Depth....Adjustable from 1/2 in. to 2-1/2 in. the information on the product and in this operator’s manual Replacement Blade ..........
  • Página 8: Operation

    ASSEMBLY NOTE: If the button does not release completely in the JOINING THE POWER HEAD TO THE EDGER positioning hole, the shaft is not locked into place. Slightly ATTACHMENT rotate from side to side until the button is locked into See Figure 2.
  • Página 9: Adjusting Depth Of Cut

    OPERATION USING THE EDGER ATTACHMENT ADJUSTING DEPTH OF CUT See Figure 3. See Figures 4 - 5.  Stop the engine or motor and remove the spark plug wire, WARNING: disconnect from the power supply, or remove the battery pack. Engine housing on gas power heads may become hot  Loosen the adjusting knob and move the wheel arm up during edger operation.
  • Página 10: Warning

    MAINTENANCE REPLACING THE BLADE WARNING: See Figures 6 - 8. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, Replace blades when worn down to indicator hole on blade. shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, Use replacement blade model number AC04215. and disconnect spark plug wire and move it away from  Stop the engine or motor and remove the spark plug wire, spark plug, disconnect from power supply, or remove the...
  • Página 11: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’utiliser en aucun cas un accessoire ou un outil non AVERTISSEMENT : fourni avec le produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil dans le manuel d’utilisation. Lire et veiller à bien comprendre toutes les ...
  • Página 12: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  S’assurer que l’écrou de lame est serré solidement avant débarrasser de tous les objets tels que cailloux, vere d’utiliser l’accessoire. brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc., risquant ...
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE FICHE TECHNIQUE COUPE-BORDURES Longueur de lame ........203,2 mm (8 po) Voir la figure 1. Profondeur de chant..Adjustable entre 13 mm á 63,5 mm L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension (1/2 po á 2-1/2 po) des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le Lame de rechange ..........
  • Página 15: Utilisation

    ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU BLOC MOTEUR À NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement dans les trous de positionnement, les arbres ne sont L’ACCESSOIRE COUPE-BORDURES pas solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner Voir la figure 2. légèrement les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton s’engage complètement.
  • Página 16: Entretien

    UTILISATION UTILISATION DE L’ACCESSOIRE COUPE- POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE COUPE BORDURES Voir les figures 4 et 5. Voir la figure 3.  Arrêter le coupe-bordures et débrancher le fil de la bougie, débrancher de la prise secteur ou retirer le bloc-piles. AVERTISSEMENT :  Desserrer le bouton de réglage et déplacer le bras de la roulette vers le haut pour augmenter la profondeur et vers...
  • Página 17: Entretien Général

    ENTRETIEN blocage dans les trois encoches pour bloquer l’ensemble AVERTISSEMENT : en place. Lors de l’entretien, utiliser des pièces de rechange fabriqué  À l’aide d’une clé à douille de 19 mm (3/4 po), desserrer pour être conforme ou supérieur les spécifications du l’écrou de la lame en tournant dans le sens des aiguilles produit original.
  • Página 18: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio ADVERTENCIA: alguno en este producto, que no se haya suministrado con el producto mismo, o que no esté identificado como Lea y comprenda todas las instrucciones. El apropiado para el uso con este producto en el manual incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo del operador.
  • Página 19: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar  Verifique que la tuerca de la hoja esté ajustada antes de la herramienta. Retire todos los objetos como piedras, utilizar el accesorio. vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir ...
  • Página 20: Explicación

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 21: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES Longitud de la hoja ........ 203,2 mm (8 pulg.) Vea la figura 1. Profundidad del recorte Adjustable entre 13 mm a 63,5 mm Para usar este producto con la debida seguridad se debe (1/2 pulg.
  • Página 22: Funcionamiento

    ARMADO ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL DE POTENCI NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están EL ACCESORIO PARA RECORTAR BORDES bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de Vea la figura 3.
  • Página 23: Funcionamiento Con El Accesorio Para Recortar Bordes

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO CON EL ACCESORIO PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA PARA RECORTAR BORDES Vea las figuras 4 y 5. Vea la figura 3.  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía, desconecte la unidad del suministro de corriente o retire el paquete de baterías.
  • Página 24 MANTENIMIENTO de retención a través de las tres ranuras para asegurar todo en su lugar. ADVERTENCIA:  Con una llave de tuercas de boca tubular de 19 mm Al dar servicio a la unidad, utilice piezas de repuesto que (3/4 pulg.) gire hacia la derecha la tuerca de la hoja para cumplen o superan las especificaciones del producto aflojarla.
  • Página 25 NOTES/NOTAS...
  • Página 26: Accessoire Coupe-Bordures Accesorio Para Recortar Bordes

    1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 27 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR JET FAN BLOWER ATTACHMENT ACCESSOIRE SOUFFLEUR À AIR PULSÉ ACCESORIO DE SOPLADOR CON VENTILADOR DE CHORRO RYAXA22/RYAXA22VN/ RYAXA22VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 28 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 29 Fig. 1 A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de brazo de suspensión) C - Air inlet (entrée d’air, entrada de aire) B - Blower attachment shaft (arbre de l’accessoire soufflante, eje del D - Blower housing (boîtier de la soufflante, caja del soplador) accesorio de soplador) E - Air outlet (sortie d’air, salida de aire) Fig.
  • Página 30: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not, under any circumstance, use any attachment or WARNING: accessory on this product, which was not provided with the product, or identified as appropriate for use with this Read and understand all instructions. Failure to follow product in the operator’s manual.
  • Página 31: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not put any object into openings. Do not use with any  Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything away from openings and moving parts. that may reduce air flow.
  • Página 32: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 33: Features

    CFM ................ 475 use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Measured at the blower tube outlet per ANSI B175.2 standard for measuring blower performance with a RYOBI 2 Cycle Power Head ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.
  • Página 34: Operation

    ASSEMBLY REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE WARNING: POWER HEAD Be certain the knob is fully tightened before operating  Stop the engine or motor and remove the spark plug wire equipment. Check it periodically for tightness during use or disconnect from the power supply. to avoid serious injury.
  • Página 35: Warning

    OPERATION  The ground level air blast is ideal for practically all sweep-  The blower produces a strong air blast when operated at ing jobs. full speed and the air force is directly controlled by the engine speed. When using attachment with a gas power head:  In many situations it is not necessary to use the full power  So that you may become accustomed to the blower of the blower;...
  • Página 36: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces AVERTISSEMENT : en mouvement.  Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. s’assurer qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous pièces endommagées ou manquantes.
  • Página 37: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AU MOMENT D’UTILISER UN ENSEMBLE des arêtes tranchantes ou des coins. Ne pas faire fonctionner l’appareil au dessus du cordon. Tenir le MOTEUR ÉLECTRIQUE : cordon d’alimentation éloigné des surfaces brûlantes.  Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance; le ...
  • Página 38: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 39: Caractéristiques

    Mesuré à la sortie du tube du souffleur selon la norme ANSI B175.2 pour entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes la mesure de performance du souffleur avec un moteur 2 temps RYOBI ses caractéristiques et règles de sécurité.
  • Página 40: Utilisation

    ASSEMBLAGE RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC MOTEUR AVERTISSEMENT :  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie ou S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’outil. débrancher de la prise secteur. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de blessures ...
  • Página 41: Avertissement

    UTILISATION Au moment d’utiliser un accessoire avec un ensemble  Il est souvent inutile, voire déconseillé dans certaines moteur à essence : applications, d’utiliser la soufflante à sa pleine puissance; en particulier, la pleine puissance n’est pas nécessaire pour  Pour se familiariser avec le fonctionnement de la soufflante, une utilisation dans les endroits exigus tels que les coins de démarrer le moteur et le laisser chauffer.
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda ADVERTENCIA: pieza móvil.  Inspeccione la unidad antes de cada uso para verificar Lea y comprenda todas las instrucciones. El que no haya pernos sueltos no partes dañadas o incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo faltantes.
  • Página 43: Cuando Utiliza Un Cabezal Motor Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CUANDO UTILIZA UN CABEZAL MOTOR cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase el aparato sobre el cordón. Mantenga ELÉCTRICO: el cordón alejado de las superficies calientes.  No deje el aparato mientras esté enchufado. Desenchúfelo ...
  • Página 44: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 45: Desempaquetado

    Antes de usar este producto, ANSI B175.2 para medir el desempeño de sopladoras con un familiarícese con todas las características de funcionamiento cabezal motor de 2 tiempos RYOBI y normas de seguridad del mismo. ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.
  • Página 46: Funcionamiento

    ARMADO DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL  Apriete firmemente la perilla. CABEZAL MOTOR ADVERTENCIA:  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de utilizar el equipo.
  • Página 47: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO Cuando utiliza un accesorio con un cabezal motor a gas:  En muchas situaciones no es necesario usar toda la potencia del soplador; de hecho, para algunas aplicaciones  Para acostumbrarse al funcionamiento del soplador, ponga se recomienda no hacerlo. Al usar el soplador en recintos en marcha el motor y deje que caliente.
  • Página 48 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 49: Pedidos De Piezas/ Servicio

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR HEDGE TRIMMER ATTACHMENT ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES ACCESORIO PARA PODAR SETOS RYHDG88/RYHDG88VN/ RYHDG88VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ....2  Reglas de seguridad generales ..2 ...
  • Página 50 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 51 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 A - Scabbard (fourreau, funda) B - Attachment shaft (arbre de accessoire, eje del accesorio) C - Blade guard (protège-lame, protector de la hoja) D- Blade (lame, hoja) E - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de suspensión) Fig.
  • Página 52: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep all parts of your body away from any moving part. WARNING:  Inspect unit before each use for loose fasteners and Read and understand all instructions. Failure to fol- damaged or missing parts. Correct before using the low all instructions listed below, may result in electric attachment.
  • Página 53: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Always stop the engine or motor and remove the spark  Use heavy gloves when operating the hedge trimmer and when installing or removing blades. plug wire or disconnect from the power supply before attempting to remove any obstruction caught or jammed ...
  • Página 54: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 55: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity................................3/8 in. Effective Cutting Area .............................. 17-1/2 in. SCABBARD KNOW YOUR HEDGE TRIMMER ATTACHMENT See Figure 1. Always use the scabbard to cover the blade when the The safe use of this product requires an understanding of the attachment is not in use.
  • Página 56: Operation

    ASSEMBLY REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE  Tighten the knob securely. POWER HEAD NOTE: If the buttons do not release completely in the posi- tioning holes, the shafts are not locked into place. Slightly  Stop the engine or motor and remove the spark plug wire rotate from side to side until the button is locked into place.
  • Página 57: Warning

    OPERATION OPERATING THE HEDGE TRIMMER WARNING: See Figure 5. To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with the bottom of the engine above waist level. WARNING: Read the safety information for safe operation using the  Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. blade.
  • Página 58: General Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE LUBRICATING THE BLADE See Figure 6. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of For easier operation and longer blade life, lubricate the blade commercial solvents and may be damaged by their use. Use before and after each use.
  • Página 59: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces AVERTISSEMENT : en mouvement.  Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour Lire et veiller à bien comprendre toutes les s’assurer qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de instructions.
  • Página 60: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Porter des gants épais lors de l’utilisation du taille-haies,  Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie ainsi que lors de l’installation et du retrait des lames. ou débrancher de la prise secteur avant d’essayer de retirer des objets pris dans la lame ou la bloquant et avant ...
  • Página 61: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 62: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe ............................9,5 mm (3/8 po) Zone de coupe efficace ........................444,5 mm (17-1/2 po) APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE FOURREAU DE TAILLE-HAIES Toujours utiliser le fourreau lorsque le taille-haies n’est pas Voir la figure 1. utilisé.
  • Página 63: Utilisation

    ASSEMBLAGE l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC s’engage dans le trou de positionnement. MOTEUR  Serrer le bouton fermement.  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie ou NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement débrancher de la prise secteur.
  • Página 64: Entretien

    UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit Voir les figures 3 et 4. légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière, AVERTISSEMENT : et elle sera plus uniforme.
  • Página 65: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN DES LAMES AVERTISSEMENT :  Graisser les lames de coupe après chaque utilisation.  Inspecter périodiquement les lames en recherchant des Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces signes d’endommagement et d’usure. de rechange recommandées ou équivalentes. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ...
  • Página 66: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Inspeccione la unidad antes de cada uso para verificar ADVERTENCIA: que no haya pernos sueltos no partes dañadas o faltantes. Efectúe las correcciones necesarias antes de Lea y comprenda todas las instrucciones. El utilizar el accesorio para podar setos. La inobservancia incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de esta advertencia puede causar lesiones serias.
  • Página 67: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Para utilizar la podadora de setos e instalar o desmontar  Siempre apague el motor y desconecte el cable de la las hojas póngase guantes gruesos. bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente antes de retirar el material atascado o que obstruye la ...
  • Página 68: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT: entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Página 69: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte .............................9,5 mm (3/8 pulg.) Área efectiva de corte ........................444,5 mm (17-1/2 pulg.) FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento PODAR SETOS y normas de seguridad del mismo.
  • Página 70: Funcionamiento

    ARMADO DESMONTAJE DEL ACCESORIO DEL NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están CABEZAL MOTOR bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de un  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía o lado a otro hasta que el botón quede asegurado en su lugar.
  • Página 71: Utilización De La Podadora De Setos

    FUNCIONAMIENTO  Siempre pónase guantes al utilizar la podadora de setos. Al podar el renuevo de los setos, aplique un movimiento ADVERTENCIA: de barrido, de manera que las hojas de corte lleguen Siempre despeje el área de trabajo antes de poner a directamente a los tallos.
  • Página 72: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Inspeccione periódicamente las hojas para ver si están ADVERTENCIA: dañadas o gastadas. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Si es necesario reemplazar la hoja, lleve la podadora de recomendados o equivalentes. El empleo de piezas setos a un centro de servicio calificado.
  • Página 73 NOTES / NOTAS...
  • Página 74: Accessoire De Taille-Haies / Accesorio Para Podar Setos

    1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 75: Pedidos De Piezas/ Servicio

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR PRUNER ATTACHMENT ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE ACCESORIO PARA PODAR RYPRN33/RYPRN33VN/ RYPRN33VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ..2-3  Reglas de seguridad generales ..2  General Safety Rules ...... 2-3 ...
  • Página 76 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 77 Fig. 1 A - Pruner attachment shaft (arbre d’accessoire E - Gear case (carter d’engrenages, caja de I - Shoulder strap (bandoulière, correa para d’élagage, eje del accesorio para podar) engranajes) el hombro) B - Chain oiler tank cap (capuchon du réservoir F - Scabbard (fourreau, funda) J - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa d’huile de chaîne, tapa del tanque lubricador...
  • Página 78 Fig. 12 Fig. 5 Fig. 8 A - Sprocket (pignon, rueda dentada) A - Minimum 50 ft. [minimum 15 m (50 pi), B - Bar stud (goujon de guide, perno de la A - Second cut (deuxième coupe, segundo minimo 15 m (50 pies)] barra) corte) C - Bar (guide, barra)
  • Página 79 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 23 A - Depth gauge setting, (réglage du limiteur A - Bar nut (écrou du guide, tuerca de la barra) de profondeur, ajuste del calibrador de profundidad) Fig. 16 Fig. 20 A - Left hand cutters (dents de gauche, dientes de corte izquierdos) PARTS OF A CUTTER / PIÈCES D’UNE B - Right hand cutters (dents de droite, dientes...
  • Página 80: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep hands away from cutting area. Keep hands away WARNING: from blades. Do not reach underneath work or around or over the blade while blade is rotating. Do not attempt Read and understand all instructions. Failure to fol- to remove cut material when blade is moving.
  • Página 81: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body  Turn off all controls before unplugging. away from openings and moving parts. SPECIFIC SAFETY RULES  Kickback is a dangerous reaction that can lead to serious  Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture.
  • Página 82: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 83: Packing List

    FEATURES KNOW YOUR PRUNER ATTACHMENT PRODUCT SPECIFICATIONS See Figure 1. Bar Length ..............10 in. The safe use of this product requires an understanding of Replacement Chain: the information on the product and in this operator’s manual Pitch ..............375 in. as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 84: Operation

    ASSEMBLY  Align the button with the guide recess on the extension  Loosen the knob. shaft coupler and slide the two shafts together. Rotate  Push in the button and twist the shafts to remove and extension shaft until button locks into the positioning hole. separate ends.
  • Página 85 OPERATION LIMBING AND PRUNING  Always wear shoulder strap for increased safety and to support the pruner. See Figures 7 - 8.  Be certain the knob is fully tightened before operating This unit is designed for trimming small branches and limbs equipment;...
  • Página 86: General Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: To avoid possible serious injury, never touch or adjust Before inspecting, cleaning, or servicing the unit (except the chain while the motor is running. The chain is very for carburetor adjustments), shut off engine or motor, wait sharp;...
  • Página 87: Chain Maintenance

    MAINTENANCE CHAIN OILER POWER HEAD IDLE SPEED ADJUSTMENT See Figure 18. (GAS POWER HEADS ONLY)  Use Premium Bar and Chain Lubricant. It is designed for If the chain turns at idle, the idle speed screw needs adjusting chains and chain oilers and is formulated to perform over on your gas power head engine.
  • Página 88 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS ATTACHING THE STORAGE HANGER See Figures 20 - 23. See Figure 24. There are two ways to hang the attachment for storage. WARNING:  To use the hanger cap, push in the button and place the hanger cap over the end of the attachment shaft.
  • Página 89: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 90: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les AVERTISSEMENT : mains à l’écart des lames. Ne pas mettre les mains sous le travail, ou autour ou au dessus de la lame lorsqu’elle est en Lire et veiller à...
  • Página 91: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi  Ne placer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser que toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et le produit si l’une ou l’autre des ouvertures est obstruée. des pièces en mouvement.
  • Página 92: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 93: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE FICHE TECHNIQUE D’ÉLAGAGE Longueur du guide ........254 mm (10 po) Voir la figure 1. Chaîne de remplacement : L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des Pas de la chaîne .........9,5 mm (0,375 po) renseignements figurant sur le produit et contenus dans le Type de chaîne ....dents bas profil à...
  • Página 94: Utilisation

    ASSEMBLAGE Retrait : AVERTISSEMENT :  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie ou débrancher de la prise secteur. Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures graves.  Desserrer le bouton. ...
  • Página 95: Méthode De Coupe Élémentaire

    UTILISATION APPLICATIONS  Desserrer le bouton sur le coupleur.  Appuyer sur le bouton de l’arbre et tirer sur les arbres avec Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous : un mouvement de torsion pour séparer l’élagueuse du bloc ...
  • Página 96: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer, ou entretenir l’équipement Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, (sauf pour les réglages de carburateur), couper le moteur, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie...
  • Página 97: Tension De La Chaîne

    ENTRETIEN TENSION DE LA CHAÎNE  Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension vers la droite jusqu’à ce que Voir les figures 16 et 17. la chaîne soit bien ajustée dans la rainure du guide. ...
  • Página 98: Entretien De La Chaîne

    ENTRETIEN  Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure de la ENTRETIEN DE LA CHAÎNE dent. Ne pas incliner la lime ou utiliser un mouvement de Voir la figure 19. bascule.  Exercer une pression légère mais ferme et limer en AVERTISSEMENT : direction du coin avant de la dent.
  • Página 99: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 100: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES la hoja de corte mientras ésta está girando. No intente retirar ningún material cortado mientras la hoja de corte esté girando. ADVERTENCIA:  La hoja de corte continúa girando por inercia después de Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento apagar la unidad.
  • Página 101: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Mantenga los mangos de la sierra secos, limpios y sin aceite  El contragolpe es una reacción peligrosa que puede ocasionar lesiones graves. El contragolpe ocurre cuando la ni mezcla de combustible. cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la ...
  • Página 102: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 103: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PODAR Longitud de la barra ....... 254 mm (10 pulg.) Vea la figura 1. Cadena de repuesto: Para usar este producto con la debida seguridad se debe Paso de la cadena ......9,5 mm (0,375 pulg.) comprender la información indicada en la producto misma Tipo de cadena ......
  • Página 104: Cómo Instalar La Correa Para El Hombro Y El Colgador

    ARMADO Para el desmontaje: ADVERTENCIA:  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no se detiene el motor ...
  • Página 105: Preparación Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO USOS  Desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad del suministro de corriente. Esta producto puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Afloje la perilla del acoplador.  Desramado  Oprima el botón en el eje, tuerza y jale los ejes para separar ...
  • Página 106: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque o ajuste Antes de inspeccionar, limpiar, o dar servicio a la unidad la cadena al estar funcionando el motor. La cadena de la (excepto para los ajustes del carburador), apague el sierra está...
  • Página 107 MANTENIMIENTO  La cadena está tensada correctamente cuando no hay  La cadena debe volver a tensarse cada vez que las holgura de la misma en la parte inferior de la barra y partes planas de los eslabones de impulsión sobresalen la cadena se siente bien ajustada en la barra y puede suspendidos de la ranura de la barra.
  • Página 108: Forma De Afilar Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO  Un ángulo incorrecto de limado de la placa lateral puede  Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de corte. Lime aumentar el riesgo de un contragolpe violento. todos los dientes de corte izquierdos en una dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los dientes de ...
  • Página 109: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 110 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 111: Parts Ordering/Service

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CULTIVATOR ATTACHMENT ACCESSOIRE CULTIVATEUR ACCESORIO PARA CULTIVADORA RYTIL66/RYTIL66VN/RYTIL66VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ....2  Reglas de seguridad generales ..2  General Safety Rules ......2 ...
  • Página 112 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 113 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 9 NARROW TINE PATTERN / DISPOSITION ÉTROIT DES DENTS / PATRÓN DE ASPAS ESTRECHO A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de suspensión) B - Hole (trou, orificio) C - Secondary hole (trou secondaire, orificio secundario) FRONT VIEW / VUE AVANT / D - Button (bouton, botón)
  • Página 114: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not, under any circumstance, use any attachment or WARNING: accessory on this product, which was not provided with the product, or identified as appropriate for use with this Read and understand all instructions. Failure to follow product in the operator’s manual.
  • Página 115: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use near underground electric cables, telephone  Make sure all proper guards and other safety devices are lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or properly and securely attached before using this product. telephone company to locate underground services.
  • Página 116: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 117: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING THE TINES See Figure 2. This product requires assembly. NOTE: Install the tines before the attachment is connected  Carefully remove the items from the box. Make sure that to the power head. all items listed in the Packing List are included. The cultivator has four tines —two inner tines labeled B and C, and two outer tines labeled A and D.
  • Página 118: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING THE J-HANDLE  Push in the button located on the shaft of the cultivator attachment. See Figure 4.  Align the button with the guide recess on the power head The J-handle included with the cultivator attachment pro- coupler and slide the two shafts together.
  • Página 119: Maintenance

    OPERATION NOTE: Pulling the cultivator carefully toward you while it WARNING: is digging into the soil will reduce your effort and make the tilling easier. Keep hands and feet away from the rotating tines. Rotat- ing tines will cause serious personal injury. WARNING: NOTE: The tines of the cultivator may rotate when the engine To avoid personal injury, never carry the cultivator while...
  • Página 120 MAINTENANCE NARROW TINE PATTERN  Reinstall tines B and C on opposite sides of the shaft. When facing the cultivator attachment, tine B will now be See Figure 7. on the left and tine C will be on the right. When tilling in confined areas or rows, a narrow tine pattern ...
  • Página 121: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le AVERTISSEMENT : produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil dans le manuel d’utilisation. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser instructions.
  • Página 122: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas utiliser à proximité de conduites, tuyaux, lignes  Faire preuve de la plus grande prudence pour travailler téléphoniques ou câbles électriques souterrains. En cas de une terre dure. Les dents pourraient se bloquer dans la doute, contacter la compagnie d’électricité, de gaz, d’eau terre et projeter le cultivateur vers l’avant.
  • Página 123: Fiche Technique

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 124: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas enlever le fourreau avant que l’accessoire ne n Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer soit complètement assemblé et prêt à l’emploi. Le non- que toutes les pièces figurant sur la Liste de contrôle respect de ces mises en garde pourrait entraîner des d’expédition sont incluses.
  • Página 125: Fixation De La Poignée En J

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU BLOC-MOTEUR À Retrait : L’ACCESSOIRE CULTIVATEUR  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie ou débrancher de la prise secteur. Voir la figure 3.  Desserrer le bouton. L’accessoire cultivateur se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un dispositif de couplage.
  • Página 126: Entretien

    UTILISATION NOTE : Les lames du cultivateur peuvent tourner au AVIS : démarrage du moteur. Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit  Mettre le cultivateur dans la zone de travail avant de afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, démarrer le moteur.
  • Página 127 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL NOTE : Ne pas forcer pour mettre les lames dentées sur l’axe ou les retirer. En cas de difficultés pour retirer les lames Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en dentées, appliquer une lubrifiant pénétrante sur l’arbre. Pour plastique.
  • Página 128: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio alguno en este producto, que no se haya suministrado ADVERTENCIA: con el producto mismo, o que no esté identificado como Lea y comprenda todas las instrucciones. El apropiado para el uso con este producto en el manual incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo del operador.
  • Página 129: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No utilice la unidad cerca de cables eléctricos o  Tenga sumo cuidado al cultivadora en tierra dura. Las telefónicos, o tubería subterráneos, ni de mangueras Si aspas podrían penetrar en el suelo e impulsar hacia tiene dudas, comuníquese con la compañía de servicios adelante el accesorio para cultivadora.
  • Página 130: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 131: Lista De Empaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO INSTALACIÓN DE LAS ASPAS Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. NOTA: Instale las aspas antes de acoplar el accesorio al  Retire cuidadosamente los articulos de la caja. Asegúrese cabezal motor. de que estén presentes todos los artículos enumerados La cultivadora tiene cuatro aspas - dos interiores denominadas en la Lista de empaquetado.
  • Página 132: Funcionamiento

    ARMADO Para instalar el accesorio:  Afloje la perilla.  Desconecte el cable de la bujía o desconecte la unidad  Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos del suministro de corriente. de los mismos.  Retire la tapa de suspensión del accesorio. ACOPLAMIENTO DEL MANGO “J”...
  • Página 133: Funcionamiento Del Accesorio Para Cultivadora

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO PARA  Sujete firmemente los mangos, oprima el gatillo para CULTIVADORA aumentar la velocidad del motor hasta alcanzar una velocidad moderada, después baje el accesorio para Vea la figura 5. cultivadora de manera que las aspas puedan hacer Sujete el accesorio para cultivadora con la mano derecha en contacto con el suelo.
  • Página 134 MANTENIMIENTO PATRÓN DE ASPAS PARA SUELO PEDREGOSO Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. O ROCOSO Vea la figura 8. ADVERTENCIA: Si desea cultivadora en suelo pedregoso o rocoso, y ocurren No permita en ningún momento que fluidos para atascamientos continuos de rocas o piedras, hay disponible frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites un patrón adicional de aspas que ayudará...
  • Página 135 NOTES / NOTAS...
  • Página 136 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ryedg12vnm