Descargar Imprimir esta página

ISEO Trim Instrucciones De Montaje página 2

Tirador exterior con push-bar

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Trim
SCEGLIERE LA MANO
1
SELECT THE HAND
CHOISIR LA MAIN
ÖFFNUNGSHAND WAHLEN
DECIDIR LA MANO
MANO SINISTRA
LEFT HAND
MAIN GAUCHE
LINKE HAND
MANO IZQUIERDA
Posizionare le viti (V1) in
Sx
SX
Place the screw (V1) into
the left hole (Sx)
Positioner la vis (V1)
dans le trou gauche (Sx)
DX
Die Schraube (V1) in die
linke Bohrung einsetzen
SX
(Sx)
Situar el tornillo (V1) en
el hojo izquierdo (Sx)
V1
FISSARE LA MANIGLIA
3
FIX THE HANDLE
FIXER LA POIGNEE
KLINKE BEFESTIGEN
FIJAR EL TIRADOR
Sinistra
Destra
Left
Right
Gauche
Droite
Links
Rechts
Izquierdas
Derechas
ATTENTION
Il frizionamento sulla vite è normale. Ha funzione antisvitamento
The screw friction is normal. It has an unscrewing function.
La friction de la vis est normale. Sa fonction est anti-dévissage.
Die Reibung der Schraube ist normal. Sie hat eine Abschraubungschutzfunktion.
La fricción del tornillo es normal. Con función anti-desatornillamiento.
SOSTITUZIONE DEL CILINDRO
5
CYLINDER REPLACEMENT
REPLACEMENT DU CYLINDRE
ZYLINDERERSETZUNG
SUSTITUCION DEL CILINDRO
SX
Togliere la vite (V2)
Remove the screw (V2)
Enlever la vis (V2)
Die Schraube (V2)
herausziehen
DX
Quitar el tornillo (V2)
SX
DX
A
KW12632
Istruzioni di montaggio del comando esterno con Base, Push, Pad
Assembling instructions of the external handle with Base, Push, Pad
Instructions de montage de la bequille exterieure avec Base, Push, Pad
Montageanleitungen der äusseren klinke mit Base, Push, Pad
Instrucciones de montaje del tirador exterior con Base, Push, Pad
MANO DESTRA
RIGHT HAND
MAIN DROITE
RECHTE HAND
MANO DERECHA
Posizionare le viti (V1)
SX
Place the screw (V1)
into the right hole (Dx)
Positioner la vis (V1)
dans le trou droit (Dx)
DX
Die Schraube (V1) in
SX
DX
DX
Situar el tornillo (V1)
V1
Bloccare con forza la vite
Tighten the screw throughly
Serrer la vis à fond
Die Schraube kräftig anziehen
Apretar a fondo el tornillo
V2
E
C
FORARE LA PORTA - ADATTARE QUADRO MANIGLIA
2
PERFORATE THE DOOR - ADJUST THE SPINDLE
PERCER LA PORTE - ADAPTER LE CADRE DE LA POIGNEE
TUR DURCHBOHREN - KLINKEEINHEIT ANPASSEN
TALADRAR LA PUERTA - ADAPTAR EL CUADRO DEL TIRADOR
A
C
±0.5
in Dx
L=E+18
A
die linke Bohrung
±0.5
einsetzen (Dx)
L=E+16.5
en el hojo derecho
(Dx)
±0.5
L=E+15
FISSARE IL COMANDO SULLA PORTA
4
FIX THE ANDLE ONTO THE DOOR
FIXER LA POIGNEE SUR LA PORTE
DIE KLINKE AN DIE TUR BEFESTIGEN
FIJAR EL TIRADOR SOBRE LA PUERTA
Sfilare il cilindro e sostituirlo con quello nuovo
Draw the cylinder out and replace with the new one
Enlever le cylindre et le replacer avec le nouveau
Den Zylinder herausnehmen und ihn mit dem neuen ersetzten
Extraer el cilindro y sustituirlo por el nuevo
Sez. A-A
E
Allineare perfettamente
To perfectly line up
Aligner parfaitement
Tadellos übereinstimmen
Alinear perfectamente
54
Iseo Serrature s.p.a.
via S. Girolamo,13
25055 Pisogne (BS) Italy
I
M
P
O
R
T
A
N
C
T
L
I
M
P
O
R
T
A
N
T
SX
Avvitare e bloccare la vite (V2)
Tighten and block the screw (V2)
Visser et bloquer la vis (V2)
Die Schraube (V2) spannen und
befestigen
DX
Atornillar el tornillo (V2) y fijarlo
SX
DX
V2
Tel.0364 8821 - Fax.0364 882263
e-mail: iseo@iseo.com
www.iseo.com

Publicidad

loading