Página 1
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz SKF EAZ 80/130 SKF EAZ 130/170 Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instruções de uso Instrucciones de uso 使用说明书 Manuale d’istruzioni Инструкция по эксплуатации...
Página 2
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz...
Página 3
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz English Français Deutsch Español Italiano Svenska Nederlands Português 中文 Русский...
Página 4
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz...
Induction heaters EAZ 80/130 EAZ 130/170 are designed and manufactured in accordance with EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC Nieuwegein, The Netherlands, 1 January 1996 Magnus Rydin Manager Product Development and Quality SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
• Never modify the heater. • All repair work should be carried out by an SKF repair shop. • Make sure the supply voltage is correct. Connecting the induction heater to the wrong voltage supply will void the warranty and probably damage the heater.
This tool is available in two sizes, one for inner rings with a raceway diameter of 80 up to 130 mm (EAZ 80/130) and one for 130 up to 170 mm (EAZ 130/170). The heaters are suitable for the following bearings of the NU, NJ, NUP range:...
The inner rings are magnetized once they have been heated. Should the ring be remounted demagnetization is required so that no magnetism remains in the ring. A TIH induction heater is recommended for this purpose. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
To ensure optimum performance and lifetime: • Protect the heater/yokes against corrosion, damage and deformation. • Avoid impact against the yokes. • Protect the heater from water and very high humidity. Spare parts are available on request. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 13
Table des matières Déclaration de conformité ue .................12 Recommandations de sécurité ................13 Description .....................14 Applications ....................14 Caractéristiques techniques ................15 Mode d’emploi ....................17 Dispositifs de sécurité ..................18 Maintenance ....................18 Traduction extraite du mode d’emploi d’origine SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz Déclaration de conformité ue Nous, SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Pays-Bas déclarons que le produit suivant: Les appareils de chauffage à induction réglables eAZ 80/130 eAZ 130/170 sont conçus et fabriqués selon la LA DIRECTIVE EUROPÉENNE SUR LE VOLTAGE À BASSE TENSION, 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC Nieuwegein, Pays-Bas le 1 janvier 1996 Magnus Rydin Responsable Développement de Produits et Responsable Qualité SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
• Comme l’appareil de chauffage par induction produit un champ magnétique, les personnes portant un stimulateur cardiaque ou des implants métalliques, doivent respecter une distance de sécurité minimale de 5 mètres par rapport à l’appareil de chauffage en fonctionnement. Des équipements électroniques, comme des téléphones portables ou des bracelets-montres peuvent être endommagés. • Utiliser des outils adéquats de manipulation pour lever les pièces lourdes avec précaution et en toute sécurité. • Ne jamais modifier l’appareil de chauffage par induction. • Toute réparation doit être effectuée par le Service Après Ventes SKF. • S’assurer que la tension d’alimentation est correcte. Si le voltage est erroné, l’appareil sera endommagé et entraînera l’annulation de la garantie SKF. • Toujours s’assurer que l’appareil est bien relié à la terre. • Ne pas exposer l’appareil à un environnement humide ou au contact direct avec de l’eau. • Ne jamais introduire une partie du corps dans l’alésage de l’appareil de chauffage pendant que ce dernier fonctionne. • Ne pas utiliser l’appareil si vous constatez que la bobine de chauffage est endommagée ou fortement usée. • Manipuler la bobine avec soin pour éviter les chocs et le coincement pendant le montage et le démontage. Les bagues fissurées ne doivent pas être chauffées avec l’appareil de chauffage par induction. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
1. Description Cet outil se compose d’une culasse circulaire à laquelle sont fixées six culasses réglables. Toutes les culasses sont constituées de fer laminé. Chaque culasse possède une bobine d’induction alimentée par un courant alternatif de 50/60 Hz. Les culasses sont pressées simultanément contre le passage de la bague qui doit être démontée. Les champs magnétiques alternatifs entre les culasses traversent la bague et créent des courants de Foucault qui provoquent un chauffage rapide et une dilatation de la bague qui se prête ainsi facilement au démontage. Pour le remontage, on recommande les appareils de chauffage à induction TIH à démagnétisation automatique. 2. Applications Les appareils de chauffage servent au démontage des bagues interieures de roulements à rouleaux cylindriques de différentes tailles de types NU, NJ et NUP montés sur un arbre dont l’ajustement serré va jusqu’à n6. Cet outil est disponible en deux tailles, une pour bagues interieures au diamètre extérieur compris entre 80 et 130 mm (EAZ 80/130) et l’autre pour des diamètres extérieurs compris entre 130 et 170 mm (EAZ 130/170). Les appareils de chauffage sont destinés aux roulements suivants de la gamme NU, NJ, NUP: eAZ 80/130 eAZ 130/170 213-221 222-228 313-320 321-326 412-418 419-424 1014-1022 1024-1030 2213-2220 2222-2228 2313-2320 2322-2326 Y compris tous les types E. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Ajustement avec serrage maximal n6 Câble 5 m (16 pieds) Voyants sous tension / surchauffe Protection contre la surchauffe automatique Télécommande standard Prise murale standard Dimensions eAZ 80/130 eAZ 130/170 285 335 125 135 555 610 315/365 340/380 134 180 80/132 130/172 Poids 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 18
Courant EAZ 80/130A 2 x 230 V/50 Hz 45 A EAZ 80/130B 2 x 400 V/50 Hz 25 A EAZ 80/130C 2 x 460 V/60 Hz 25 A EAZ 80/130D 2 x 415 V/50 Hz 25 A EAZ 130/170A 2 x 230 V/50 Hz 60 A EAZ 130/170B 2 x 400 V/50 Hz 45 A EAZ 130/170D 3 x 230 V/50 Hz 43 A EAZ 130/170E 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Comparez la tension de ligne avec l’indication donnée par l’appareil de chauffage. • Branchez la fiche dans la prise murale. Assurez-vous, pour des raisons de sécurité, que l’arbre possède une bonne prise de terre. L’appareil de chauffage est mis à la terre par le biais de la prise de terre de la fiche • Ajustez les culasses en déplaçant les leviers de telle sorte que l’outil puisse être monté sur la bague que vous souhaitez démonter. Pressez les leviers en même temps jusqu’à ce que les culasses saisissent la piste de la bague. • Allumez l’appareil de chauffage. Les culasses se trouvent maintenant fermement fixées sur la bague du fait des forces magnétiques. Sentez le moment où la bague se dégage de l’arbre en essayant de tourner l’outil en même temps que la bague. La bague se dégagera dans les 30 secondes et peut être aisément tournée et retirée. • Eteignez l’appareil de chauffage. • Retirez la bague avec précaution, sans endommager les culasses, hors de l’appareil de chauffage. Comme la bague est magnétisée, il est possible qu’elle colle encore un peu aux culasses. Remarque : • Pour éviter la surchauffe, vous devez utiliser un thermomètre précis. • Dans le cas où les bobines chauffent excessivement, l’appareil de chauffage s’éteindra automatiquement. L’appareil est prêt à servir de nouveau après son refroidissement. Un voyant indique si les bobines présentent des températures trop élevées. • Une fois chauffées, les bagues sont magnétisées. Si la bague doit être remontée, sa démagnétisation s’impose de sorte qu’aucun magnétisme ne subsiste dans la bague. A cette fin, on recommande un appareil de chauffage à induction TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz 5. Dispositifs de sécurité L’appareil de chauffage à induction est équipé des dispositifs de sécurité suivants: • Protection automatique contre la surchauffe. • Fusibles dans la prise murale. • Pièces métalliques reliées à la terre. • Dans les conditions extrêmes (par ex. alimentation instable, électricité statique, etc.) l’appareil de chauffage pourrait, pour des raisons sécurité, se ‘remettre à zéro’ de lui- même. 6. Maintenance Pour garantir la performance optimale et la durée de vie: • Protégez l’appareil de chauffage/les culasses contre la corrosion, l’endommagement et la déformation. • Evitez les chocs contre les culasses. • Protégez l’appareil de chauffage contre l’eau et l’humidité excessive. Les pièces de rechange sont disponibles sur demande. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 73/23/EWG: Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen EG-Richtlinie 89/336/EWG: Elektromagnetische Verträglichkeit Nieuwegein, in den Niederlanden, 1 Januar 1996 Magnus Rydin Leiter Produktentwicklung und Qualität SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Sichern Sie das Werkstück während des Anwärmens mit Hebe- und Beförderungsgurten. • Verändern Sie nichts am Anwärmgerät. • Lassen Sie alle notwendigen Reparaturarbeiten nur in einem SKF Repair Shop durchführen. • Schließen Sie das Gerät nur an die richtige Netzspannung an. Wird das Induktions-Anwärmgerät an eine falsche Netzspannung angeschlossen, erlischt der Gewährleistungsanspruch und das Gerät kann beschädigt werden.
Das Gerät ist in zwei Größen erhältlich: eine für Innenringe mit einem Kanaldurchmesser von 80 bis 130 mm (EAZ 80/130) und eine für 130 bis 170 mm (EAZ 130/170). Die Erwärmer eignen sich für die folgenden Lager der NU-, NJ- und NUP-Palette:...
Spulentemperaturen hin. • Die Innenringe werden beim Erwärmen magnetisch aufgeladen. Wenn ein Ring wieder montiert wird, muß er entmagnetisiert werden, so daß keine magnetische Ladung im Ring zurückbleibt. Für diesen Zweck empfiehlt sich ein TIH-Induktionserwärmer. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Zur Sicherstellung optimaler Leistung und Lebensdauer: • Schützen Sie den Erwärmer/die Joche vor Korrosion, Beschädigung und Verformung. • Verhüten Sie Stöße gegen die Joche. • Schützen Sie den Erwärmer vor Wasser und hoher Feuchtigkeit. Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 29
Índice Declaración de conformidad CE ................28 Recomendaciones de seguridad ................29 Descripción ....................30 Aplicación .......................30 Datos técnicos ....................31 Instrucciones de funcionamiento ..............33 Especificaciones de seguridad .................34 Mantenimiento ....................34 Traducción de las instrucciones originales SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
DIRECTIVA EUROPEA 73/23/CEE DE MATERIAL DE BAJA TENSIÓN la NORMA 89/336/CEE SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Nieuwegein, Países Bajos, 1 enero 1996 Magnus Rydin Jefe de Desarrollo de producto y Calidad SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
No use el equipo si detecta daño o desgaste severo en la bobina de calentamiento. • Manipule la bobina con cuidado para evitar cargas de choque y atascamientos durante el montaje y desmontaje. • Aros fracturados no deben ser calentados con el calentador eléctrico por inducción. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
80 hasta 130 mm (EAZ 80/130) y uno para 130 hasta 170 mm (EAZ 130/170). Los calentadores son adecuados para los siguientes cojinetes del rango NU, NJ, NUP:...
Los anillos internos están imanados una vez que se han calentado. Si se debe volver a montar el anillo se necesita la desimanización de manera que no quede magnetismo en el anillo. Para ello se recomienda un calentador por corrientes de inducción TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Proteja el calentador/yugos contra la corrosión, daños y deformación. • Evite los golpes contra los yugos. • Proteja el calentador del agua y la humedad excesiva. Las piezas de repuesto están disponibles a petición. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 37
(495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz Indice Dichiarazione di conformità CE ................36 Norme di sicurezza....................37 Descrizione ....................38 Applicazione ....................38 Dati tecnici .....................39 Istruzioni di funzionamento ................41 Funzioni di sicurezza ..................42 Manutenzione ....................42 Traduzione delle istruzioni originali SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz Dichiarazione di conformità CE Noi, SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Paesi Bassi dichiariamo con la presente che il seguente prodotto: Riscaldatori a induzione EAZ 80/130 EAZ 130/170 sono progettati e realizzati in conformità con la: DIRETTIVA EUROPEA 73/23/CEE SULLA BASSA TENSIONE NORMATIVA EMC 89/336/CEE Nieuwegein, Paesi Bassi, 1o Gennaio 1996 Magnus Rydin Responsabile Sviluppo Prodotto e Qualità SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Poiché il riscaldatore a induzione crea un campo magnetico, le persone con pacemaker o con impianti metallici devono osservare una distanza di sicurezza di almeno 5 metri (16 piedi) dal riscaldatore a induzione durante il funzionamento. Le apparecchiature elettroniche, come gli orologi da polso, i telefoni cellulari, possono anch’essi risentirne. • Usare attrezzature idonee per la manipolazione quando si sollevano pezzi pesanti. Fissare il pezzo con un’adeguata attrezzatura di sollevamento e manipolazione durante il riscaldamento. • Non modificare mai il riscaldatore. • Qualunque intervento di manutenzione deve essere eseguito da un’officina della SKF. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione sia corretta. Il collegamento del riscaldatore a induzione a una tensione di alimentazione errata invaliderà la garanzia e danneggerà probabilmente il riscaldatore. • Assicurarsi sempre che il riscaldatore sia collegato a terra. • Non esporre i componenti elettronici a umidità elevata o all’acqua. • Non introdurre mai parti del corpo nel foro del riscaldatore durante il funzionamento. • Non usare l’apparecchio in caso di danneggiamento o qualora la bobina di riscaldamento risulti fortemente usurata. • Maneggiare la bobina con cura per evitare carichi d’urto e inceppamenti durante il montaggio e lo smontaggio. • Non si devono riscaldare gli anelli rotti con il riscaldatore elettrico a induzione. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
1. Descrizione L’attrezzo è un giogo circolare su cui sono fissati sei gioghi regolabili, tutti realizzati in ferro laminato. Ogni giogo è provvisto di bobina d’induzione che viene attraversata da corrente alternata a 50/60 Hz. I gioghi vengono premuti contro la pista dell’anello interno. I campi magnetici alternati tra i gioghi attraversano l’anello interno e generano delle correnti parassite; queste correnti determinano rapidamente il riscaldamento e l’espansione dell’anello interno che può, così, essere agevolmente smontato. Per il rimontaggio, si suggerisce d’impiegare dei riscaldatori a induzione TIH con smagnetizzazione automatica. 2. Applicazione I riscaldatori vengono utilizzati per smontare gli anelli interni di cuscinetti cilindrici di dimensioni varie e di tipo NU, NJ e NUP, montati su un albero con interferenza fino a n6. Questo attrezzo è disponibile in due dimensioni: una per gli anelli interni con pista dal diametro di 80 - 130 mm (EAZ 80/130) e una per diametri di 130 - 170 mm (EAZ 130/170). I riscaldatori sono adatti per i seguenti cuscinetti della gamma NU, NJ ed NUP: EAZ 80/130 EAZ 130/170 213-221 222-228 313-320 321-326 412-418 419-424 1014-1022 1024-1030 2213-2220 2222-2228 2313-2320 2322-2326 Inclusi tutti i tipi E. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Il cavo di connessione viene fornito completo di spina (DIN 49463) e connettore a parete con relè di alimentazione. Accoppiamento con interferenza Massimo n6 Cavo Spie di controllo Accensione / surriscaldamento Protezione da surriscaldamento Automatica Comando a distanza Standard Connettore a parete Standard Dimensioni EAZ 80/130 EAZ 130/170 285 335 125 135 555 610 315/365 340/380 134 180 80/132 130/172 Peso 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 42
Corrente EAZ 80/130A 2 x 230 V/50 Hz 45 A EAZ 80/130B 2 x 400 V/50 Hz 25 A EAZ 80/130C 2 x 460 V/60 Hz 25 A EAZ 80/130D 2 x 415 V/50 Hz 25 A EAZ 130/170A 2 x 230 V/50 Hz 60 A EAZ 130/170B 2 x 400 V/50 Hz 45 A EAZ 130/170D 3 x 230 V/50 Hz 43 A EAZ 130/170E 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Il collegamento tra connettore a parete e alimentazione deve essere affidato a un elettricista qualificato. • Confrontare la tensione di linea con l’indicazione riportata sul riscaldatore. • Collegare la spina al connettore a parete. Per motivi di sicurezza, verificare che l’albero sia collegato a massa correttamente. Il riscaldatore viene messo a massa mediante la connessione di terra della spina. • I gioghi possono essere regolati spostando le impugnature, in modo da adattare il riscaldatore all’anello da smontare. Spingere assieme le impugnature finché i gioghi non afferrano la pista dell’anello. • Accendere il riscaldatore. A questo punto le forze magnetiche fissano saldamente i gioghi all’anello. Tentare di ruotare l’attrezzo assieme all’anello per avvertire il momento in cui quest’ultimo si stacca. L’anello si stacca entro 30 secondi, trascorsi i quali può essere facilmente ruotato e smontato. • Spegnere il riscaldatore. • Togliere con cautela dal riscaldatore l’anello interno, senza danneggiare i gioghi. Mentre è ancora magnetizzato, l’anello può opporre una leggera resistenza al distacco dai gioghi. Note: • Per evitare il surriscaldamento è opportuno usare un termometro di precisione. • In caso di temperature eccessive della bobina, il riscaldatore si spegne automaticamente. Dopo il raffreddamento l’unità è di nuovo pronta per l’uso. Una spia indica se le bobine raggiungono temperature eccessive. • Dopo il riscaldamento, gli anelli interni sono magnetizzati. Se l’anello deve essere rimontato, è necessario smagnetizzarlo. A questo scopo si suggerisce di utilizzare un riscaldatore a induzione TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz 5. Funzioni di sicurezza Il riscaldatore a induzione dispone delle seguenti funzioni di sicurezza: • Protezione automatica da surriscaldamento. • Fusibili nel connettore a parete. • Parti metalliche messe a terra. • In condizioni estreme (ad esempio alimentazione instabile, elettricità statica ecc.) può “resettarsi” per motivi di sicurezza. 6. Manutenzione Per assicurare prestazioni ottimali e una durata massima: • Proteggere il riscaldatore / i gioghi da corrosione, danni e deformazioni. • Non far subire urti ai gioghi. • Tenere il riscaldatore al riparo da acqua ed elevata umidità. Parti di ricambio disponibili su richiesta. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 45
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz Innehållsförteckning EG-Försäkran om överensstämmelse ..............44 Säkerhetsrekommendationer .................45 Beskrivning ....................46 Tillämpning ....................46 Tekniska data ....................47 Bruksanvisning ....................49 Säkerhetsanordningar ..................50 Underhåll .......................50 Översättning av de ursprungliga anvisningarna SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz EG-Försäkran om överensstämmelse SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Nederländerna deklarerar härmed att följande produkt: Induktionsvärmarna EAZ 80/130 EAZ 130/170 är konstruerad och tillverkad i enlighet med EUROPEISKA LÅGSPÄNNINGSDIREKTIVET 73/23/EEC EMC STANDARD 89/336/EEC Nieuwegein, Nederländerna, 1 Januari 1996 Magnus Rydin Chef Produktutveckling och Kvalitet SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Under uppvärmningen, observera ett säkerhetsavstånd på 1 m (3,3 ft) till Induktionsvärmare. • Eftersom ett magnetfält genereras av induktionsvärmaren måste människor bär pacemakers eller har metalliska implantat observera ett säkerhetsavstånd på minst 5 meter (16 fot) från induktionsvärmaren under drift. Elektronisk utrustning, såsom armbandsur, mobiltelefoner, kan också påverkas. • Använd lämplig hanteringsutrustning vid lyft av tunga arbetsstycken. Säkra arbetsstycket med lämplig lyft och hanteringsutrustning under upphettning. • Modifiera aldrig värmaren. • Alla reparationer ska utföras av en SKF verkstad. • Kontrollera att matningsspänningen är korrekt. Ansluts induktionsvärmaren till fel spänningsmatning skadas förmodligen värmaren samt att garantin upphör att gälla. • Se alltid till att värmaren är ordentligt ansluten till jord. • Utsätt inte elektroniska komponenter för hög luftfuktighet eller vatten. • Inför aldrig kroppsdelar värmarens hål under drift. • Använd inte utrustningen i händelse av skada eller kraftigt slitage upptäcks på spolen. • Hantera spolen försiktigt för att undvika stötbelastningar och störning under montering och demontering. • Spruckna ringar får inte värmas med den elektriska induktionsvärmaren. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
1. Beskrivning Värmaren består av ett cirkelformigt ok som är försett med sex inställbara ok. Alla dessa ok är gjorda av laminerat järn. Varje ok har en induktionsspole som matas med en växelström på 50/60 Hz. Oken trycks mot löpbanan hos innerringen som ska demonteras. De växlande magnetfälten mellan oken passerar genom innerringen och producerar virvelströmmar som orsakar en snabb uppvärmning och expansion av innerringen, vilken sedan enkelt kan demonteras. För återmontering rekommenderas induktionsvärmare, serie TIH, med automatisk avmagnetisering. 2. Tillämpning Värmarna är avsedda för demontering av olika storlekar av innerringar till cylindriska rullager, serie NU, NJ och NUP, monterade på en axel med en passning upp till n6. Värmaren finns i två storlekar, en för innerringar där löpbanan har en diameter från 80 upp till 130 mm (EAZ 80/130) och en för 130 upp till 170 mm (EAZ 130/170). Värmarna passar till nedanstående lager i serierna NU, NJ och NUP: EAZ 80/130 EAZ 130/170 213-221 222-228 313-320 321-326 412-418 419-424 1014-1022 1024-1030 2213-2220 2222-2228 2313-2320 2322-2326 Inkluderar alla lager av E-typ. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Alla värmarna är försedda med fjärrströmställare, signallampor för “ström på” och “överhettning” samt automatiskt överhettningsskydd. Anslutningskabeln levereras komplett med stickkontakt (DIN 49463) och vägganslutning med strömrelä. Passningstolerans maximalt n6 Kabel Kontrollampor ström på / överhettning Överhettningsskydd automatiskt Fjärrstyrning standard Vägguttag standard Mått EAZ 80/130 EAZ 130/170 285 335 125 135 555 610 315/365 340/380 134 180 80/132 130/172 Vikt 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 50
Ström EAZ 80/130A 2 x 230 V/50 Hz 45 A EAZ 80/130B 2 x 400 V/50 Hz 25 A EAZ 80/130C 2 x 460 V/60 Hz 25 A EAZ 80/130D 2 x 415 V/50 Hz 25 A EAZ 130/170A 2 x 230 V/50 Hz 60 A EAZ 130/170B 2 x 400 V/50 Hz 45 A EAZ 130/170D 3 x 230 V/50 Hz 43 A EAZ 130/170E 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
4. Bruksanvisning • Vägguttaget ska kopplas till nätet av en auktoriserad elektriker. • Jämför nätspänningen med uppgifterna på värmarens typskylt. • Koppla stickkontakten till vägguttaget. Se av säkerhetsskäl till att axeln är ordentligt jordad. Värmaren är jordad via stickkontaktens jordledning. • Ställ in oken genom att förflytta handtagen så att värmaren kan sättas mot ringen som ska avlägsnas. Tryck ihop handtagen tills oken ligger an mot ringens löpbana. • Slå på strömmen till värmaren. Magnetkrafterna håller nu fast oken stadigt vid ringen. Känn efter när ringen släpper genom att försöka vrida värmaren tillsammans med ringen. Ringen släpper inom 30 sekunder och kan då enkelt vridas och avlägsnas. • Stäng av värmaren. • Avlägsna innerringen försiktigt från värmaren utan att skada oken. Eftersom ringen är magnetisk kan den fortfarande sitta fast något vid oken. Observera: • Använd en noggrann termometer för att undvika överhettning • Om spolarna blir för varma stängs värmaren automatiskt av. Så snart den har svalnat kan den användas på nytt. En varningslampa visar när spolarna blir för varma. • När innerringarna har värmts upp är de magnetiska. Om de ska återmonteras måste de avmagnetiseras så att ingen magnetism blir kvar i ringen. För detta ändamål rekommenderas en induktionsvärmare, serie TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz 5. Säkerhetsanordningar Induktionsvärmaren är försedd med nedanstående säkerhetsanordningar: • Automatiskt överhettningsskydd. • Säkringar i vägguttaget. • Jordade metalldelar. • Under extrema omständigheter (t.ex. instabilt strömnät, statisk elektricitet etc.) kan värmaren “nollställa” sig själv av säkerhetsskäl. 6. Underhåll För att garantera optimal funktion och livstid: • Skydda värmaren/oken mot korrosion, skador och deformering. • Undvik att stöta mot oken. • Skydda värmaren mot vatten och extrem fuktighet. Reservdelar finns tillgängliga på beställning. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Verstelbare.inductie.verwarmers. EAZ.80/130 EAZ.130/170 ontwikkeld en vervaardigd is in overeenstemming met EUROPESE RICHTLIJN LAAGSPANNING 73/23/EEG EMC NORM 89/336/EEG Nieuwegein, Nederland 1 januari 1996 Magnus Rydin Manager Productontwikkeling en Kwaliteit SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
• Behandel de spoel zorgvuldig om te voorkomen dat deze tijdens het monteren en demonteren schoksgewijs wordt belast en vastloopt. • Defecte ringen mogen niet met de elektrische inductieverwarmer worden verwarmd. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Dit apparaat is verkrijgbaar in twee maten. Eén voor binnenringen met een loopbaandiameter van 80 tot 130 mm (EAZ 80/130) en één voor 130 tot 170 mm (EAZ 130/170). De verwarmers zijn geschikt voor de volgende lagers van het type NU, NJ en NUP: EAZ.80/130.
De binnenring is gemagnetiseerd zodra hij verwarmd is. Wanneer de ring weer gemonteerd dient te worden zal deze eerst gedemagnetiseerd moeten worden zodat er geen sprake meer is van magnetisme. Hiervoor bevelen wij u een SKF TIH inductieverwarmer aan. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Om een optimale werking en levensduur te verzekeren: • De verwarmer/jukken te beschermen tegen corrosie, schade en vervorming. • Krachten op de jukken te vermijden. • Bescherm het toestel tegen water of hoge vochtigheid. Onderdelen zijn op aanvraag leverbaar. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 61
Conteúdo Declaração de conformidade EC ................60 Recomendações de segurança ................61 Descrição .......................62 Aplicação ......................62 Dados técnicos ....................63 Instruções de operação ..................65 Características de segurança ................66 Manutenção ....................66 Tradução das instruções originais SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
EAZ 80/130 EAZ 130/170 foram concebidas e fabricadas de acordo com a DIRECTIVA EUROPEIA DE BAIXA TENSÃO 73/23/CEE NORMA CEM 89/336/CEE Nieuwegein, Holanda, 1 Janeiro 1996 Magnus Rydin Gerente de Desenvolvimento e Qualidade de Produtos SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
• Manuseie a bobina com cuidado para evitar cargas de choque e interferências durante a montagem e desmontagem. • Anéis trincados não devem ser aquecidos com o aquecedor por indução elétrico. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Esta ferramenta está disponível em dois tamanhos, um para anéis internos com um diâmetro interno 80 até 130 mm (EAZ 80/130) e um de 130 até 170 mm (EAZ 130/170). Os aquecedores são apropriados para os seguintes rolamentos da...
5 m (16 pés) Lâmpadas de controlo alimentação ligada / sobreaquecimento Protecção contra sobreaquecimento automática Controlo remoto standard Tomada standard Dimensões EAZ 80/130 EAZ 130/170 315/365 340/380 80/132 130/172 Peso 28 kg 35 kg SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 66
3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Os anéis internos são magnetizados depois de terem sido aquecidos. Se o anel tiver que ser novamente montado, é necessário que este seja desmagnetizado para que não permaneça qualquer magnetismo no anel. Para este fim, é recomendado um aquecedor por indução TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Para assegurar uma óptima performance e longevidade: • Proteja o aquecedor/apoios contra corrosão, danificações e deformação. • Evite impactos contra os apoios. • Proteja o aquecedor da água e de humidade bastante elevada. A pedido, estão disponíveis peças de reserva. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 74
电流 EAZ 80/130A 2 x 230 V/50 Hz 45 A EAZ 80/130B 2 x 400 V/50 Hz 25 A EAZ 80/130C 2 x 460 V/60 Hz 25 A EAZ 80/130D 2 x 415 V/50 Hz 25 A EAZ 130/170A 2 x 230 V/50 Hz 60 A EAZ 130/170B 2 x 400 V/50 Hz 45 A EAZ 130/170D 3 x 230 V/50 Hz 43 A EAZ 130/170E 3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 77
Декларация соответствия EC ................76 Рекомендации по безопасности ................ 77 Описание ....................... 78 Применение ....................78 Технические характеристики ..............79 Инструкция по эксплуатации ..............81 Защитные функции ..................82 Техническое обслуживание ............... 82 П еревод инструкции По эксПлуатации SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Настоящим заявляем что следующая продукция: Индукционные нагреватели EAZ 80/130 EAZ 130/170 Разработаны и выпускаются в соответствии с EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC Nieuwegein, Нидерланды 1 Январь 1996 Magnus Rydin Менеджер отдела проектирования и качества SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Не используйте нагреватель при обнаружении повреждений и/ или сильного износа катушки. • Обращайтесь с катушкой с осторожностью во избежание ударных нагрузок и заклинивания в процессе монтажа/демонтажа. • Не следует нагревать треснутые кольца с помощью индукционного нагревателя. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
подшипников типов NU, NJ и NUP, смонтированных на вал с посадкой с натягом до n6. Этот нагреватель выпускается двух размеров, один для внутренних колец диаметром от 80 до 130 мм (EAZ 80/130) и другой для колец от 130 до 170 мм (EAZ 130/170). Нагреватели подходят для следующих типов...
максимально n6 Кабель 5 м Контрольная лампа включено / перегрев Защита от перегрева автоматически Блок управления стандартно Стеновой разъем стандартно Размеры EAZ 80/130 EAZ 130/170 315/365 340/380 80/132 130/172 Вес 28 кг 35 кг SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 82
3 x 400 V/50 Hz 32 A EAZ 130/170F 3 x 460 V/60 Hz 23 A EAZ 130/170G 3 x 420 V/60 Hz 30 A EAZ 130/170H 3 x 415 V/50 Hz 30 A SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
выключится автоматически. Он будет снова готов к использованию после охлаждения. Сигнальная лампочка покажет слишком большую температуру катушки. • Внутреннее кольцо намагничивается при нагревании. После демонтажа кольцо необходимо размагнитить. Для этой цели рекомендуется применять нагреватели марки TIH. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
6. Техническое обслуживание Для обеспечения правильного функционирования и срока службы: • Защищайте нагреватель/сердечник от коррозии, повреждений и деформации. • Не ударяйте сердечник. • Защищайте нагреватель от воды и высокой влажности. Запасные части поставляются по запросу. SKF EAZ 80/130 & EAZ 130/170...
Página 87
ЗАО "Берг АБ" (495) 727-22-72 promshop- biz@ya.ru www.promshop.biz...
Página 88
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...