Página 2
ITALIANO INTRODUzIONe Il materasso a depressione impiega il principio della decompressione per il suo funzionamento. L’eliminazione dell’aria dal materasso genera l’indurimento del dispositivo, questo consente al soccorritore l’immobilizzazione del paziente. Aprire la valvola quando non si deve utilizzare il prodotto. La presenza di aria all’interno della camera riduce la rigidità...
ITALIANO CONSeRVAzIONe e MANUTeNzIONe 1. Il materasso deve essere pulito al termine di ogni utilizzo. 2. Non utilizzare per la pulizia sostanze o solventi aggressivi. 3. La temperatura di conservazione e esercizio non deve essere inferiore a -30 °C. SIMBOLI Simbolo Definizione del simbolo Leggere attentamente le istruzioni per l’uso...
Página 4
Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
ENGLISH DeSCRIPTION This is a vacuum product which has a valve. After exhausting the air with pump, it will become solid to achieve the effect of restriction. Open the valve when not using it. Then it will fill with air and the vacuum mattress kit will be soft enough to put into a bag.
Página 6
ENGLISH SyMBOLS Symbols Definition of Symbol ATTENTION: See Instructions for Use CE mark has been identified according to Article 17 of the MDD (93/42/EEC) Symbol for “BATCH CODE” This symbol shall be accompanied by the name and the address of the manufacturer Symbol for “CATALOGUE NUMBER”...
Página 7
Congratulations for purchasing a GIMA product.This product meets high qualitative standards both as regards the material and the production. The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons.
FRANÇAISE DeSCRIPTION Ce produit à dépression est équipé d’une vanne. Il est nécessaire d’aspirer l’air pour rigidifier le matelas et obtenir ainsi l’effet de dépression. Laisser la vanne ouverte lorsque le matelas n’est pas utilisé. Le MID se remplira d’air se remplira et deviendra ainsi assez souple pour pouvoir être mis dans un sac PROCÉDURe 1.
La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées,...
ESPAÑOL DeSCRIPCIÓN Se trata de un dispositivo de vacío dotado de válvula. Después de extraer el aire con una bomba, éste se vuelve rígido logrando el efecto de restricción. Cuando no se usa, la válvula debe estar abierta. El colchón de vacío se llenará...
La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas,...