TOSTAPANE ELETTRICO ISTRUZIONI IMPORTANTI 1. Leggere queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per riferimento futuro. 2. Per proteggere contro il rischio di elettroshock non immergere alcuna parte dell’apparecchio o del cavo in acqua o in altri liquidi. 3.
Página 3
TOSTAPANE ELETTRICO 16. Non utilizzare questo apparecchio con prodotti alimentari contenenti zucchero o con prodotti contenenti marmellata o conserve. 17. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione o istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Página 4
TOSTAPANE ELETTRICO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, pulire il tostapane, azionare il tostapane almeno due volte senza pane e a massima potenza. Ventilare la stanza durante questo passaggio. • Come tutti i nuovi elementi riscaldanti elettrici, il tostapane produce odore quando viene acceso per la prima volta.
TOSTAPANE ELETTRICO CURA E PULIZIA Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato prima della pulizia. Lasciare che l’unità si raffreddi completamente. Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi organici o prodotti chimici aggressivi. Pulisci le briciole di pane, i residui, ecc. CONSERVAZIONE Spegnere e scollegare l’apparecchio; lascia che si raffreddi completamente. Completa tutti i passaggi del capitolo CURA E PULIZIA.
TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2. To protect against electrical hazard do not immerse any part of the appliance or cord in water or any other liquid. 3. Close supervision is necessary when the appliance is used near children. 4.
TOASTER and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 18. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
Página 8
TOASTER TOASTING • Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of the appliance. • Adjust the 7 setting timer to a desired level: - 1 minimum level; - 7 maximum level. •...
TOASTER TECHNICAL DETAILS Model No.: ST-892C Mains Voltage: 220-240V ~ 50 - 60Hz Power consumption: 780-930W INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
TOASTER WICHTIGE HINWEISE 1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 2. Zum Schutz vor elektrischer Gefährdung darf kein Teil des Gerätes oder der Leitung in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden. 3.
Página 11
TOASTER Übernachtungs- und Frühstücksumgebungen 15. Verwenden Sie den Toaster nicht ohne die herausnehmbare Krümelschublade. Das Krümelfach sollte regelmäßig gereinigt werden. Lassen Sie keine Krümel in der Schale entstehen. 16. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit zuckerhaltigen Lebensmitteln oder mit Produkten, die Marmelade oder Konserven enthalten. 17.
Página 12
TOASTER EIGENSCHAFTEN VON TOASTER 1. Krümelbehälter 2. Abbruchtaste mit Kontrollleuchte 3. Abtautaste mit Kontrollleuchte 4. Abtautaste mit Kontrollleuchte 5. Elektronische einstellbare Bräunungsregelung 6. Brotausgabe-Hebel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie den Toaster mindestens zweimal ohne Brot, aber auf der höchsten Stufe.
TOASTER ABBRUCH-TASTE Das Toasten kann jederzeit während des Toastens durch Drücken der CANCEL-Taste zurückgesetzt werden. KRÜMELSCHALE Die Krümelschale dient zum Auffangen der Krümel, die beim Toasten auf den Boden des Toasters fallen. Ziehen Sie das Krümelfach heraus, leeren Sie es und legen Sie es zurück. PFLEGE UND REINIGUNG Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt ist.
GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES 1. Veuillez lire ces instructions avant de les utiliser et les conserver pour consultation ultérieure. 2. Pour protéger contre les risques électriques, ne plongez aucune partie de l’appareil ou du cordon dans l’eau ou tout autre liquide. 3.
Página 15
GRILLE-PAIN -par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel; environnements de type B&B. 15. N’utilisez pas le grille-pain sans le plateau à miettes coulissant en place. Le tiroir à miettes doit être nettoyé régulièrement. Ne laissez pas de miettes s’accumuler dans le bac.
GRILLE-PAIN CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN 1. Plateau à miettes pleine longueur 2. Bouton d’annulation avec voyant 3. Bouton de dégivrage avec voyant 4. Bouton de dégivrage avec voyant 5. Contrôle électronique de brunissage variable 6. Libération du pain à haute levée AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
GRILLE-PAIN BOUTON ANNULER Le grillage peut être réinitialisé à tout moment pendant le grillage en appuyant sur le bouton CANCEL RAMASSE-MIETTES Le plateau ramasse-miettes est destiné à recueillir les miettes qui tombent à la base du grille-pain pendant le grillage. Retirez le tiroir ramasse-miettes, videz-le et replacez-le.
TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1. Por favor lea estas instrucciones antes de operar y consérvelas para futuras referencias. 2. Para protegerse contra riesgos eléctricos, no sumerja ninguna parte del aparato o cable en agua ni en ningún otro líquido. 3. Es necesario una estrecha supervisión cuando el aparato se utilice cerca de niños.
Página 19
TOSTADORA 15. No use la tostadora sin la bandeja de migas deslizable en su lugar. La bandeja de migas debe limpiarse regularmente. No permita que se acumulen migas en la bandeja. 16. No use este aparato con ningún producto alimenticio que contenga contenido de azúcar o con productos que contengan mermelada o conservas.
TOSTADORA CARACTERISTICAS DEL TOSTADOR 1. Bandeja de migas de longitud completa. 2. Botón de cancelar con luz indicadora. 3. Botón de descongelación con luz indicadora. 4. Botón de descongelación con luz indicadora. 5. Control electrónico de oscurecimiento variable. 6. Lanzamiento de pan de alta elevación. ANTES DEL PRIMER USO •...
TOSTADORA BOTON DE CANCELAR El tostado se puede reiniciar en cualquier momento durante el tostado presionando el botón CANCELAR, por lo tanto, se cancelará. BANDEJA PARA MIGAS La bandeja de migas está diseñada para recoger las migas, que caen en la base de la tostadora mientras se tuesta.
Página 22
Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da/imported by/importiert aus/importé de/importado de: KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.