A
2
1
3
B
To optional microphone stand
A un support de microphone optionnel
A un portamicrófono opcional
C
1
Groove
Projection
Fente
Saillie
Hendidura
Saliente
2
Disconnecting
Débranchement
Release
Desconexión
Levier de libération
Mando de desconexión
English
Installing the battery (See fig. A.)
1 Unscrew the handle for access to the battery compartment.
2 Insert a new R6 (size AA) battery.
3 After installing a new battery, screw the handle back on.
Battery life
When the power/low-cut switch is turned from OFF to V, the battery-check indicator
lights momentarily. When the battery becomes weak, the indicator lights dimly or does
not light at all. In this case, replace the battery with a new one. The Sony R6P(SR)
manganese battery gives continuous operation of the microphone for about 250 hours.
Notes on battery
To avoid damage to the unit from leakage and corrosion;
• Be sure to match the e and E on the battery with the same marks on the battery
compartment.
• Do not try to recharge battery.
• Remove the battery if the microphone is not to be used for a long period of time.
In case of battery leakage, wipe off any deposit in the battery compartment before
installing a new battery.*
* In some cases, battery leakage means repairs are required. Consult your nearest Sony
dealer.
Parts Identification and Uses (See fig. B.)
1 Wind screen
Attach to reduce hollow noise caused by the direct exposure to direct wind or
breath.
2 Battery-check indicator
When you set the power/low-cut switch to on (the V or M position), the battery-
check indicator flashes momentarily. This is normal and tells you whether the
battery still has a charge. When the battery becomes weak, the indicator lights dimly
or does not light at all.
3 Power/low-cut switch
OFF
Turns the power off.
V
Clarifies human voice.
Lowers low pitch noise of wind or vibration.
M
Catches natural wide pitch sound from low to high.
4 Connector
5 Microphone holder
You can connect this to a microphone stand (PF
1
/
) (optional).
2
6 Standard plug
Connect to the MIC jack of your recording equipment (DAT, Mixer, etc.).
Connecting and disconnecting (See fig. C.)
Connection
1 Plug the connector into the output jack of the microphone with the projection on the
connector aligned with the groove at the output jack.
2 Push the connector until it clicks.
Disconnecting
Pull out the connector while holding the release pressed.
Français
Mise en place de la pile (Voir l'illustration A.)
1 Dévissez le manche pour accéder au logement de la pile.
2 Insérez une pile neuve R6 (format AA).
3 Après avoir installé une nouvelle pile, revissez le manche.
Autonomie de la pile
Quand le commutateur d'alimentation/coupure des basses fréquences est réglé sur V à
partir de la position OFF, le voyant de contrôle de la pile s'allume momentanément.
Quand la pile faiblit, le voyant luit faiblement ou ne s'allume pas du tout. Dans ce cas,
remplacez la pile par une neuve. La pile au manganèse Sony R6P (SR) permet un
fonctionnement continu du microphone de 250 heures environ.
Remarques sur la pile
Pour éviter les dommages dus à une fuite d'électrolyte de la pile et à la corrosion;
• Faites bien correspondre les repères e et E de la pile avec les repères correspondants
du logement de la pile.
• N'essayez pas de recharger la pile.
• Enlevez la pile si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le microphone pendant
longtemps.
En cas de fuite d'électrolyte, essuyez complètement le logement avant de mettre en
place une pile neuve.*
* Dans certains cas, une fuite d'électrolyte nécessitera l'intervention d'un réparateur.
Consultez le revendeur Sony le plus proche.
Identification des éléments et utilisation
(Voir l'illustration B.)
1 Bonnette antivent
Fixez la bonnette antivent de manière à réduire le bruit du vent ou de la respiration.
2 Voyant de contrôle de la pile
Quand vous réglez le commutateur d'alimentation/coupure des basses fréquences
sur une position de mise en service (position V ou M), le voyant clignote
momentanément. C'est normal et vous pouvez ainsi voir si la pile est chargée.
Quand la pile est faible, le voyant luit faiblement ou ne s'allume pas.
3 Commutateur d'alimentation/coupure des basses fréquences
OFF
Pour mettre le microphone hors tension.
V
Pour rendre la voix humaine plus claire.
Abaisse le bruit grave du vent ou des vibrations.
M
Pour capturer les sons d'une large plage de fréquences du grave
à l'aigu.
4 Connecteur
5 Porte-microphone
Vous pouvez raccorder ce porte-microphone à un support de microphone (PF
(en option).
6 Fiche standard
Raccordez cette fiche à la prise MIC de votre matériel d'enregistrement (enregistreur
DAT, mixeur, etc.).
Branchement et débranchement (Voir l'illustration C.)
Branchement
1 Insérez le connecteur dans la prise de sortie du microphone en emboîtant la saillie
dans la fente de la prise de sortie.
2 Poussez le connecteur jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Débranchement
Tirez sur le connecteur tout en maintenant le levier de libération enfoncé.
Español
Instalación de la pila (Consulte la fig. A.)
1 Destornille el asa para poder acceder al compartimiento de la pila.
2 Inserte una pila R6 (tamaño AA) nueva.
3 Después de haber instalado una nueva pila vuelva a atornillar el asa.
Duración de la pila
Cuando cambie el interruptor de alimentación/corte de bajas frecuencias de OFF a V, se
encenderá momentáneamente el indicador de comprobación de la batería. Cuando la
batería se debilite, el indicador se iluminará débilmente o no se encenderá en absoluto.
En este caso, reemplace las pila por otra nueva. Una pila de manganeso R6P (SR) Sony
permitirá utilizar continuamente el micrófono durante unas 250 horas.
Notas sobre la pila
Para evitar dañar la unidad con el electrólito de la pila en caso de fugarse:
• Cerciórese de hacer coincidir e y E de la pila con las mismas marcas del
compartimiento de la pila.
• No trate de cargar la pila.
• Cuando no vaya a utilizar el micrófono durante mucho tiempo, extráigale la pila.
En caso de fugarse el electrólito de la pila, limpie bien el compartimiento antes de
instalar una nueva pila*.
* En algunos casos, la fuga del electrólito puede requerir reparación. Consulte a su
proveedor Sony.
Identificación y utilización de partes (Consulte la fig. B.)
1 Pantalla contra el viento
Fíjela para reducir el ruido causado por la exposición directa al viento o al aliento.
2 Indicador de comprobación de la batería
Cuando accione el interruptor de alimentación/corte de bajas frecuencias
(poniéndolo en la posición V o M), el indicador de comprobación de la pila
parpadeará momentáneamente. Esto es normal y le señalará si la pila tiene todavía
carga. Cuando la pila se debilite, el indicador se iluminará débilmente o no se
encenderá en absoluto.
3 Interruptor de alimentación/corte de bajas frecuencias
OFF
Desconecta la alimentación.
V
Aclara la voz humana.
Reduce el ruido de tono bajo del viento o vibraciones.
M
Capta sonido natural de tono amplio desde bajo a alto.
4 Conector
5 Soporte para micrófono
Conecte este soporte a un portamicrófono (Tornillo PF
6 Clavija estándar
1
/
)
2
Conéctela a la toma MIC de su equipo de grabación (grabadora de cinta
audiodigital, mezclador, etc.).
Conexión y desconexión (Consulte la fig. C.)
Conexión
1 Enchufe el conector en la toma de salida del micrófono con el saliente de dicho
conector alineado con la hendidura de la toma de salida.
2 Empuje el conector hasta que chasquee.
Desconexión
Tire del conector manteniendo presionado el mando de desconexión.
1
/
) (opcional).
2