iNStALLAtiON:
1. Remove leader hose and set aside.
1. Retirez le tuyau de raccord dévidoir-robinet et réservez-le.
1. Quite la extensión de manguera y póngala a un lado.
2. With unit in overturned position and when facing the front of
unit, ensure that hose guide is located in far left location and
that locking lever is in closed position.
2. Avec l'unité en position renversée et en faisant face à la partie
avant de l'unité, assurez-vous que le guide du tuyau soit placé
à l'extrême gauche et que le levier de blocage soit en position
fermée.
2. Instalando la unidad al revés y colocándose al frente de la
unidad, asegúrese de que la guía de manguera se encuentre en
el extremo izquierdo y que la palanca de cierre esté en posición
cerrada.
3. Insert garden hose (not included) through hose guide and
attach to water system on hose hub. Make sure rubber hose
washer is inside hose coupling.
3. Insérez le tuyau d'arrosage (non inclus) à travers le guide
et fixez-le au système d'approvisionnement d'eau, situé
sur le moyeu du dévidoir. Assurez-vous qu'une rondelle en
caoutchouc pour tuyau se trouve à l'intérieur de la pièce
d'accouplement du tuyau.
3. Inserte la manguera del jardín (no incluida) a través de la
guía de manguera y fíjela sobre la conexión de agua que se
encuentra sobre el carrete para manguera. Asegúrese de que
la arandela en hule para manguera esté colocada dentro del
acoplamiento de la manguera.
4. Turn unit upright.
4. Replacez le dévidoir à l'endroit.
4. Vuelva a colocar la unidad de pie.
Page 2
©2014 The AMES Companies, Inc. GR4262
iNStALLAtiON:
iNStALACiÓN:
iNStALLAtiON:
5. Make sure rubber hose washer is inside leader hose coupling
and attach leader hose to water system on unit.
5. Assurez-vous qu'une rondelle en caoutchouc pour tuyau se
trouve à l'intérieur de la pièce d'accouplement du tuyau et fixez
le raccord dévidoir-robinet au système d'approvisionnement
d'eau sur l'unité.
5. Asegúrese de que una arandela de hule para manguera esté
dentro del acoplamiento de la manguera y conecte la extensión
de manguera con la conexión de agua de la unidad.
6. Make sure rubber hose washer is inside leader hose coupling
and attach other end of leader hose to spigot.
6. Assurez-vous qu'une rondelle en caoutchouc pour tuyau se
trouve à l'intérieur de la pièce d'accouplement du tuyau et fixez
l'autre extrémité du raccord dévidoir-robinet au robinet.
6. Asegúrese de que una arandela de hule para manguera esté
dentro del acoplamiento de la manguera y conecte el otro
extremo de la extensión de manguera con el grifo.
7. Unfold crank handle to open position. Press lock button to fold
crank handle to closed position.
7. Dépliez la manivelle en position ouverte. Enfoncez le bouton de
blocage, pour replier la manivelle en position fermée.
7. Desdoble la manivela en posición abierta. Presione el botón de
bloqueo para doblar la manivela en posición cerrada.
8. Stand behind unit and reel garden hose onto basket by turning
crank handle in direction indicated by arrow.
8. Placez-vous derrière l'unité et enroulez le tuyau sur le moyeu en
tournant la manivelle dans la direction indiquée par la flèche.
8. Manténgase en pie detrás de la unidad y enrolle la manguera
del jardín sobre el carrete, girando la manivela en el sentido
indicado por la flecha.
iNStALLAtiON:
iNStALACiÓN:
LOCK BUTTON
BOUTON DE BLOCAGE
BOTÓN DE BLOQUEO
Page 3