Bosch DCU 220 Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para DCU 220:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

1 687 335 046
de Betriebsanleitung
Ladestation - DCU 220
es Instrucciones de Funcionamiento
Estación de carga - DCU 220
nl Bedieningshandleiding
laadstation - DCU 220
da
Driftsinstruktioner
Ladestation - DCU 220
cs
Návod k použití
nabíjecí stanice - DCU 220
en Operating instructions
Charging station - DCU 220
it Istruzioni d'uso
Stazione di ricarica - DCU 220
pt Instruções de funcionamento
estação de carregamento - DCU 220
no
Driftsanvisning
Ladestasjon - DCU 220
tr Çalıştırma talimatları
Şarj istasyonu - DCU 220
fr Consignes d'utilisation
station de charge - DCU 220
sv Bruksanvisning
Laddare - DCU 220
fi
Käyttöohjeet
latausasema - DCU 220
pl
Instrukcje obsługi
Stacja ładująca - DCU 220
zh 操作指南
充电站 - DCU 220

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch DCU 220

  • Página 1 Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation Ladestation - DCU 220 Charging station - DCU 220 station de charge - DCU 220 es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso sv Bruksanvisning Estación de carga - DCU 220 Stazione di ricarica - DCU 220...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 中文 Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 4: Verwendete Symbolik

    Innerhalb einer Handlungsaufforderung  ergebnis wird ein Zwischenergebnis sichtbar. Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung " wird das Endergebnis sichtbar. Auf dem Produkt Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in lesbarem Zustand halten. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 5: Lieferumfang

    Akku einsetzen Diese Ladestation dient dazu, die Akkus für DCU 220 au- WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden ßerhalb von DCU 220 aufzuladen. 1 687 335 046 ist aus- schließlich für den Gebrauch mit DCU 220 vorgesehen. der Akkus! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Laden Lieferumfang der Akkus führt zu Verbrennungen und Ver-...
  • Página 6: Akku Entnehmen

    Nutzen Sie zur Entsorgung die zur Verfügung stehenden Rückgabesysteme und Sammel- systeme. ¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von 1 687 335 046 vermeiden Sie Umweltschä- den und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 7: Symbols Used

    Final result There is a visible final result on com- " pletion of the instruction. On the product Observe all warning notices on products and ensure they remain legible. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 8: Scope Of Delivery

    Fitting the storage battery The purpose of the charging station is to charge the WARNING -- Danger of explosion when storage batteries for DCU 220 outside the DCU 220. The charging station is intended only to be used with charging the storage battery! the DCU 220.
  • Página 9: Change Of Location

    ¶ Make use of the local return and collection systems for disposal. ¶ Proper disposal of 1 687 335 046 prevents environmental pollution and possible health hazards. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 10: Symboles Utilisés

    Résultat final Le résultat final est présenté à la " fin de la procédure. Sur le produit Observer tous les avertissements qui figurent sur les produits et les maintenir lisibles. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 11: Contenu De La Livraison

    Mettre l’accu en place Cette station de charge sert à charger les accus pour le AVERTISSEMENT - Danger d'explosion pen- DCU 220 en-dehors du DCU 220. La station de charge est conçue exclusivement pour être utilisée avec le dant la charge de l'accu ! DCU 220.
  • Página 12: Mise Hors Service

    à disposition. ¶ L'élimination en bonne et due forme du 1 687 335 046 permet d‘éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 13: Símbolos Empleados

    Resultado final Al final de una solicitud de acción se " puede ver el resultado final. En el producto Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- cia en los productos y manténgalas bien legibles. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 14: Volumen De Suministro

    Insertar la batería Esta estación de carga sirve para cargar las baterías de ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al DCU 220 fuera de DCU 220. La estación de carga está prevista exclusivamente para el uso con DCU 220. cargar las baterías! ¡El peligro de explosión en caso de carga in-...
  • Página 15: Retirar La Batería

    Para su eliminación, utilice los sistemas de recogida y recuperación existentes. ¶ Con la eliminación adecuada de la 1 687 335 046 evitará daños medioam- bientales y riesgos para la salud personal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 16: Simboli Utilizzati

    Al termine di un’istruzione è vi- " sibile il risultato finale. Sul prodotto Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti e mantenere le relative etichette integralmente in condizioni di perfetta leggibilità! 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 17: Descrizione Del Dispositivo

    Questa stazione di ricarica serve per ricaricare le bat- ATTENZIONE - Pericolo di esplosione duran- terie per DCU 220 fatta eccezione per DCU 220. La sta- zione di ricarica è predisposta solo per essere utilizzata te la ricarica della batteria! con DCU 220.
  • Página 18: Estrarre La Batteria

    Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai siste- mi di restituzione e raccolta disponibili. ¶ Lo smaltimento corretto di 1 687 335 046 consente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 19: Använda Symboler

    Ett mellanresultat visas inuti en upp-  maning till aktivitet. Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet " visas slutresultatet. På produkten Beakta alla varningstecken på produkterna och se till att de hålls i läsbart tillstånd. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 20: I Leveransen Ingår

    Sätta in batteri Laddaren används för att ladda batterier för DCU 220 VARNING – explosionsrisk när batteriet laddas! när de inte är anslutna till DCU 220. Laddaren är endast avsedd att användas tillsammans med DCU 220. Explosionsrisk vid felaktig laddning av batte- riet medför risk för brännskador och person-...
  • Página 21: Byte Av Arbetsplats

    även uppladdningsbara och ej uppladd- ningsbara batterier måste hanteras separat och får ej tillföras hushållsavfallet. ¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och insamlingssystem vid avfallshanteringen. ¶ Vid korrekt avfallshantering av 1 687 335 046 undviks miljöskador och hälsorisker. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 22: Gebruikte Symbolen

    Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies " wordt het eindresultaat aangegeven. Op het product Alle waarschuwingssymbolen op de producten in acht nemen en deze in leesbare toestand houden. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 23: Accu Plaatsen

    Accu plaatsen Het oplaadstation is bedoeld, de accu's voor DCU 220 WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het buiten DCU 220 op te laden. Het oplaadstation is uit- sluitend bedoeld voor gebruik met DCU 220. laden van de accu! Explosiegevaar bij ondeskundig laden van de...
  • Página 24: Verwijderen En Tot Schroot Verwerken

    Maak voor een goede afvalverwerking ge- bruik van de beschikbare retour- en inza- melsystemen. ¶ Door een correcte afvalverwerking van de 1 687 335 046 wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 25: Símbolos Utilizados

    ção é visível um resultado intermédio. Resultado O resultado final fica visível no fim de " final uma proposta de atuação. No produto Respeite todos os sinais de aviso nos produtos e mantenha-os bem legíveis! Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 26: Âmbito Do Fornecimento

    Colocar o acumulador Esta estação de carregamento serve para carregar os AVISO – Perigo de explosão ao carregar os acumuladores para DCU 220 fora do DCU 220. A esta- ção de carregamento é adequada somente para o uso acumuladores! com o DCU 220.
  • Página 27: Retirar O Acumulador

    Para tal, utilize os sistemas de recolha e de retoma disponíveis. ¶ Através da correta eliminação do 1 687 335 046, pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 28: Varoitustekstit - Rakenne Ja Merkitys

    Osatulos Osatulos – toimintaohjeisiin liittyvä  osatulos, joka tulee ruudulle. Lopputulos Lopputulos – toimintavaiheen lopussa " ruutuun tuleva lopputulos. Tuotteessa Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 29: Toimituksen Sisältö

    Tätä latausasemaa käytetään DCU 220 -laitteen akkujen VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varattaessa! lataamiseen DCU 220 -laitteen ulkopuolella. Latausase- ma on tarkoitettu käytettäväksi vain DCU 220 -laitteen Jos akkuja käsitellään väärin niitä varattaes- kanssa. sa, ne voivat räjähtää ja aiheuttaa palovam- moja tai muun tapaturman! Toimituksen sisältö...
  • Página 30: Akun Irrotus

    ¶ Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen ja uusiokäyttöön. ¶ Kun käytöstä poistettu 1 687 335 046 hävi- tetään asianmukaisesti, vältytään ympäris- tövahingoilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 31: Anvendte Symboler

    I løbet af en handlingsopfordring vises  resultat et mellemresultat. Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring " vises et slutresultat. På produktet Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol- des og holdes i en læsbar tilstand. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 32: Isætning Af Batteri

    Isætning af batteri Denne ladestation tjener til at oplade batterierne for ADVARSEL - fare for eksplosion under op- DCU 220 uden for DCU 220. Ladestationen er udeluk- kende beregnet til brug sammen med DCU 220. ladning af batteriet! Eksplosionsfare, hvis batteriet oplades ukor- Leveringsomfang rekt, hvilket med medføre forbrændinger og...
  • Página 33: Fjernelse Af Batteriet

    ¶ Anvend de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer ved bortskaffelsen. ¶ Den korrekte bortskaffelse af 1 687 335 046 er med til at forhindre potientelt negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 34: Symboler Som Brukes

    Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand- " ling blir sluttresultatet synlig. På produktet Legg merke til alle varselsymboler på produktene og hold dem i lesbar tilstand. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 35 Innsetting av batteripakken Denne ladestasjonen brukes til å lade opp batteriene til ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading DCU 220 borte fra DCU 220. Ladestasjonen er uteluk- kende ment for bruk med DCU 220. av batteriene! Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene Leveringsomfang kan føre til forbrenninger og personskader!
  • Página 36: Sette Ut Av Drift

    ¶ Benytt for deponering retursystemer og samlesystemer som står til disposisjon. ¶ Med den forskriftsmessige deponeringen av 1 687 335 046 unngår du miljøskader og fare for personlig helse. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 37: Stosowane Symbole

    Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz- " ny jest wynik końcowy. Na produkcie Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają- cym odczytanie. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 38: Zakres Dostawy

    Wkładanie akumulatora niem OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo wybu- Opisywana stacja ładująca służy do ładowania akumu- latorów do urządzenia DCU 220 poza DCU 220. Stacja chu podczas ładowania akumulatorów! ładująca jest przeznaczona wyłącznie do użytku z urzą- Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia dzeniem DCU 220.
  • Página 39: Wyjmowanie Akumulatora

    ¶ W tym przypadku należy skorzystać z istnie- jących systemów zbiórki i utylizacji. ¶ Przepisowe usunięcie urządzenia 1 687 335 046 pozwoli uniknąć zanieczysz- czenia środowiska i zagrożenia zdrowia. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 40: Použitá Symbolika

    Během výzvy k akci je vidět průběžný  výsledek výsledek. Konečný vý- Na konci výzvy k akci je vidět konečný " sledek výsledek. Na produktu Dodržujte všechna varovná označení na produktech a udržujte je v čitelném stavu. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 41: Obsah Dodávky

    Použití k určenému účelu Vložení akumulátoru Tato nabíjecí stanice je určena k nabíjení akumulátorů VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení pro DCU 220 s výjimkou DCU 220. Nabíjecí stanice je určena výhradně k používání s DCU 220. akumulátoru! Nebezpečí výbuchu při neodborném nabíjení...
  • Página 42: Vyjmutí Akumulátoru

    ¶ K likvidaci využijte systémy vrácení a sběr- né systémy. ¶ Při předpisové likvidaci 1 687 335 046 zabráníte poškozování životního prostředí a nebezpečí ohrožení zdraví osob. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
  • Página 43: Kullanılan Semboller

    Bir uygulama talebi içerisinde, bir ara  sonuç görülür. Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni- " hai sonuç görülür. Ürün üzerinde Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- meli ve okunur durumda tutulmalıdır. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 44: Teslimat Kapsamı

    Ürün tanıtımı Kullanım Talimatlara uygun kullanım Akünün yerleştirilmesi Bu şarj istasyonu, DCU 220 ünitesi için olan akülerin UYARI - Akülerin şarj edilmesi sırasında DCU 220 ünitesinin dışında şarj edilmesini sağlamakta- dır. Şarj istasyonu, sadece DCU 220 ünitesi ile birlikte patlama tehlikesi vardır! kullanım için öngörülmüştür.
  • Página 45: Akünün Çıkartılması

    ¶ Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve toplama sistemlerinden faydalanın. ¶ 1 687 335 046’yi usulüne uygun bir şekilde imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
  • Página 46 46 | 1 687 335 046 | 应用的标志 应用的标志 产品说明 在文献资料中 按规定使用 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 该充电站用于在 DCU 220 外部为 DCU 220 的蓄电池充电。 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 充电站仅可用与 DCU 220 配套使用。 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 供货范围 下组成: 名称 订货号 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 充电站...
  • Página 47 1. 蓄电池充满电后,将其向上从插槽中取出。 装入蓄电池 2. 关闭充电站 3. 拔下充电站。 警告 - 蓄电池充电时有爆炸危险! 停机 蓄电池不按规定充电可能导致爆炸,进而引发火 灾,造成人员受伤! ¶ 更换地点 请只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池。 ¶ ¶ 请只使用符合 DCU 220 规定的蓄电池充电 在转让1 687 335 046 时,要将供货时随附的文件资料完 器。 整地转交给对方。 ¶ ¶ 请只使用符合 1 687 335 046 规定的电源装置。...
  • Página 48 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 228 | 2014-10-10...

Tabla de contenido