Descargar Imprimir esta página

GREAT PLAINS Centurion Manual Del Operador

Sembradoras de hileras de 3.0m y 4.0 m y 6.0m

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES ORIGINALES
© Copyright 2015 Impreso el 2015-11-18
Manual del operador
Sembradoras de hileras de 3.0m y 4.0 m y 6.0m
Lea todo el manual del operador Cuando vea este símbolo, las
instrucciones y advertencias que lo siguen son importantes: respételas
sin excepción. Su vida y las de otras personas dependen de ello.
Las ilustraciones pueden mostrar equipos opcionales no incluidos en la unidad estándar.
Centurion/Saxon
Manufacturing, Inc.
www.greatplainsmfg.com
615-191M-ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GREAT PLAINS Centurion

  • Página 1 Manual del operador Centurion/Saxon Sembradoras de hileras de 3.0m y 4.0 m y 6.0m Manufacturing, Inc. www.greatplainsmfg.com Lea todo el manual del operador Cuando vea este símbolo, las instrucciones y advertencias que lo siguen son importantes: respételas sin excepción. Su vida y las de otras personas dependen de ello.
  • Página 2 RUM Dacă aveţi nevoie de o copie a acestui document în limba dumneavoastră natală vă rugăm să vă contactaţi dealerul sau Great Plains. RUS Чтобы получить копию данного документа на вашем родном языке, обратитесь к своему дилеру или в компанию «Great Plains» GER Wenn Sie ein Exemplar dieses Dokuments in Ihrer Muttersprache brauchen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Great Plains. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 3: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Great Plains UK Ltd. declara por el presente que la Great Plains Centurion/Saxon, definida por el número de serie fijado en el bastidor de la máquina, cumple con las Directivas y Regulaciones siguientes y ha sido certificada en consecuencia.
  • Página 4: Garantía

    Empresa o con la aprobación explícita por escrito de la Empresa, o (c) se realiza en la máquina cualquier alteración no autorizada expresamente por escrito por la Empresa, o (d) la máquina resulta dañada por accidente, o (e) la máquina es objeto de uso abusivo o sobrecarga o se utiliza para un objetivo o una carga que supere sus capacidades de diseño o se utiliza con un tractor cuya potencia supera en más del 40 % los requisitos de potencia indicados para los aperos. A efectos de estos términos y condiciones, "requisitos de potencia indicados para los aperos" se refiere a tractores de ruedas, excepto si se indica lo contrario. Estos requisitos de potencia deben reducirse en un 20 % si se utilizan en combinación con tractores de orugas. (f) la máquina se acciona como parte de un "tren de cultivo" en el que se arrastra más de un apero, sin la aprobación explícita por escrito de Great Plains UK Ltd. (g) no se lleva a cabo ninguna tarea de mantenimiento de acuerdo con los programas de servicio del manual del operador. (h) Great Plains UK Ltd., Service Dept., Woodbridge Road, Sleaford, Lincolnshire, NG34 7EW, England - Reino Unido, no recibe el Certificado de Instalación y Registro de Garantía en un plazo de siete (7) días a partir de la instalación de la máquina nueva. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 5: Identificación De La Máquina

    N.º de cliente del distribuidor: ____________________________________________________ Dirección de Great Plains: Great Plains Simba Woodbridge Road Ind. Est. Sleaford Lincolnshire NG34 7EW Tel.: +44 (0) 1529 304654 Fax: +44 (0) 1529 413468 Correo electrónico: simba@greatplainsmfg.com N.º de cliente de Great Plains: _________________________________________________ Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 6 1.2 Seguridad de funcionamiento 1.3 No responsabilidad por daños indirectos 1.4 Seguridad en tráfico rodado 1.5 Prevención de accidentes 1.5.1 Enganche de la máquina 1.5.2 En el sistema hidráulico 1.5.3 Cambio de equipamiento 1.5.4 Durante el funcionamiento 1.6 Revisión y mantenimiento 1.7 Zonas de actuación 1.8 Operadores autorizados 1.9 Equipos de protección 1.10 Seguridad del radar 1.11 Seguridad química 1.12 Seguridad de la tolva 1.13 Seguridad de los neumáticos 1.14 Lámparas y dispositivos de seguridad 1.15 Seguridad en tráfico rodado 1.15.1 Lista de comprobación de transporte 1.16 Apagado y almacenamiento 1.17 Practique un mantenimiento seguro 2.0 Transporte e instalación 2.1 Entrega 2.2 Transporte 2.3 Instalación 2.4 Preparación y ajuste 2.4.1 Ajuste inicial 2.4.2 Ajuste estacional 2.4.3 Ajuste previo a la plantación 2.5 Enganche del tractor a la sembradora 2.6 Enganche de la manguera hidráulica 2.7 Enganche del freno 2.7.1 Enganche del freno neumático 2.7.2 Enganche del freno hidráulico Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 7 2.11.2 Subida 2.12 Transporte de la sembradora 2.13 Estacionamiento de la máquina 3.0 Tabla de datos técnicos 4.0 Ajuste/Funcionamiento 4.1 Descripción 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.3 Lista de comprobación previa a la puesta en marcha 4.4 Amarre 4.5 Desarraigadores del recorrido 4.7 Trazadores de huella 4.7.1 Ajuste de la extensión de los trazadores 4.7.2 Ajuste de los discos de los trazadores de huella 4.8 Tolva 4.8.1 Carga de la tolva 4.8.2 Accionamiento de la cubierta de la tolva 4.9 Información general sobre el ventilador 4.9.1 Funcionamiento del ventilador en el campo 4.9.2 Velocidad del ventilador 4.9.3 Ajuste de la velocidad del ventilador 4.10 Compactadora de neumáticos 4.11 Elementos de siembra 4.11.1 Ajuste de la unidad de hileras 4.11.2 Ajuste del muelle de la unidad de hileras 4.11.3 Ajustes de los discos abridores 4.11.4 Ajuste del contacto de los discos 4.11.5 Ajustes de los rascadores de los discos abridores 4.11.6 Ajustes de los afirmadores de semillas 4.11.7 Ajuste del afirmador de semillas Keeton® 4.11.8 Profundidad de los abridores (altura de las ruedas de presión) 4.11.9 Presión descendente de la unidad de hileras 4.12 Ajuste del rastrillador de seguimiento Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 8 4.18.3 Pantalla de trabajo (2/2) 4.18.4 Pantalla de herramientas de la máquina 4.18.5 Sistema de pesaje 4.18.6 Pantallas de bloqueo 4.18.7 Pantallas de diagnóstico 4.18.8 Pantallas de config. 4.18.9 Pantallas de totales 4.18.10 Ritmo de jalonamiento 4.18.11 Sistema de pesaje Digi-Star 4.19 Ritmos de jalonamiento 4.19.1 Ritmos de jalonamiento a 3.0 m 4.19.2 Ritmos de jalonamiento a 4.0 m 4.20 Calibración 4.21 Mapa de la pantalla 4.22.1 Lista de comprobación final en campo 5.0 Revisión y mantenimiento 5.1 Revisión 5.2 Limpieza 5.3 Preparación para el almacenamiento 5.4 Elementos de cultivo 5.5 Asistencia al operador 5.6 Intervalos de mantenimiento 5.7 Mantenimiento y lubricación 5.8 Manipulación de lubricantes 5.9 Lubricantes 5.10 Visión general del mantenimiento 5.11 Descarga de materiales 5.11.1 Limpiezas de los materiales 5.11.2 Entrada en la tolva 5.12 Mantenimiento hidráulico 5.13 Información sobre garantía de los neumáticos 5.14 Tabla de valores de par 5.15 Tabla de hinchado de los neumáticos 5.16 Frenos y cubos de las ruedas Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 9 5.17 Almacenamiento Y Servicios De Fin De Temporada..............85 6.0 Fallos y soluciones 6.1 Información general sobre localización de averías 6.2 Localización de averías de frenos Índice...
  • Página 10: Introducción

    Introducción Introducción Utilización para el objetivo previsto La Centurion se ha fabricado aplicando la tecnología más reciente y de acuerdo con Prefacio regulaciones seguridad reconocidas Asegúrese de leer y seguir atentamente las pertinentes. No obstante, durante su utilización Instrucciones Funcionamiento...
  • Página 11 Su vigencia empezará a la instalación de la máquina en los locales del cliente final. Todas las piezas de desgaste están excluidas de la garantía. Todas las reclamaciones de garantía deberán presentarse a Great Plains a través de su distribuidor. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 12: Datos De Seguridad

    Preste atención a posibles No se permite transportar a escapes de fluidos a presión. nadie en la máquina. Siga indicaciones Instrucciones Funcionamiento. No penetre nunca en zonas penetre nunca hasta riesgo resultar ninguna pieza rotativa. aplastado piezas móviles. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 13 Las manos pueden quedar atrapadas: Aletas que pueden caer Riesgos agrupados Las manos pueden quedar atrapadas: Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 14: Seguridad De Funcionamiento

    Funcionamiento: funcionamiento después de recibir formación por parte de un empleado del distribuidor autorizado o de Great Plains. A continuación Las Instrucciones de Funcionamiento distinguen deberá rellenar el formulario "Registro de entre tres tipos de advertencias e instrucciones la Máquina" y devolverlo a su distribuidor.
  • Página 15: Seguridad En Tráfico Rodado

    (máquina y de peligro circundantes o de la máquina durante tractor) se hayan despresurizado. su funcionamiento. El propietario es el responsable de asegurar que: • El operador ha sido formado y es competente para utilizar la máquina y el tractor. • El tractor es adecuado para la máquina. • Se han realizado las evaluaciones de Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 16: Cambio De Equipamiento

    Proporcionar al operador una copia de Instrucciones Funcionamiento comprobar que ha leído y comprendido las GRIFO GRIFO instrucciones. ABIERTO CERRADO • Asegurarse de que el operador conoce las Figura 1. Grifos hidráulicos regulaciones específicas aplicables máquina cuando conduce por vías públicas. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 17: Revisión Y Mantenimiento

    (como su concesionario local de aberturas en las que, por razones de seguridad Great Plains) para asegurarse de que dichas o funcionamiento, no deban entrar agua, vapor ni válvulas se despresurizan con el procedimiento agentes de limpieza (los cojinetes, por ejemplo).
  • Página 18: Operadores Autorizados

    RF fijados por la norma FCC 47 CFR Sec. 2.1091. NO MODIFIQUE EL MONTAJE DEL RADAR NI LO UTILICE FORMA INCOMPATIBLE DEFINIDO. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 19: Seguridad Química

    Utilice prendas y guantes de protección cuando maneje productos químicos. Para el llenado de la tolva utilice únicamente las escaleras o pasarelas de la máquina, no se suba a ninguna otra pieza de la máquina. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 20: Lámparas Y Dispositivos De Seguridad

    • Suelte todos los frenos y circule con frenado y dirección adecuadas. precaución. Está estrictamente prohibido llevar pasajeros en la máquina. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 21 • Compruebe que se han detenido todas las piezas móviles y que se ha liberado toda la • Aparte todas las herramientas y piezas no presión del sistema. usadas de la sembradora antes de utilizarla. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 22: Transporte

    • Compruebe todas las conexiones a tornillo importantes. anchura transporte puede • Lubrique todas las boquillas de engrase y variar según ajuste articulaciones piezas trabajo (discos, rodillo, etc.). Puede ser necesario ajustar • Inspeccione todas las conexiones y tuberías estos elementos para conseguir hidráulicas en busca de cualquier daño. anchura transporte mínima. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 23: Preparación Y Ajuste

    • Ventile todo el sistema neumático para eliminar la condensación. Compruebe el caudal de aire en cada hilera buscando síntomas de obstrucción. • Elimine la grasa de las bielas expuestas si así las protegió en el último almacenamiento. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 24: Enganche Del Tractor A La Sembradora

    4. Apague el tractor y quite la llave. Conecte mangueras hidráulicas (página 25). 6. Conecte los manguitos de freno (página 26). 7. Conecte los cables eléctricos (página 27). Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 25: Enganche De La Manguera Hidráulica

    Evite este riesgo aliviando presión antes 2.7 Enganche del freno desconectar líneas hidráulicas. La Centurion puede incorporar dos sistemas Para inspeccionar posibles fugas de frenado (frenado de remolque): un sistema utilice un trozo de papel o cartón, neumático doble línea...
  • Página 26: Enganche Del Freno Neumático

    Figura 2. Manguera de conexión del freno 4. Siga desacoplando la máquina hasta que esté totalmente desconectada. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 27: Codificación De Colores Del Sistema Hidráulico Las Mangueras Hidráulicas Están Codificadas

    2. Encaje el conector del monitor con el mazo de cables del tractor. 3. Encaje cualquier otro conector eléctrico opcional o de accesorio. Realice las conexiones antes de desplazar la sembradora. Algunos circuitos hidráulicos de la sembradora están controlados por el monitor. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 28: Alturas Y Nivelación

    41. presión puede supervisarse galga superior de la parte delantera de la máquina. En máquinas sin la opción de célula de pesaje, la presión de la aleta puede ajustarse manualmente (véase la figura 4). Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 29: Despliegue Y Plegado

    No es extraño que el plegado sea ligeramente Los elementos de trabajo de la asimétrico. sembradora deben levantarse totalmente durante el plegado y desplegado. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 30 Es posible que una aleta llegue al suelo antes que la otra. No es extraño que haya una ligera asimetría en el plegado. 5. Asegúrese de que el cierre de la aleta engrana correctamente. elementos trabajo sembradora deben levantarse todo durante plegado desplegado. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 31 Los abridores podrían golpear el suelo o arrastrarse por el mismo y dañarse. coloque delante neumáticos transporte abrir los obturadores. Compruebe que no está activado el modo de elevación mientras abre los obturadores. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 32 7). Antes de bloquearlos con obturadores, para su mantenimiento. No intente los cilindros deben retraerse hacia los canales desplazar la máquina mientras esté de bloqueo para transporte por carretera. en posición de mantenimiento. Figura 6. Canal de bloqueo en posición de mantenimiento Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 33 Cuando aletas estén plegadas compruebe que el bloqueo de las aletas está engranado. Figura 8. Faros delanteros en posición de transporte por carretera. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 34: Estacionamiento De La Máquina

    Desacople máquina brazos conectores del tractor. 4. Apague el tractor y retire la llave. 5. Desacople las mangueras hidráulicas y los conectores eléctricos y de freno. Figura 9. Soporte de estacionamiento en posición de estacionamiento. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 35: Introducir El Nombre De La Pieza

    2960 mm Longitud de transporte 8800 mm 8800 mm Peso 6600 kg 4600 kg Capacidad de la tolva 3000 litros 3000 litros Potencia de tractor necesaria* 150-260 HP 110-260 HP * Para conseguir las prestaciones óptimas es importante que su apero y su tractor combinen correctamente. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 36 11. Tolva profundidad en una amplia variedad de tipos y condiciones de suelo. La Centurion surge de la comprobada filosofía de la "Ciencia de la siembra" de Great Plains, que ofrece una emersión uniforme y una cosecha óptima.
  • Página 37: Ajuste/Funcionamiento

    Repare o sustituya las piezas antes de salir al campo. • Compruebe las mangueras hidráulicas, las conexiones y los cilindros en busca de fugas. Repare o sustituya antes de salir al campo. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 38: Desarraigadores Del Recorrido

    Figura 11. Barra de tracción con conexión articulada de eje cruzado. Figura 12. Desarraigadores en posición elevada. Figura 13. Desarraigadores en posición de trabajo. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 39: Arados Turbo

    Estos cilindros hidráulicos funcionan acortando carrera cilindro para conseguir profundidad de cultivo que precisa el usuario. Figura 14. Paneles de nivelación Discos de cultivo dentados Estos discos de cultivo dentados de 460 incorporan cubos sellados libres mantenimiento soportes goma proporcionan amortiguación. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 40: Trazadores De Huella

    La extensión del trazador es simplemente la mitad del vano (distancia entre las hileras del extremo) más una separación de huella de un espacio de hilera. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 41 Estos ajustes pueden provocar cambios de mayor o menor importancia en la extensión del trazador, lo que podría provocar separaciones incorrectas, o solapamientos, de las huellas. Figura 17. Ajuste del ángulo del trazador de huella Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 42: Accionamiento De La Cubierta De La Tolva

    Mantenga la tapa cerrada durante de los últimos fertilizantes o tratamientos de operaciones mantenga semillas. tapa bloqueada durante almacenamiento. Mantenga La tapa de la tolva se abre y cierra levantando niños alejados de la sembradora. el brazo 180˚. Riesgo atrapamiento dedos. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 43: Funcionamiento Del Ventilador En El Campo

    Al final de la aplicación, levante los abridores. reducido para accionar el sistema. Detenga el flujo de material antes de apagar el ventilador. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 44: Compactadora De Neumáticos

    Observe el monitor de semillas y ajuste la velocidad del ventilador aumentando o reduciendo el fluido hidráulico del tractor. RPM ventilador Límites Mínimo Máximo Ventilador pequeño [sin cárter de drenaje] Ventilador grande [con cárter de drenaje] Figura 19. Compactadora de neumáticos Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 45: Elementos De Siembra

    Figura 20. Unidad de hileras obstrucciones entre las cuchillas de los discos. Consulte "Ajustes de las cuchillas de los discos", en la página 47. 7. Rastrillador de seguimiento - Nivela el suelo después de la siembra. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 46: Ajustes De Los Discos

    Por cada giro de la tuerca de ajuste la fuerza descendente disco abridor cambia aproximadamente Después de fijar la fuerza reapriete la contratuerca. Figura 22. Comprobación del contacto de los discos Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 47: Ajuste Del Contacto De Los Discos

    Vuelva a montar y compruebe el contacto de los discos. Figura 24. Ajuste del rascador Figura 23. Ajuste de los separadores de discos Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 48: Ajustes De Los Afirmadores De Semillas

    1 en función de sus necesidades. afirmadores proporcionan únicamente la tensión suficiente para presionar las semillas hacia el fondo de la zanja. Figura 26. Ajuste de la profundidad de los abridores Figura 25. Afirmador de semillas Keeton Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 49: Ajuste Del Rastrillador De Seguimiento

    Durante el trabajo los abridores deben estar siempre nivelados. Figura 28. Ajuste de la presión de la unidad de Figura 30. Marcadores de preemersión hileras Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 50: Instrucciones De Trabajo

    4.14.3 Presión de las aletas los arados no se atasquen? La presión descendente de las aletas se controla automáticamente si la máquina dispone de células de carga. En caso contrario la presión de las aletas deberá ajustarse manualmente. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 51: Visión General De Los Ajustes

    Profundidad de las semillas, contacto entre semilla y suelo Rascadores interiores Funcionamiento fiable de los discos Ajustes del afirmador de semillas (op- Contacto entre semilla y suelo cional) Ajuste de las ruedas de presión Cobertura efectiva del suelo Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 52: Panel De Control

    4. Botón del Administrador de tareas. Conduce al menú principal y permite al usuario conmutar entre programas. 5. Teclas para seleccionar y cambiar valores numéricos y funciones. 6. Mando para seleccionar y cambiar valores numéricos (terminal Comfort) Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 53: Funcionamiento Del Panel De Control

    (si las equipa). distintos cabezales disponibles (las distintas aplicaciones del Administrador de tareas). 3. CPU Dickey John: controla los sensores de flujo de semillas (si los equipa). 6. Este botón conmuta entre la pantalla principal y el cabezal. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 54: Pantalla De Trabajo

    6. Este botón solo activa el circuito del trazador de huella, de forma que el circuito principal retraerá los trazadores de huella para evitar obstáculos, pero no afecta a los jalones. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 55 Estos son (en orden): • Trazadores alternativos, empezando con el trazador derecho. • Trazadores alternativos, empezando con el trazador izquierdo. • Solo trazador izquierdo • Solo trazador derecho • Ambos trazadores funcionando • Ningún trazador funcionando Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 56: Pantalla De Herramientas De La Máquina

    Figura 42. Pantalla 2 de WEIGH SYSTEM (Sistema de pesaje) La supervisión de la medición hace sonar una alarma si el peso real que se está sembrando es distinto de la cantidad para sembrar calibrada. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 57 1 o 2. El resto de la información de la pantalla se utiliza para determinar dónde se produjeron los bloqueos. Figura 44. Pantalla 2 de BLOCKAGE (Bloqueo) Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 58: Pantallas De Diagnóstico

    5. Aísla el circuito de transporte por carretera. 6. Cambia a la página 2 de diagnósticos. Figura Pantalla DIAGNOSTICS (Diagnósticos) 1. Activa el jalonamiento izquierdo. Manténgalo apretado tres segundos para activar y otros tres para desactivar de nuevo. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 59: Pantallas De Totales

    La pantalla RESULTS (Resultados) se puede reiniciar. Los Totales absolutos (Lifetime Totals) no se pueden reiniciar. Figura 49. Pantalla 1 de CONFIGURATION (Configuración) Figura 52. Pantalla 1 de TOTALS (Totales) Figura 50. Pantalla 2 de CONFIGURATION (Configuración) Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 60: Ritmo De Jalonamiento

    6. Pulse (ENTER) para salir. 4.18.11 Sistema de pesaje Digi- Star El sistema de pesaje Digi-Star es accesible desde la pantalla del Administrador de tareas. Este software permite al usuario acceder a información desde las células de pesaje. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 61: Ritmos De Jalonamiento

    Sembradora de 3 m con rociador de 20 m Entrada del panel de control: Clave: Jalones de ancho completo Jalones de la mitad del Sembradora de 3 m con rociador de 21 m ancho Entrada del panel de control: Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 62 Entrada del panel de control: Entrada del panel de control: Sembradora de 3 m con rociador de 27 m Entrada del panel de control: Sembradora de 3 m con rociador de 28 m Entrada del panel de control: Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 63 Sembradora de 3 m con rociador de 33 m Entrada del panel de control: Sembradora de 3 m con rociador de 36 m Sembradora de 3 m con rociador Entrada del panel de control: Entrada del panel de control: Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 64 Sembradora de 4m con rociador de 20 m Entrada del panel de control: Sembradora de 4 m con rociador de 24 m Sembradora de 4 m con rociador de 24 m Entrada del panel de control: Entrada del panel de control: Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 65 Sembradora de 4 m con rociador de 28 m Entrada del panel de control: Sembradora de 4 m con rociador de 30 m Entrada del panel de control: Sembradora de 4 m con rociador de 35 m Entrada del panel de control: Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 66 Figura 56. Discos de medición 2. Abra la puerta del medidor y desplace el desviador calibración para desviar semillas hacia la manguera que va hacia la parte trasera de la máquina. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 67 Figura 62. Interruptor de calibración trasero trasera de la máquina. Coloque la bolsa en las básculas y ponga a cero. 6. Conecte la bolsa de calibración a la manguera de la parte trasera de la máquina (figura 61). Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 68 10. Cierre el desviador de calibración. procedimiento de calibración. Figura 63. Cambio de peso Figura 64. Pantalla de calibración mostrando el rango de velocidad Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 69 4. Ajuste/Funcionamiento Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 70: Mapa De La Pantalla

    4. Ajuste/Funcionamiento 4.21 Mapa de la pantalla Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 71 4. Ajuste/Funcionamiento Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 72: Lista De Comprobación Final En Campo

    Ajustes de la sección de cultivo Desgaste / funcionamiento de los profundidad de siembra filos de los discos funcionamiento de las ruedas de Desgaste / funcionamiento de los presión paneles de nivelación Realice los ajustes necesarios Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 73 Lista de comprobación de finalización Página de la siembra Suspenda las operaciones como antes, luego: Levante los elementos de trabajo Seleccione el circuito de plegado. 30, 53 Pliegue las aletas Bloqueo de las aletas engranado Luces/baliza encendidas para transporte Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 74: Revisión Y Mantenimiento

    óptimas, proceda a una limpieza y revisión periódicas. Evite limpiar los cojinetes con una manguera de alta presión o un chorro de agua directo. Los alojamientos, conexiones roscadas y cojinetes de bolas no son impermeables. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 75: Elementos De Cultivo

    Indique siempre: • Número de cliente • Nombre y dirección • Modelo de la máquina • Número de serie de la máquina • Fecha de compra y horas de funcionamiento • Tipo de problema Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 76: Mantenimiento Y Lubricación

    • Guarde siempre los lubricantes donde los página 84. niños no puedan alcanzarlos. Sustituya cualquier pegatina seguridad • No guarde nunca lubricantes en contenedores desgastada, dañada ilegible. Encargue abiertos o sin etiquetar. pegatinas nuevas a su distribuidor de Great Plains. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 77: Irritación De La Piel Causada Por Aceite

    DIN 51825 KP/2K - 40. Si se traga aceite aceite salpica ojos, enjuáguelos agua durante quince minutos. Si la irritación de los ojos persiste, contacte inmediatamente médico. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 78: Visión General Del Mantenimiento

    CADA presiones neumáticos, hermeticidad espárrago rueda Eje transversal de la articulación y el funcionamiento de los frenos deben de conexión. comprobarse antes de cada uso. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 79 Pivotes y cilindros (ambos extremos) del de plegado. trazador de huella. CADA Cilindros de profundidad de los discos de cultivo Antes de cada uso debe inspeccionarse el / inclinación de los paneles de nivelación. soporte de estacionamiento. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 80 5. Revisión y mantenimiento CUANDO SEA NECESARIO Cilindros de la unidad de hileras. Pivote del mástil de la manguera: rociar cuando lo precise. Cilindros desarraigador (boquilla situada bajo el travesaño) Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 81: Descarga De Materiales

    Mantenga apretado el botón de la parte trasera de la sembradora y así se vaciará la tolva a través de la manguera de la parte trasera de la máquina. Figura 67. Unidad de vaciado de la tolva. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 82 Si el material no pasa a través de la compuerta precisara algún tratamiento médico. de limpieza, realice los pasos siguientes para eliminarlo. No se plantee entrar en la tolva hasta después de finalizar estas tareas. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 83: Mantenimiento Hidráulico

    Añada fluido al sistema si es necesario. o las capas formadas en el interior del mismo. Es extremadamente peligroso situarse sobre dichas capas. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 84: Información Sobre Garantía De Los Neumáticos

    = diámetro nominal de la rosca en mm x paso de rosca d. pie-lb = pies · libra Tolerancia de par: + 0 - 15 % de los valores de par. Si no se indica lo contrario, utilice los valores de par aquí indicados. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 85: Frenos Y Cubos De Las Ruedas

    Great Plains. Aplicar grasa en todas las piezas pivotantes Consulte el Manual de Mantenimiento de los Frenos suministrado con la máquina si precisa Inspeccione el implemento, especialmente las información sobre la revisión de los frenos...
  • Página 86: Fallos Y Soluciones

    Bloqueo parcial de la cámara del Trátelo como un bloqueo. Consulte "No fluye Se planta demasiado medidor, las mangueras de siembra, las material (varias hileras)" y "No fluye material poco (algunas filas) torres o los tubos de semillas. (una o dos hileras)" Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 87 Apero no nivelado Nivele el apero. Condiciones de plantación demasiado Espere a un tiempo más seco. húmedas Las puntas de las aletas se caen/hun- Baje la sección central a la posición de traba- den. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 88 Levante el bastidor del abridor. demasiado hondo (cavan) hondo Reajuste la profundidad de las ruedas de presión, Ajuste incorrecto de las ruedas de presión. página 48. Ajuste la presión descendente de la unidad de Presión descendente excesiva. hileras. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 89: Localización De Averías De Frenos

    6.2 Localización de averías de frenos La revisión y el mantenimiento de los frenos y los cubos debe realizarlos un agente autorizado de Great Plains. Fallo Causa posible Solución Humo u olor raro a Frenos sobrecalentados, normalmente Pare inmediatamente.
  • Página 90 Sistema hidráulico/hidráulico: Línea de Conecte la línea de freno de la sembradora a freno de la sembradora conectada a un un remoto correcto. remoto incorrecto siempre activado. Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 91 6. Fallos y soluciones 6. Fallos y soluciones Fallo Causa posible Solución Frenos siempre La presión suministrada por la línea de La presión hidráulica máxima admitida es: 150 accionados, todas las freno del tractor es siempre excesiva bar (2175 psi). ruedas (hidráulico) o insuficiente (freno La presión neumática mínima necesaria es:...
  • Página 92 ......60 sistema de pesaje ....... 56 uso previsto ..........10 pantalla de trabajo ......54 cortezas ............83 discos de cultivo ........... 39 afirmador de semillas Keeton® ...... 48 elementos de cultivo ........75 Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 93 ..46 sistema de pesaje ......... 56 botón "agujero mojado" ........ 54 pivotes de las aletas ........79 presión de la aleta ........50 pantalla de trabajo ........54 Centurion/Saxon 615-191M-ES 2015-11-18...
  • Página 94: Esta Página Se Ha Dejado En Blanco A Propósito

    Esta página se ha dejado en blanco a propósito...
  • Página 95 Esta página se ha dejado en blanco a propósito...
  • Página 96 Great Plains UK Ltd. Tel.: +44(0)1529 304654 Woodbridge Road, Sleaford Fax: +44(0)1529 413468 Lincolnshire, NG34 7EW Correo electrónico: simba@greatplainsmfg.com Reino Unido Web: www.greatplainsmfg.co.uk...

Este manual también es adecuado para:

Saxon