Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

IR-700
User's Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . 24
Manuel de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 35
Manual do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuale dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
. . . . . . . . . 83
English
410082304

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delfi IR-700

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English IR-700 User’s Manual....1 Benutzerhandbuch ....12 Gebruikershandleiding .
  • Página 2 English...
  • Página 3 English...
  • Página 4 English...
  • Página 5 English...
  • Página 6 English...
  • Página 7 English...
  • Página 8 English viii...
  • Página 9 English Specifications IR-700 Item Specification ® ® ® Intel Pentium M or Intel Celeron Socket mPGA479M socket Secondary cache Built in the CPU. memory Intel Pentium M 2 MB Intel Celeron M 512 KB Memory Main memory 184 pin DDR SDRAM DIMM slot × 2, Max. 1 GB (Supports up to DDR DIMM PC2700.)
  • Página 10 English Item Specification POS control firmware Dedicated keyboard, MSR unit, firmware for touch panel unit control Lithium battery The IM-700 is internally equipped with a lithium non- rechargeable battery that supplies the backup voltage to the RTC and the RTC’s built-in CMOS RAM when AC power is not supplied.
  • Página 11 Original: TF50KS-E (Nippon Paper Industries Co., Ltd.) Packaged roll paper: Original: PD150R (Oji Paper Mfg. Co.,Ltd.) Interface Dedicated for the IR-700 (serial) Receive buffer 4 KB/45 byte D.K.D function 2 drives Power supply DC +24 V ± 7%, supplied by the IR-700...
  • Página 12 English Item 180 dpi/80 mm width Life Mechanism: 15,000,000 lines Thermal head: 100 million pulse, 100 km Autocutter: 1,500,000 cuts Overall dimension 143.6 mm (W) × 132.8 mm (D) × 197 mm (H) Mass Approx. 1.5 kg lps: lines per second, dpi: dots per 25.4 mm {1"} (dots per inch) 28 POS Keyboard DM-KX028 Item Specification...
  • Página 13 English Peripheral Device Model Numbers Hardware Model number POS keyboard unit 28 POS keyboard DM-KX028 60 POS keyboard DM-KX060 MSR unit DM-MX123 Printer Printer tray OI-X01 Dummy printer cover OI-X02 Customer display DM-D120 (with pole unit DP-506) DM-D110 (Pole unit can be separately ordered.) DM-D210 (Pole unit can be separately ordered.) DM-D500 (Pole unit can be separately ordered.) Vertical installation package...
  • Página 14 English...
  • Página 15 4. Pole 27. USB Illustration G: 5. Rear cover Illustration D: 49. LCD lock lever 6. MSR LED Back of the IR-700 Illustration L: 7. MSR unit (option) 28. TM power 50. Cutter cover 8. 28 POS Keyboard (option) 29. HDD Illustration M: 9.
  • Página 16 The unit conforms to the following Directives and Norms: Directive 89/336/EEC EN 55022 Class A EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Directive 73/23/EEC Safety: EN 60950 2 IR-700 User’s Manual...
  • Página 17: Important Safety Information

    Safety Precautions WARNINGS: Power off the IR-700 immediately and unplug the power cable if the IR-700 produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire or electric shock. Contact your dealer or an Epson service center for advice.
  • Página 18 Main unit If you power off the IR-700, wait more than 10 seconds before you power it on again. If the IR-700 is powered on without an interval, it may not start up normally. Do not connect the unit to power outlets that are close to devices that generate voltage fluctuations or electrical noise.
  • Página 19: User's Manual

    Otherwise, the product may become damaged. See the Specifications at the beginning of the IR-700 Technical Reference Guide for detailed information on the power capacity of the product. Be sure to use this product with the rear cover attached. If it is not attached, foreign objects may enter this product, causing fire or equipment damage.
  • Página 20: Installing Applications

    Paper near end, paper end LEDs on the MSR unit The MSR LED indicates the present status of the MSR. See A 6. Color Meaning Green Reading was normal. Orange Read error. Ready to read, or the power is off. 6 IR-700 User’s Manual...
  • Página 21 English Powering On/Off the IR-700 Use the power switch to power on the IR-700. See A 11. To power it off, use the shutdown function of the operation system of the IR-700. You can also power on the IR-700 through the network.
  • Página 22: Adjusting The Lcd Brightness

    Be sure that the paper comes off the roll in the correct direction, as shown in Illustration J. Pull out the roll paper end a little, close the printer cover, and then tear off the paper. See Illustration K. Paper Feed Press the Feed button to feed the paper. See E 48. 8 IR-700 User’s Manual...
  • Página 23: Adjusting The Direction

    A set of Key Lock keys is provided for the 60 POS keyboard. When the key position is on OFF, no data can be entered. Each key can be given a different access range to prevent use of higher functions by unauthorized users. See Illustration P. IR-700 User’s Manual 9...
  • Página 24: Connecting Usb Devices

    To attach a peripheral device, remove the rear cover. Removing the Rear Cover Loosen the screw located in the center of the back of the IR-700, and then remove the rear cover shown in Illustration Q. To put the rear cover back on, align the tabs on the lower side of the cover with the notches (shown in Illustration R) on the main unit.
  • Página 25 (ethanol, methanol, or isopropyl alcohol). For good print quality, it is recommended to clean the print head regularly (approximately every 3 months). IR-700 User’s Manual 11...
  • Página 26: Technische Daten

    26. Lautstärkeregler 3. Kundenanzeige (Option) 27. USB 47. Kein Papier-LED 4. Halterung Abbildung D: 48. Papiervorschubtaste 5. Rückabdeckung Rückansicht des IR-700 Abbildung G: 6. Magnetkartenleser-LED 28. TM-Spannungsversorgung 49. LCD-Sperrhebel 7. Magnetkartenleser (Option) 29. Festplatte(n) Abbildung L: 8. POS-Tastatur, 28 Tasten (Option) 30.
  • Página 27 Wird dieses Gerät über ein nicht abgeschirmtes Druckerschnittstellenkabel angeschlossen, ist die Einhaltung der EMV-Vorschriften durch das Gerät nicht mehr gegeben. Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Seiko Epson Corporation genehmigt wurden, wird Ihre Berechtigung zum Betrieb des Geräts möglicherweise ungültig. IR-700 Benutzerhandbuch 13...
  • Página 28: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Hinweise enthalten wichtige Informationen und nützliche Tipps zum Betrieb des Geräts. Sicherheitsvorkehrungen WARNUNGEN: Schalten Sie den IR-700 sofort aus und ziehen Sie das Netzkabel ab, wenn das Gerät anfängt zu rauchen bzw. seltsame Gerüche oder Geräusche von sich gibt. Der fortgesetzte Betrieb kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
  • Página 29: Benutzerhandbuch

    Lassen Sie keine Fremdkörper in dieses Gerät fallen. Fremdkörper können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Wenn Wasser oder eine andere Flüssigkeit in den IR-700 eindringt, ziehen Sie sofort das Netzkabel des Geräts heraus und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler oder ein EPSON Service Center. Der fortgesetzte Betrieb kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
  • Página 30 VORSICHT: ❏ Haupteinheit Warten Sie nach dem Ausschalten des IR-700 mindestens 10 Sekunden, bevor Sie es wieder einschalten. Wird diese Frist nicht eingehalten, können Fehler beim Hochfahren des IR-700 auftreten. Schließen Sie das Gerät nicht in eine Steckdose an, die sich in der Nähe von Geräten befindet, die Spannungsschwankungen oder elektrische...
  • Página 31 Informationen zur Installation gewerblicher Anwendungen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Vorsichtsetiketten VORSICHT: Der Druckkopf ist heiß. Teilenamen Siehe Abbildungen A bis D. Die LCD-Einheit und das Bedienfeld des Druckers weisen je 2 LED-Anzeigen auf. Siehe Abbildungen A und E. IR-700 Benutzerhandbuch 17...
  • Página 32 Ein- und Ausschalten des IR-700 Der IR-700 wird über den Ein-/Ausschalter eingeschaltet. Siehe A 11. Um den IR-700 auszuschalten, fahren Sie es mit dem Betriebssystem des Geräts herunter. Der IR-700 kann auch über ein Netzwerk eingeschaltet werden.
  • Página 33: Einstellen Der Lautstärke

    Sie als letztes Mittel eine Zwangsabschaltung ausführen. Halten Sie den Ein-/Ausschalter ca. 4 Sekunden lang gedrückt, bis der IR-700 ausgeschaltet ist. Beachten Sie jedoch, dass dabei sämtliche Daten, die noch nicht gespeichert wurden, verloren gehen. Rücksetzen (Reset) Mit der Systemrücksetztaste wird der Computer bzw.
  • Página 34 Öffnen Sie die Abdeckung des Druckers und entnehmen Sie das gestaute Papier. Legen Sie die Papierrolle wieder ein und schließen Sie die Abdeckung. Wenn das gestaute Papier im Papierabschneider festhängt und die Abdeckung sich nicht öffnen lässt, heben Sie die Abdeckung des Papierabschneiders an. Siehe Abbildung L. 20 IR-700 Benutzerhandbuch...
  • Página 35 Wenn sich der Schlüssel in der ausgeschalteten Position befindet (OFF), können keine Daten eingegeben werden. Den einzelnen Schlüsseln können unterschiedliche Zugriffsrechte zugewiesen werden, um den Zugriff auf höhere Funktionen durch Unbefugte zu verhindern. Siehe Abbildung P. Hinweis: Der Schlusselschalterschlussel wird durch Anwendungssoftware programmiert. IR-700 Benutzerhandbuch 21...
  • Página 36: Anschließen Von Usb-Geräten

    Um Peripheriegeräte anzuschließen, muss die Rückabdeckung abgenommen werden. Abnehmen der Rückabdeckung Lösen Sie die Schraube in der Mitte der Rückseite des IR-700, und nehmen Sie die Rückabdeckung ab (siehe Abbildung Q). Um die Rückabdeckung wieder anzubringen, richten Sie die Laschen, die sich an der Unterseite der Abdeckung befinden, an den Einkerbungen der Haupteinheit aus (siehe Abbildung R).
  • Página 37 Bei Fragen zu Produkten, die in Deutschland gekauft wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen der folgenden Kontakte. Bei Produkten, die außerhalb Deutschlands gekauft wurden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. EPSON DEUTSCHLAND GMBH Otto-Hahn-Strasse 4, D-40670 Meerbusch, F.R., Germany IR-700 Benutzerhandbuch 23...
  • Página 38: Gebruikershandleiding

    47. Papier op-LED 3. Klantdisplay (optioneel) 27. USB 48. Toevoer-knop 4. Statief Afbeeldingn D: Afbeelding G: 5. Achterpaneel Achterkant van de IR-700 49. LCD-vergrendeling 6. LED magneetstriplezer 28. TM voeding Afbeelding L: 7. Magneetstriplezer (optioneel) 29. Vaste schijf 50. Deksel papiersnijder 8.
  • Página 39 Aansluiten van een niet-afgeschermde printerkabel op dit apparaat maakt de EMC-normen voor dit apparaat ongeldig. U wordt erop gewezen dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door Seiko Epson Corporation zijn goedgekeurd, u het recht op gebruik van de apparatuur kunnen ontnemen. IR-700 Gebruikershandleiding 25...
  • Página 40: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Waarschuwingen moeten goed in acht genomen worden om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen. LET OP: Voorzorgsmaatregelen moeten in acht genomen worden om licht letsel, apparatuurschade of dataverlies te voorkomen. Tekst met de vermelding ‘NB’ bevat belangrijke informatie en nuttige tips voor gebruik van het product. 26 IR-700 Gebruikershandleiding...
  • Página 41 English Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWINGEN: Zet de IR-700 onmiddellijk uit en trek het snoer uit het stopcontact als de IR-700 rook, een vreemde lucht of ongebruikelijk geluid produceert. Verder gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden. Neem contact op met de leverancier of een Epson servicecentrum voor advies.
  • Página 42 LET OP: ❏ Hoofdunit Als u de IR-700 hebt uitgezet, moet u ten minste 10 seconden wachten voordat u hem weer aanzet. Als de IR-700 zonder te wachten weer wordt aangezet, zal hij soms niet goed opstarten. Steek de stekker niet in elektrische stopcontacten dichtbij apparatuur die spanningspieken of elektrische ruis veroorzaakt.
  • Página 43: Naam Van Onderdelen

    LET OP: De thermische kop wordt heet. Naam van onderdelen Zie afbeelding A t/m D. De LCD-unit en het bedieningspaneel van de printer bevatten beide twee LED’s. Zie afbeelding A en E. De LED’s geven het volgende aan: IR-700 Gebruikershandleiding 29...
  • Página 44 Klaar om te lezen, stroom is uitgeschakeld. Aan- en uitzetten van de IR-700 Gebruik de aan/uit-knop om de IR-700 aan te zetten. Zie A 11. Om de printer uit te zetten, gebruikt u de uitschakelfunctie van het besturingssysteem van de IR-700.
  • Página 45 Druk alleen op de systeemresetknop als de softwareapplicatie op hol slaat. Als het systeem wordt gereset, gaan alle niet-opgeslagen gegevens verloren. Als u op de systeemresetknop drukt, wordt het gehele systeem van de IR-700 gereset. Als u op de resetknop van de TM-printer drukt, wordt de dedicated TM-printer gereset.
  • Página 46 Naast de papiersnijder ziet u een etiket met aanwijzingen. Zie afbeelding M. Sluit het deksel van de papiersnijder. Open het printerdeksel en verwijder het vastgelopen papier. Lezen van magneetstripkaarten Als de magneetstriplezer geïnstalleerd is, kunt u kaarten met een magneetstrip lezen. 32 IR-700 Gebruikershandleiding...
  • Página 47 Verwijder het achterpaneel om randapparatuur aan te sluiten. Verwijderen van het achterpaneel Draai de schroef midden op de achterkant van de IR-700 los en verwijder vervolgens het achterpaneel in de richting zoals afgebeeld in Q. Om het achterpaneel weer te installeren, zet u de lippen op de onderkant van het paneel in lijn met de sleuven (zie afb.
  • Página 48 USB-apparaat los te koppelen. Als de IR-700 aan staat Raadpleeg de specificaties van het besturingssysteem voor het aansluiten en loskoppelen van een USB-apparaat als de IR-700 aan staat. Als de IR-700 uit staat U kunt aangesloten USB-apparatuur gewoon loskoppelen.
  • Página 49 19. Manette de verrouillage de 34. Micro 53. Clé de verrouillage l’écran tactile 35. USB 54. 8 positions 20. Capot de l’imprimante 36. Connecteur DM-D Figure S : 21. Bloc imprimante 37. Sortie écran 55. Tête d’impression IR-700 Manuel de l’utilisateur 35...
  • Página 50 Le raccordement d’un câble d’interface imprimante non blindé à cet appareil annule sa conformité aux normes de compatibilité électromagnétique. Vous êtes averti que les modifications ou altérations qui n’ont pas été expressément approuvées par Seiko Epson Corporation risquent d’annuler votre droit d’utilisation du matériel. 36 IR-700 Manuel de l’utilisateur...
  • Página 51: Signification Des Symboles

    Les mises en garde doivent être respectées afin d’éviter les risques de blessure légère de l’utilisateur, d’endommagement du matériel ou de perte de données. Remarque : Les remarques fournissent des informations importantes et des conseils utiles concernant l'exploitation de votre produit. IR-700 Manuel de l’utilisateur 37...
  • Página 52: Précautions De Sécurité

    Veillez à ne pas laisser tomber quelque objet que ce soit dans l’appareil, car cela peut entraîner des risques d’incendie ou de choc électrique. Si de l’eau ou un autre liquide pénètre dans l’IR-700, éteignez l’appareil, débranchez immédiatement son cordon d’alimentation, puis demandez conseil à...
  • Página 53: Manuel De L'uTilisateur

    MISES EN GARDE : ❏ Unité principale Si vous mettez l’IR-700 à l’arrêt, attendez plus de 10 secondes avant de la remettre en marche. En cas de remise en marche immédiate, l’IR-700 risque de ne pas démarrer correctement. Ne raccordez pas l’appareil à des prises secteur qui se trouvent à proximité...
  • Página 54: Étiquettes De Danger

    Installation d’applications Consultez le revendeur en ce qui concerne l’installation d’applications disponibles dans le commerce. Étiquettes de danger MISE EN GARDE : La tête thermique est brûlante. Nomenclature Voir figures A à D. 40 IR-700 Manuel de l’utilisateur...
  • Página 55: Témoins Lumineux

    Le système d’exploitation de l’IR-700 offre un mode d’attente. Il est possible de configurer le système de manière à ce que le mode d’attente soit activé et désactivé au moyen de l’interrupteur marche-arrêt. Si vous mettez l’IR-700 à l’arrêt, attendez plus de 10 secondes avant de la remettre en marche. Remarques : Affectez les fonctions à...
  • Página 56 Arrêt forcé S’il est impossible de mettre l’IR-700 à l’arrêt au moyen des applications ou du système d’exploitation, vous pouvez en dernier recours exécuter un arrêt forcé.
  • Página 57: Réglage Du Volume Sonore

    Ouvrez le capot de l’imprimante et enlevez le papier bourré. Replacez le rouleau de papier et fermez le capot. Si le papier bourré est coincé dans le coupe-papier automatique et que le capot ne s’ouvre pas, soulevez le couvercle du coupe-papier. Voir figure L. IR-700 Manuel de l’utilisateur 43...
  • Página 58: Utilisation De La Clé De Verrouillage - Clavier Pos 60 Touches

    (OFF), aucune donnée ne peut être entrée. Il est possible d’attribuer une plage d’accès différente à chaque clé afin d’interdire à des utilisateurs non autorisés l’utilisation de fonctions réservées. Voir figure P. Remarque : Servez-vous du logiciel d’application pour configurer la clé de verrouillage. 44 IR-700 Manuel de l’utilisateur...
  • Página 59: Raccordement De Périphériques Usb

    Pour raccorder un périphérique, enlevez le capot arrière. Retrait du capot arrière Desserrez la vis centrale de l’arrière de l’IR-700, puis enlevez le capot arrière dans la direction indiquée à la figure Q. Pour reposer le capot arrière, centrez les languettes du bord inférieur du capot sur les encoches (indiquées à...
  • Página 60 à base d’alcool (éthanol, méthanol ou alcool isopropylique). Afin de soutenir la qualité de l’impression, il est recommandé de nettoyer la tête d’impression à intervalles réguliers (à peu près tous les 3 mois). 46 IR-700 Manuel de l’utilisateur...
  • Página 61: Especificações

    Ilustração B: 41. Rato Parte interna da tampa frontal 42. Paralelo 22. Interruptor de desactivação do 43. COM5 interruptor de alimentação 44. COM6 23. Interruptor de reconfiguração da 45. Tomada de entrada CA impressora TM IR-700 Manual do utilizador 47...
  • Página 62 A unidade cumpre as seguintes Directivas e Normas: Directiva 89/336/EEC EN 55022 Classe A EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Directiva 73/23/EEC Segurança: EN 60950 48 IR-700 Manual do utilizador...
  • Página 63: Informações De Segurança Importantes

    IMPORTANTE: Corte a alimentação da IR-700 imediatamente e desligue o cabo de alimentação se a IR-700 produzir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar. A continuação da sua utilização poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico. Contacte o seu revendedor ou um centro de atendimento da Epson para obter instruções.
  • Página 64 Caso se verifique uma queda de água ou de outro líquido sobre este produto, interrompa imediatamente a alimentação para a IR-700, desligue imediatamente o cabo de alimentação da IR-700 e entre em contacto com o seu revendedor ou com um centro de atendimento da Epson para obter instruções.
  • Página 65: Manual Do Utilizador

    CUIDADO: ❏ Unidade principal Se desligar a IR-700, aguarde mais de 10 segundos antes de ligá-la novamente. Se a IR-700 for ligada sem um intervalo, poderá não iniciar normalmente. Não ligue a unidade a tomadas de alimentação que estejam próximas de aparelhos geradores de flutuações de tensão ou ruído eléctrico.
  • Página 66: Nomes Das Peças

    Veja as Ilustrações A e E. Cada LED indica o seguinte: Significado Alimentação Verde Alimentação ligada (normal). (A 17) Verde intermitente Modo “Stand-by” (espera) Desligado Alimentação desligada. HDD (A 16) Verde A aceder à HDD. 52 IR-700 Manual do utilizador...
  • Página 67: Como Ligar / Desligar A Ir

    Pronto para a leitura ou não há alimentação. Como ligar / desligar a IR-700 Utilize o interruptor de alimentação para ligar a IR-700. Veja A 11. Para desligá-la, utilize a função de desactivação do sistema de operação da IR-700. Poderá igualmente ligar a IR-700 através da rede.
  • Página 68: Download De Drivers, Utilitários E Manuais

    Interrupção do funcionamento forçada Se não conseguir desligar a IR-700 ao utilizar as aplicações ou o sistema de operação, poderão, num caso extremo, efectuar a interrupção forçada do funcionamento.
  • Página 69: Como Ajustar O Ângulo Da Unidade Do Lcd

    Feche a tampa do cortador. Abra a tampa da impressora e retire o papel emperrado. Como efectuar a leitura de cartões com fitas magnéticas Se a unidade MSR estiver instalada, poderá ler cartões com fitas magnéticas. IR-700 Manual do utilizador 55...
  • Página 70: Como Operar A Chave De Bloqueio De Teclas - Unidade De Teclado De 60 Pos

    Para ligar um dispositivo periférico, retire a tampa traseira. Como retirar a tampa traseira Solte o parafuso que se encontra no centro da parte traseira da IR-700 e retire a tampa traseira, puxando-a na direcção apresentada na Ilustração Q. Para colocar de novo a tampa traseira, alinhe as linguetas na parte de baixo da tampa com as saliências (como se mostra na Ilustração R) na unidade principal.
  • Página 71: Como Ligar Dispositivos Usb

    USB. Quando a IR-700 está ligada Consulte as especificações do sistema operativo para ligar e desligar um dispositivo USB quando a IR-700 se encontra ligada. Quando a IR-700 não está ligada Poderá desligar um dispositivo USB ligado sem qualquer preparação.
  • Página 72 English 58 IR-700 Manual do utilizador...
  • Página 73: Especificaciones

    Interior de la tapa frontal 44. COM6 22. Interruptor para anular la 45. Entrada de CA alimentación 23. Conmutador de reinicio de la impresora TM 24. Conmutador de reinicio del sistema 25. Interruptor de alimentación IR-700 Manual del usuario 59...
  • Página 74: Normas Emc Y De Seguridad Aplicadas

    La unidad se ajusta a las siguientes Directivas y Normas: Directiva 89/336/CEE NE 55022 Clase A NE 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11 NE 61000-3-2 NE 61000-3-3 Directiva 73/23/CEE Seguridad: NE 60950 60 IR-700 Manual del usuario...
  • Página 75: Significado De Los Símbolos

    Precauciones de Seguridad ADVERTENCIAS: Si la IR-700 produce humo, un olor raro, o un ruido inusual, apáguela de inmediato y desenchufe el cable eléctrico. Si lo sigue usando, podría ocasionar un incendio o un cortocircuito. Comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico EPSON.
  • Página 76 Si apaga la IR-700, espere más de 10 segundos antes de volver a encenderla. Si la IR-700 se enciende sin un intervalo, podría no arrancar en la forma normal. No conecte la unidad a tomas de corriente que estén cerca de dispositivos que generan fluctuaciones de voltaje o ruidos eléctricos.
  • Página 77: Manual Del Usuario

    De otra forma, el producto podría dañarse. Consulte las especificaciones al principio de la Guía de Referencia Técnica de la IR-700 donde hallará información detallada respecto a la capacidad eléctrica del producto. Cerciórese de usar este producto con la tapa trasera acoplada en su lugar.
  • Página 78: Instalación De Aplicaciones

    Modo reposo (en espera) parpadeando Apagado Alimentación apagada. Unidad HDD (A 16) Verde Accediendo al HDD. Impresora ERROR (E 46) Rojo Desactivada Rojo parpadeando Error Falta de Papel (E 47) Rojo Papel casi agotado, falta de papel 64 IR-700 Manual del usuario...
  • Página 79: Tapa Del Interruptor

    También puede encender la IR-700 a través de la red. El sistema operativo de la IR-700 tiene un modo de reposo. El sistema se puede colocar de tal manera que el modo de reposo se pueda encender y apagar con el interruptor de la alimentación.
  • Página 80: Cómo Descargar Drivers, Utilidades Y Manuals

    Cuando se reinicia el sistema, se pierden todos los datos no guardados. Si se presiona el botón de reinicio de sistema se reinicia todo el sistema de la IR-700. Si se presiona el botón de reinicio de la impresora TM se reinicia la impresora TM dedicada.
  • Página 81: Funcionamiento De La Impresora Reemplazo Del Rollo De Papel

    Cerciórese de que el interruptor de alimentación del visor para el cliente siempre esté encendido. Ajuste de la dirección Los soportes del visor para el cliente vienen en dos tipos, en forma de ‘L’ y rectos. Vea la ilustración O. IR-700 Manual del usuario 67...
  • Página 82: Funcionamiento De La Llave De Acceso - Unidad De Teclado 60 Pos

    Para conectar un dispositivo periférico, quite la tapa trasera. Cómo quitar la tapa trasera Afloje el tornillo ubicado en el centro de la parte trasera de la IR-700, y después quite la tapa trasera en la dirección que se muestra en la ilustración Q.
  • Página 83: Mantenimiento / Limpieza

    USB. Cuando la IR-700 está encendida Consulte las especificaciones del sistema operativo para conectar y desconectar un dispositivo USB cuando la IR-700 está encendida. Cuando la IR-700 está apagada Se puede desconectar un dispositivo USB sin necesidad de nada más.
  • Página 84 English 70 IR-700 Manual del usuario...
  • Página 85: Manuale Dell'uTente

    53. Chiave Key Lock 18. Unità LCD 35. USB 54. 8 posizioni 19. Leva di bloccaggio 36. DM-D Illustrazione S: dell’LCD 37. Display 55. Testina di stampa 20. Copertura della stampante 38. COM2 21. Stampante 39. COM1 IR-700 Manuale dell’utente 71...
  • Página 86 Il prodotto è conforme alle Direttive e Norme seguenti: Direttiva 89/336/EEC EN 55022 Classe A EN 55024 IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Direttiva 73/23/EEC Sicurezza: EN 60950 72 IR-700 Manuale dell’utente...
  • Página 87: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZE: Spegnere immediatamente l’unità IR-700 e staccare il cavo di alimentazione se l’unità IR-700 produce fumo, un odore strano o un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe causare un incendio o scossa elettrica. Per consigli, rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza della Epson.
  • Página 88 (sorgente di alimentazione limitata). ATTENZIONE: ❏ Unità principale Se l’unità IR-700 viene spenta, attendere almeno 10 secondi prima di riaccenderla. Senza questo intervallo, l’unità potrebbe non avviarsi normalmente. Non collegare l’unità a prese di corrente vicine ad apparecchiature che generano fluttuazioni della tensione o rumore elettrico. In particolare, non collegare l’unità...
  • Página 89: Manuale Dell'uTente

    Vedere le Specifiche all’inizio della Guida tecnica di riferimento dell’IR-700 per le informazioni dettagliate sulla capacità di alimentazione del prodotto. Usare sempre questo prodotto con la copertura posteriore montata. In caso contrario, corpi estranei potrebbero entrare nel prodotto, causando incendio o danni all’unità.
  • Página 90: Nomi Delle Parti

    Carta in esaurimento, fine carta (E 47) LED sull’unità MSR Il LED dell’MSR indica lo stato corrente dell’MSR. Vedere A 6. Colore Significato Verde Lettura normale. Arancione Errore lettura. Spento Pronto per la lettura, oppure alimentazione disattivata. 76 IR-700 Manuale dell’utente...
  • Página 91 Per spegnere, usare la funzione di arresto del sistema operativo dell’IR-700. L’IR-700 può essere alimentata anche tramite la rete. Il sistema operativo dell’IR-700 dispone di un modo standby. Il sistema può essere impostato per l’attivazione/disattivazione del modo standby con l’interruttore dell’alimentazione.
  • Página 92: Regolazione Del Volume Dell'aLtoparlante

    Il ripristino del sistema causa la perdita di tutti i dati non salvati. Premendo il pulsante di ripristino del sistema, viene ripristinato l’intero sistema dell’unità IR-700. Premendo il pulsante di ripristino della stampante TM, viene ripristinata la stampante TM dedicata.
  • Página 93 L’orientamento e l’angolazione del display cliente possono essere cambiati muovendo lentamente il display tenendo l’asta abbassata. Regolare il display in una posizione facilmente visibile dal cliente. ATTENZIONE: Per evitare di rompere il display cliente, non ruotarlo esercitando forza eccessiva. IR-700 Manuale dell’utente 79...
  • Página 94: Collegamento Di Dispositivi Usb

    Collegamento/Scollegamento di dispositivi USB Prima di collegare un dispositivo USB, verificare l’orientamento del connettore. Il metodo da seguire per scollegare un dispositivo USB è diverso se l’unità IR-700 è accesa o spenta. Per scollegare un dispositivo USB, procedere come segue: Se l’unità...
  • Página 95: Manutenzione / Pulizia

    (etanolo, metanolo alcool isopropilico). Per la buona qualità della stampa, si raccomanda di pulire la testina di stampa con regolarità (all’incirca ogni 3 mesi). IR-700 Manuale dell’utente 81...
  • Página 96 English 82 IR-700 Manuale dell’utente...
  • Página 97: Руководство По Эксплуатации

    СДИ накопителя на жестком диске Линейный выход Ручка Иллюстрация P: СДИ электропитания Вход для микрофона Модуль ЖКД Порт USB Замок Фиксатор ЖКД Разъем дисплея покупателя Восемь позиций (DM-D) Крышка принтера Иллюстрация S: Принтер Разъем внешнего дисплея Печатающая головка IR-700 Руководство по эксплуатации 83...
  • Página 98 несоблюдению применимых в отношении этого устройства стандартов электромагнитной совместимости. Не забывайте о том, что внесение каких-либо изменений в конструкцию оборудования корпорации Seiko Epson без специального разрешения изготовителя может привести к потере пользователем права на получение гарантийного ремонта и технического обслуживания. 84 IR-700 Руководство по эксплуатации...
  • Página 99 Несоблюдение рекомендаций под заголовком «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» может привести к нанесению тяжелой травмы. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение рекомендаций под заголовком «ВНИМАНИЕ!» может привести к травме, повреждению оборудования или потере данных. Примечание В примечаниях содержатся важная информация и полезные советы по эксплуатации продукции. IR-700 Руководство по эксплуатации 85...
  • Página 100: Меры Предосторожности

    Если при использовании терминала IR-700 будут замечены дым, непривычный запах или необычный шум, немедленно отключите электропитание терминала IR-700 и отсоедините его шнур питания от сети. Дальнейшее использование терминала может привести к пожару или к поражению электрическим током. Обратитесь за рекомендациями в центр технического...
  • Página 101 ❏ Главный модуль Если вы отключили электропитание терминала IR-700, подождите не менее 10 секунд, прежде чем включать его снова. Если терминал IR-700 будет включен сразу после его выключения, он может не запуститься надлежащим образом. Не подключайте терминал к розеткам сети переменного тока, находящимся...
  • Página 102 ограничений на потребление мощности может привести к повреждению терминала. См. подробную информацию о потреблении мощности оборудованием терминала в начале «Справочного технического руководства по эксплуатации терминала IR-700», в разделе, посвященном техническим характеристикам. Перед началом использования терминала не забывайте устанавливать его заднюю крышку. Если задняя крышка терминала не установлена, в...
  • Página 103 Питание не подается (отключено) ЖЕСТКИЙ ДИСК (A 16) Зеленый Осуществляется доступ к жесткому диску Принтер ОШИБКА (E 46) Красный Нет связи Мигающий красный Возникла ошибка принтера НЕТ БУМАГИ (E 47) Красный Бумага кончается или отсутствует IR-700 Руководство по эксплуатации 89...
  • Página 104 электропитания (см. A 11). Для отключения электропитания терминала пользуйтесь функцией последовательного выключения операционной системы терминала IR-700. Кроме того, электропитание терминала IR-700 может быть включено с помощью сети связи (по телефонной линии). В операционной системе терминала IR-700 предусмотрен режим ожидания. Параметры...
  • Página 105 электропитание системы и переключать ее в рабочий режим из режима ожидания независимо от положения переключателя блокировки выключения питания. Принудительное выключение Если вы не можете выключить терминал IR-700, используя функции операционной системы, в качестве последнего средства можно применить принудительное выключение. Нажмите на выключатель электропитания и удерживайте его в нажатом...
  • Página 106 печати (см. иллюстрацию Откройте крышку принтера и вытащите застрявшую бумагу. Переустановите рулон бумаги и закройте крышку. Если бумага застряла в автоматическом отрезном устройстве и крышка принтера не открывается, откройте крышку отрезного устройства (см. иллюстрацию L). 92 IR-700 Руководство по эксплуатации...
  • Página 107 замок повернут в выключенное положение (OFF), ввод данных становится невозможен. Для каждого из ключей может быть запрограммирован отдельный уровень доступа, что позволяет предотвращать использование неуполномоченными лицами функций, предназначенных только для уполномоченных лиц (см. иллюстрацию P). IR-700 Руководство по эксплуатации 93...
  • Página 108 Для подключения периферийного устройства снимите заднюю крышку терминала. Снятие задней крышки Ослабьте винтовой зажим, находящийся в центре задней панели терминала IR-700, после чего снимите заднюю крышку в направлении, указанном на иллюстрации Q. Для того чтобы снова установить заднюю крышку, совместите выступы с нижней...
  • Página 109 рулон бумаги. Удалите все следы загрязнения с термоэлемента печатающей головки, пользуясь хлопчатобумажным тампоном, слегка увлажненным растворителем на основе этилового, метилового или изопропилового спирта. Для того чтобы обеспечивалось хорошее качество печати, рекомендуется регулярно очищать печатающую головку (примерно раз в 3 месяца). IR-700 Руководство по эксплуатации 95...
  • Página 110 WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
  • Página 111 Norsk Eesti Det er krysset over merket av beholderen på hjul som Teie tootele kleebitud tähis, mis kujutab ratastega vises på produktet, som angir at dette produktet ikke prügikonteinerit, millele on rist peale tõmmatud, keelab skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. toote kõrvaldamise majapidamisjäätmetega sarnasel Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det viisil.
  • Página 112 Printed on Recycled Paper Printed in China 2005.06...