Página 3
FTC 301 (TC) 2250 4350 5150 2850 1500 800 780 x 430 x 360 mm 22,73 kg 800 x 450 x 430 mm FTT 401 (TC) FTT 601 (TC) 27,63 kg 2250 2250 6050 6850 2850 2700 1300 2850 1900 1300 800 x 450 x 450 mm 32,03 kg 850 x 500 x 500 mm...
Tent Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in compliance with the instructions and warnings in the product manual.
Any other use, deviating from the 1. To protect the tent from dirt and damage, lay down a groundsheet or intended use, is not allowed! Dometic accepts no liability for any loss, footprint before unpacking. damage or injury incurred, directly or indirectly due to other as the 2.
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please ➤ Check that the valve is fully screwed into the air contact the manufacturer's branch in your country (see Tent only inflates with dometic.com/dealer) or your retailer. pole. difficulties ➤ Check if the inflation tube is twisted at the For repair and warranty processing, please include the following docu- valve.This may be indicated by noise.
Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Lieferumfang Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Beachten Sie beim Aufbau des Zeltes die folgenden Tipps: • Die Abbildungen geben einen allgemeinen Überblick über den Auf- Dieses Zelt ist geeignet für: bau. Der tatsächliche Aufbau kann je nach Zeltmodell leicht variieren. • milde bis mäßige Wetterbedingungen •...
Ein Geräusch kann darauf hinwei- sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem sen. Drehen Sie den Luftschlauch in die richtige Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Position. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende ➤...
à proximité. Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou Contenu de la livraison indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
Attachez les cordons d’ancrage avec des piquets, afin que la tente soit conformément à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant tendue sans se déformer. de l’usage prévu, est interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou blessure dus directement ou indirectement à •...
Nettoyage et entretien Problème Solution ➤ Vérifiez si les coutures ne fuient pas, si les Fuite d’eau AVIS ! Dommages matériels rubans ne sont pas endommagés et s’il n’y a • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de pas de zones humides.
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirec- tamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y adverten- cias del manual del producto.
Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto Coloque la tienda de la siguiente manera: no está permitido. Dometic no se hace responsable de cualquier pérdida, 1. Para evitar que la tienda se ensucie y se dañe, coloque una lona o un daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al...
– piquetas de repuesto Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) Problema Solución o a su establecimiento especializado. ➤ Compruebe que la válvula esté completa- La tienda se infla con difi- Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también...
La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indi- Dotazione rettamente, in seguito a un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e...
Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previ- sto non è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per Montare la tenda come segue: qualsiasi perdita, danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso da quello previsto.
Pulizia e cura Problema Soluzione ➤ Controllare che non vi siano cuciture che per- Perdita d’acqua AVVISO! Danni materiali dono, nastri danneggiati e zone umide. • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o detergenti per la ➤ Se non si riscontrano perdite, consultare il capi- pulizia.
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risul- tasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet in overeenstemming is met de instructies en waarschuwin-...
Elk ander gebruik dat • Zet de scheerlijnen vast zodat de tent strak staat, maar niet wordt afwijkt van het beoogde gebruik is niet toegestaan! Dometic aanvaardt vervormd. geen aansprakelijkheid voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit ander dan het beoogde gebruik.
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, – Reserveharingen wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende Probleem Oplossing documenten mee te sturen: ➤...
Telt andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte Indertelt skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen.
Enhver anden brug, der afviger fra den underlag før udpakningen. beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen 2. Pak teltet ud. som helst form for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt brug.
– reservepløkker Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) Problem Løsning eller din forhandler. ➤ Kontrollér, at ventilen er skruet helt i luftstan- Det er vanskeligt at pumpe Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:...
Tält Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppstår som följd av att installation, användning eller underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna Innertält...
Ingen annan användning utom avsedd användning 3. Separera och identifiera de olika delarna. är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan 4. Gör så här för att sätta upp tältet (bild 2, sida 4 till bild e, sida 7).
Página 34
Åtgärd Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta ➤ Kontrollera att ventilen är helt inskruvad i luft- Tältet kan bara pumpas tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsälja- stolpen. upp med svårigheter ren. ➤ Kontrollera om uppblåsningsröret är vridet vid Vid reparations- resp.
Telt Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under montering, bruk eller vedlikehold av produktet som følge av manglende overholdelse av instruksjonene og Innertelt advarslene i produktveiledningen.
All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, 1. For å beskytte teltet fra smuss og skade, legg ned et underlag på er ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller bakken eller fotavtrykk før det pakkes opp.
Página 37
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter Problem Løsning du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din fag- ➤ Sjekk at ventilen er skrudd helt inn i luftstangen. Det oppstår alltid proble- handler. ➤ Sjekk om inflasjonsslangen er vridd ved ven- mer med å...
Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seu- rausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitusten vastaisesti.
Muunlainen käyttö poikkeaa käyttötarkoituksesta ja 1. Jotta teltta ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä pohjakangas tai maavaate on siten kielletty! Dometic ei vastaa menetyksistä, vahingoista tai tapatur- ennen pakkauksesta purkamista. mista, jotka johtuvat välittömästi tai välillisesti siitä, että tuotetta on käytetty 2.
Ratkaisu käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso ➤ Tarkasta, että venttiili on ruuvattu kokonaan Teltan täyttäminen ilmalla dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. ilmatäytteiseen kaareen. on työlästä Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: ➤ Tarkasta, onko täyttöputki kierteellä venttiilissä.
YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...