Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OVERVIEW - OVERZICHT - APERÇU - ÜBERSICHT - RESUMEN
8
7
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2 2 2 2
3
3 3 3
4 4
4
10
5 5
5
6
HARDWARE SETUP - HARDWARE-INSTALLATIE - CONFIGURATION MATÉRIELLE -
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
ex. fountain, bijv. fontein,
P.ex. fontaine, z.B. Spring-
brunnen, p.ej. fuente
N
ex. garden light,bijv. tuinver-
L
lichting, P.ex. éclairage de
jardin, z.B. Gartenlampe,
p.ej. iluminación de jardín
12A @ 30Vdc / 16A @ 230VAC
* *
Power supply: 12VAC/500mA
ex. doorbell, bijv. deurbel,
P.ex. sonnette, z.B.
Türklingel, p.ej. timbre
ex. window entry alarm, bijv. vensteralarm, P.ex.
alarme de fenêtre, z.B. Fensteralarm, p.ej. alarma
de ventanas
*
Dry contacts. Their only purpose is to send an identifi cation e-mail containing the user status - Potentiaalvrije contacten hebben als enig doel een identifi catiebericht te versturen met de gebruikerstatus - Contacts secs ont pour seul but d'envoyer un
e-mail d'identifi cation avec l'état de l'utilisateur - Potentialfreie Kontakte: diese dienen nur, zum Senden einer E-Mail mit dem Status des Gerätes - Contactos sin tensión: sirven sólo para enviar un correo electrónico que incluye el estado del aparato.
1.
Power sypply, voeding, alimentation, Stromversorgung, alimentación : 12V AC/500mA
2.
dry contact, droogcontact, contact sec, potentialfreier Kontakt, contacto seco
3.
voltage input 5...20Vac or dc, 5...20Vac of dc spanningsingang, entrée de tension de
5...20Vca ou cc, Spannungseingang 5...20Vac oder dc, entrada de tensión 5...20Vac o dc
4.
on-board push-button control
5.
clock/network settings, tijd/netwerkinstelling, les réglages d'horloge ou du réseau, Uhr- oder
die Netzwerkeinstellungen, los ajustes de reloj o de red
6.
LAN
7.
LCD display, LCD-scherm, l'affi cheur LCD, LCD-Display, la pantalla LCD
8.
8 relay contacts, 8 relaiscontacten, 8 contacts relais, 8 Relaiskontakte, 8 contactos relé: 12A
@ 30Vdc / 16A @ 230Vac
9.
Dry or voltage input selector (place jumper for dry contact), ingangsschakelaar voor
potentiaalvrij contact of spanningsingang (plaats een jumper voor potentiaalvrij contact),
sélecteur d'entrée pour contact sec ou entrée de tension (placez un cavalier pour contact
sec), Potentialfreier Kontakt oder Wahltaste für den Spannungseingang (installieren Sie eine
Drahtbrücke für einen potentialfreien Kontakt), Selector para contacto seco o entrada de
tensión (instale un puente para un contacto seco).
10.
Reset button (ex. when the card has crashed), resetknop (bijv. wanneer de kaart is gecrasht),
bouton de réinitialisation (p.ex. après un crash de la carte), Reset-Taste (z.B. wenn die Karte
blockiert), Botón de reinicialización (p.ej. si la tarjeta está bloqueada)
EX
EXTERNA
TERNAL NETWORK
L NETWORK
N
L
See our guideline manual for
See our guideline manual for
external network confi guration on
external network confi guration on
our website.
our website.
Zie onze richtlijnenboek voor
Zie onze richtlijnenboek voor
externe netwerkconfi guratie op
externe netwerkconfi guratie op
onze website.
onze website.
Voir notre manuel guide pour la
Voir notre manuel guide pour la
confi guration du réseau externe
confi guration du réseau externe
sur notre site Web.
sur notre site Web.
Siehe unsere Leitlinie Handbuch
Siehe unsere Leitlinie Handbuch
für externe Netzwerk-Konfi guration
für externe Netzwerk-Konfi guration
auf unserer Website.
auf unserer Website.
Consulte el manual de referencia
Consulte el manual de referencia
para confi guración de red externo
para confi guración de red externo
en nuestro sitio web
en nuestro sitio web
ETHERNET TCP/IP
ETHERNET TCP/IP
LOCAL NETWORK
LOCAL NETWORK
WE
WEB INTERFACE - INTERFACE WEB - INTERFAZ WEB
LOCAL NETWORK
LOCAL NETWORK
1) IP
1)
1) IP ADDRESS
)
P
ADDR
AD
D
D
DR
DRE
DR
DR
ES
E S
ESS
SS
S
S
S
S
2) WEB BROWSER
-
-
- IP-ADRES - ADRESSE
IP-
IP
IP-A
A DR
ADRES
ES - ADRE E SSE
IP - IP-ADRESSE - DIRECCIÓN IP
IP - IP-ADRESSE - DIRECCIÓN IP
NAVEGADOR WEB
Type the IP address in the Address bar, and then press ENTER. The web page
of the Ethernet relay card will be shown - Geef het IP-adres op in de adresbalk
en druk daarna op ENTER. De webpagina van de Ethernet relaiskaart wordt
weergegeven - Introduisez l'adresse IP dans la barre d'adresse et puis appuyez
sur ENTER. La page web de la carte réseau Ethernet -s'affi che - Geben Sie die
IP-Adresse in die Adressleiste ein und drücken Sie dann ENTER. Die Webseite
der Ethernet-Relaiskarte wird angezeigt - Introduzca la dirección IP en la barra
de dirección y pulse ENTER. La página web de la tarjeta de relés se visualiza.
Press 4x to view the IP address - Druk 4x om het IP-adres te zien -
4) TIMER
Appuyez 4x pour affi cher l'adresse IP - Drücken Sie 4 Mal, um die IP-
Adresse anzuzeigen - Pulse 4 veces para visualizar la dirección IP.
3) STATUS
- STATUS - ETAT - ESTADO
1
Status overview of the relay card where you can activate/deactivate the
Status overview of the relay card where you
ca
can
a n
an ac
ac
activate
c tivate
e/deactivate the
output and/or timer functions of each channel - Statusoverzicht van de
el - Statusov
relaiskaart waarin de uitgang en/of timerfuncties van elk kanaal kunnen
worden ingeschakeld/uitgeschakeld - Aperçu d'états de la carte réseau
dans lequel peuvent être activé/désactivé la sortie et/ou fonctions tem-
porisateur de chaque canal - Statusübersicht der Relaiskarte. Hier kön-
nen Sie den Ausgang und/oder die Timerfunktionen von jedem Kanal
einschalten/ausschalten - Visualiza un resumen del estado de la tarjeta
de relés. Aquí, puede activar / desactivar la salida y/o el temporizador
de cada canal.
5) E
5) E-MAIL
-
E-MAIL - E-MAIL - E-MAIL - CORREO ELECTRÓNICO
s
send an e-mail notifi cation if a status of the dry or input voltage contact has changed. With this function you manage the settings of your mail server and the e-mail
m
message you would like to receive. You can choose to receive a message when the input has been activated, deactivated, or both. With the Delay function you set a
d
delay time when the e-mail may be sent (see setup of names)
V
Verstuur een bericht via e-mail indien de status van het potentiaalvrije contact of spanningsingang gewijzigd is. Met deze functie beheert u de instellingen van uw
m
mailserver en de e-mail die u wenst te ontvangen. U kunt ervoor kiezen om een e-mail te ontvangen wanneer de ingang geactiveerd of gedeactiveerd is, of beide.
M
Met de schakelfunctie, kunt u een schakeltijd instellen wanneer de e-mail mag worden verzonden (zie instelling van namen)
Envoyez une notifi cation par e-mail lorsque l'état d'un contact sec ou entrée de tension a changé. Cette fonction vous permet de gérer les paramètres serveur et
E
le
le message e-mail que vous souhaitez recevoir. Vous pouvez opter de recevoir un message par e-mail lorsque l'entrée a été activée, désactivée, ou les deux. La
fo
fonction de commutation vous permet de régler la temporisation de commutation lorsque l'e-mail peut être envoyé (voir confi guration de noms)
E
Es wird eine Rückmeldung gesendet wenn der Status eines potentialfreien Kontaktes oder des Eingangsspannungskontakt sich ändert. Mit dieser Funktion können
S
Sie den E-Mail-Server und die Rückmeldung, die Sie empfangen möchten, einstellen. Empfangen Sie eine Nachricht, wenn der Eingang aktiviert wird, wenn er
d
desaktiviert wird oder in beiden Fällen. Mit der Verzögerungsfunktion können Sie einstellen, wenn Sie die E-Mail senden möchten. (Siehe 'Namen')
P
Para enviar una notifi cación en cuanto se cambie el estado de un contacto seco o la tensión de entrada. Con esta función puede ajustar el servidor de correo y el
mensaje que quiere recibir. Es posible seleccionar entre recibir un correo electrónico en cuanto se haya activado la entrada, recibir un correo electrónico en cuanto
m
se haya desactivado la entrada o en ambos casos. Con la función de temporización, puede seleccionar la hora a la que quiere que se envíe el correo electrónico.
s
(Consulte 'nombres')
(C
- WEBBROWSER - NAVIGATEUR WEB - WEBBROWSER -
TIMER - TEMPORISATEUR - TIMER - TEMPORIZADOR
-
(1)
(1)
( )
Create
pr
p
program(s) or edit the existing - Creëer
uw eigen schakelprogramma('s) of wijzig het
uw
bes
bestaande programma - Créez votre programme
1
de
de commutation ou modifi ez le programme
exi
existant - Stellen Sie Ihr eigenes Schaltprogramm
(oder verschiedene Programme) ein oder edit-
(od
ieren Sie ein bestehendes Programm - Crea su
iere
propio programa(s) de conmutación o edite el
pro
(los) programa(s) existente
(los
(2) Activate the Timer of a channel -
Activeer de timer van een kanaal - Activez le
temporisateur d'un canal - Schalten Sie den
Timer eines Kanals ein - Active el temporizador
de un canal
2
Depending on your provider, the username and password must be
entered. By default, you may leave this fi eld blank
Afhankelijk van uw provider moet de username en paswoord ingegeven
worden. Standaard mag u deze velden blanco laten
En fonction de votre fournisseur, le nom d'utilisateur et mot de passe doit
être entré. Par défaut, vous pouvez laisser ce champ vide
Abhängig von Ihrem Provider müssen der Benutzername und das
Passwort eingegeben werden. Standardmäßig können Sie dieses Feld
leer lassen
En función de su proveedor, el nombre de usuario y la contraseña deben
ser ingresados. De forma predeterminada, puede dejar este campo en
blanco
See setup of names
See setup of names - zie setup van "namen" - consultez
p
- z
la section Confi guration des "noms" - siehe Setup von
"Namen" - consulte Confi guración de "nombres"
your
own
connection

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velleman VM201

  • Página 1 OVERVIEW - OVERZICHT - APERÇU - ÜBERSICHT - RESUMEN WEB INTERFACE - INTERFACE WEB - INTERFAZ WEB LOCAL NETWORK LOCAL NETWORK 1) IP ADDRESS 1) IP ADDR 2) WEB BROWSER Power sypply, voeding, alimentation, Stromversorgung, alimentación : 12V AC/500mA - IP-ADRES - ADRESSE IP-A A DR ADRES...
  • Página 2 Website wenn Sie externe Kontrolle/Zugang brauchen - La tarjeta de red se entrega con los ajustes necesarios para empezar. Consulte el © Velleman nv. HVM201 - 2012 - ED1 amplio manual del usuario en nuestra página web si se necesita un control/acceso externo.