Resumen de contenidos para miniland baby sweetBeat
Página 1
Español Deutsch English Italiano Português Polski Français Русский...
Página 3
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente. To download the eMyBaby app, go to the corresponding app store. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações. Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à...
Página 4
Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação.
Página 5
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar. Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on your home screen. Click to open the app. Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da eMyBaby no seu ecrã...
Página 6
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono se muestra en la imagen: If you have an iPhone or iPad, you should go to the AppStore, to the following icon: Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo ícone se apresenta na imagem:...
Página 7
Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке поиска...
Página 8
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Página 9
Figura Figure Abbildung 250g Figura Figure Abbildung PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3...
ESPAÑOL ÍNDICE Mantenga el dispositivo limpio y evite 1. Introducción vibraciones en el mismo. 2. Contenido No esterilice el aparato en entonos a alta 3. Precauciones de seguridad temperatura. Evite también para ello el uso 4. Características del producto de rayos electrónicos, ultravioleta, etc. 5.
5.3. USO DEL ESCUCHALATIDOS automáticamente. Para enlazar su dispositivo móvil a sweetBeat y así poder hacer uso del mismo, deberá seguir los siguientes pasos:...
ESPAÑOL 5.4. SECCIONES ADICIONALES DEL APARTADO 5.4.4. Citas médicas “Mi Embarazo” EN eMyBaby (FIGURA 1) La aplicación le permitirá también llevar un Además de la posibilidad de utilizar el escuchalatidos registro de sus citas médicas divididas por con eMyBaby tal y como se describe en el apartado especialidades (Figura 13).
ESPAÑOL • Si fuera necesario, podrá incluso emplear un 7.1. Características físicas trapo levemente humedecido con agua o agua • Tamaño: 80 mm (diámetro) x 43 mm (altura) enjabonada. • Peso: 75 g ± 10 g (incluyendo batería) • No utilice disolventes agresivos como la acetona para su limpieza.
· También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89195 sweetBeat” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables...
Página 18
ENGLISH TABLE OF CONTENTS of the user at risk. This check should be 1. Introduction conducted at least once a month to ensure 2. Content the device can be repaired prior to use in the 3. Safety instructions event a problem is detected. 4.
Página 19
Pregnancy” SECTION ON eMyBaby (FIGURE 1) Please follow the steps listed below in order to In addition to the possibility of using the connect your mobile device to sweetBeat and heartbeat monitor with eMyBaby as described make use of the same:...
ENGLISH You can choose from the following: contact area prior to use. This will • Insert your baby´s ultrasounds (Figure 5) with help improve the results of the exam and comments. increase the service life of the equipment. • Insert the data provided by your doctor on •...
Página 21
ENGLISH 7.1. Physical Characteristics • Measuring range: From 50 to 210 beats per • Size: 80 mm (diameter) x 43 mm (height) minute • Weight: 75 g ± 10 g (including the battery) • Accuracy: ± 2 beats per minute 7.2.
Página 22
· For the correct collection and treatment of these products take them to the collection points designated by your local authority. Alternatively contact the retailer who sold you the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this “89195 sweetBeat” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
PORTUGUÊS ÍNDICE entre em contacto com qualquer líquido. 1. Introdução Mantenha o dispositivo limpo e evite 2. Conteúdo vibrações no mesmo. 3. Precauções de segurança Não esterilize o aparelho em ambientes com 4. Características do produto altas temperaturas. Evite também para tal o 5.
5.3. USO DO ESCUTA-BATIMENTOS Para ligar se automaticamente. o seu dispositivo móvel ao sweetBeat e, desta forma, poder fazer uso do mesmo, deverá seguir estes passos:...
PORTUGUÊS 5.4. SECÇÕES ADICIONAIS À SECÇÃO “My Poderá deixar registadas fotos da mesma com pregnancy” (A minha gravidez) EM eMyBaby comentários para cada uma, e posteriormente (FIGURA 1) editá-las ou eliminá-las (Figura 12). Além da possibilidade de utilizar o escuta- batimentos com o eMyBaby da forma descrita na 5.4.4.
PORTUGUÊS 6.1. Limpeza 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Mantenha o equipamento limpo e livre de pó • Standard Bluetooth: 4.0 mediante a sua limpeza periódica com um • Compatível com Standard Bluetooth: 3.0 e 4.0 pano limpo, suave e seco. 7.1. Características físicas •...
Página 27
· Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os mesmos nos pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Em alternativa, contacte a entidade revendedora na qual adquiriu o produto. Miniland S.A. declara que este “89195 sweetBeat” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE.
Página 28
FRANÇAIS INDEX à haute température. Évitez aussi de le 1. Introduction faire en présence de rayons électroniques, 2. Contenu ultraviolets, etc. 3. Mesures de sécurité Avant de l’utiliser, vérifiez si l’appareil a subi 4. Caractéristiques du produit des dommages qui pourraient présenter un 5.
Página 29
5.2. DÉTECTION DU BATTEMENT 5.3. UTILISATION DU DOPPLER FŒTAL Pour que l’expérience avec le doppler fœtal soit Pour relier votre dispositif mobile à sweetBeat la plus satisfaisante possible, le positionnement et pouvoir ainsi l’utiliser, vous devrez suivre les du transducteur dans la zone appropriée de étapes suivantes :...
Página 30
FRANÇAIS sur le bouton «Record» (Enregistrer). Vous (Figure 10). aurez ensuite accès à ces fichiers dans la • Hauteur de l’utérus : c’est une des données sous-section «Your sounds» (Tes sons). dont on effectue généralement un suivi détaillé. Dans l’application, vous pourrez enregistrer les Remarque 3 : pour conserver la batterie plus valeurs que mesure votre gynécologue et voir longtemps, si l’appareil cesse de recevoir des...
FRANÇAIS REMARQUE : Au moment de son achat, ce des températures extrêmes ou mal aérés. De plus, dispositif comprend un récipient de gel spécial qui pendant le transport du dispositif, les impacts ou les favorise le passage des ultrasons. Quand il sera vibrations violentes doivent être évités.
· Les apporter dans les points de collecte répertoriés par les autorités locales. Le cas échéant, contacter le revendeur du produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil “89195 sweetBeat”est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la 2014/53/UE.
Página 33
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS für den Bediener als auch für den Patienten 1. Einleitung verursachen. 2. Inhalt nützliche Arbeitsabstand zwischen 3. Sicherheitsvorkehrungen Vorrichtung mobilen 4. Eigenschaften des Produktes Wiedergabevorrichtung beträgt 5 m. 5. Bedienungsanleitungen Diese Vorrichtung ist entworfen worden, um 6. Instandhaltung dauerhaft in Betrieb genommen zu werden.
Página 34
32 Wochen) oder in der dritten Phase (32 bis 40 5.3. VERWENDUNG DER HÖRER Wochen) der Schwangerschaft befindet, nach Um Ihr mobiles Gerät mit der App von sweetBeat dem Herzschlag des Fötus entlang des bunt zu verbinden, können Sie, um dieses nutzen zu angeführten Bereiches der Abbildung ABB.
Página 35
DEUTSCH auswählen kann, um die Anschlussoperation 5.4.1. „Your sounds“ (Ihre Töne) abzuschließen. Sobald dies erfolgt ist, diesem Bereich werden Töne erscheint die Vorrichtung auf dem Bildschirm aufgenommen, die in der Vorrichtung der als angereiht (ABB. 2). Diese Prozedur muss Herzschlaghörer (vgl. hierzu die Erläuterung jedes Mal durchlaufen werden, wenn man die unter Punkt 5.3 des vorliegenden Handbuches) Vorrichtung verwenden möchte.
DEUTSCH speziellen Fachgebieten, zu erstellen (ABB. 13). Miniland anfordern (http://minilandstore.com/). Sie können die Arzttermine hinzufügen, indem Diesen Geltyp können Sie auch in der Apotheke Sie das entsprechende spezielle Fachgebiet oder in der Drogerie erwerben. auswählen. Sie können auch die Daten zum entsprechenden Arzttermin hinzufügen, die dann 6.1.
Página 37
DEUTSCH 7.2. Arbeitsumgebung 7.5. Elektrische Spezifikationen • Temperatur: zwischen +5º C und +40 ºC • Batterie: zu 3,7 V, aufladbar, Typ: Ion-Lithium • Feuchtigkeit: ≤ 80 % • Luftdruck: zwischen 86 kPa und 106 kPa 7.6. Spezifikationen der Sonde • Nutzdauer: 5 Jahre •...
Página 38
Ihrer örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Kontaktieren Sie als Alternative den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät „89195 sweetBeat“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE befindet.
Página 39
ITALIANO INDICE Non sterilizzare l’apparato in ambienti ad 1. Introduzione alta temperatura. Per la sterilizzazione, eviti 2. Contenuto anche l’uso di radiazioni, raggi ultravioletti 3. Precauzioni di sicurezza ecc. 4. Caratteristiche del prodotto Prima della sua utilizzazione, verificare che 5. Istruzioni per l’uso non vi sia qualche danno nell’apparecchio 6.
Página 40
5.2. RILEVAZIONE DEL BATTITO 5.3. USO DELL’ASCOLTA-BATTITO Perché l’esperienza di ascolto dei battiti sia la Per connettere il dispositivo mobile a sweetBeat più soddisfacente possibile, è fondamentale il e poter fare così uso di quest’ultimo, si dovranno buon posizionamento del trasduttore nell’area seguire i seguenti passi: adeguata dell’addome.
Página 41
ITALIANO Nota 3: Per conservare la batteria più a lungo, commenti riferiti ciascuna, se l’apparecchio smette di ricevere segnali per successivamente modificarli cancellarli più di quattro minuti, si spegne automaticamente. (figura 12). 5.4. SOTTOSEZIONI DELLA SEZIONE “La mia 5.4.4. Appuntamenti medici gravidanza”...
ITALIANO 6.1. Pulitura 7. SPECIFICHE TECNICHE • Mantenere l’apparecchio pulito e privo di • Standard Bluetooth: 4.0 polvere pulendolo periodicamente con un • Compatibile con Standard Bluetooth: 3.0 e 4.0 panno pulito, morbido e asciutto. • Se necessario, si potrà anche impiegare uno 7.1.
Página 43
· Per una corretta raccolta in vista del trattamento adeguato di questi prodotti, conferirli ai punti di raccolta designati dalle autorità locali. In alternativa, rivolgersi al proprio rivenditore. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89195 sweetBeat” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE.
POLSKI SPIS TREŚCI należy unikać kontaktu z cieczą. 1. Wprowadzenie Utrzymuj urządzenie w czystości i unikaj 2. Zawartość wibracji 3. Wskazówki bezpieczeństwa Nie sterylizować urządzenia w wysokich 4. Cechy charakterystyczne urządzenia temperaturach. Należy unikać działania 5. Instrukcja użytkowania stosowania pobliżu promieni 6.
Página 45
5.3. UŻYWANIE DETEKTORA 5.2. WYKRYWANIE TĘTNA W celu podłączenia tego przenośnego urządzenia Aby doświadczyć możliwe najmilszego przeżycia do sweetBeat i jego korzystania, należy wykonać doświadczenia z odsłuchu tętna bicia serca płodu, następujące kroki: ustawienie i pozycja sondy na brzuchu ma tutaj najważniejsze znaczenie.
POLSKI przyszłości móc korzystać z dostępu do tych • Wysokość macicy: Jest to jedna z danych, którą plików, opisanych w poddziale “Your sounds“ zazwyczaj się śledzi w bardzo szczegółowy (Twoje dźwięki). sposób. Aplikacja pozwala zapisywać wyniki pomiarów, które są wykonywane przez Uwaga 3: Aby oszczędnie...
POLSKI dołączoną do zestawu butelkę z żelem USG. Żel podczas transportu tego urządzenia należy unikać ten jest dostępny do nabycia Żel ten jest dostępny gwałtownych wibracji lub uderzeń. do nabycia sklepie internetowym Miniland (http:// minilandstore.com/). Ponadto, tego rodzaju żel 7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE można nabyć...
Página 48
5.1. wyczerpała Twoje przenośne urządzenie nie Sprawdź kompatybilność jest kompatybilne z Bluetooth sweetBeat z danymi podanymi w BLE 4.0. rozdziale 7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE sweetBeat znajduje się poza Przybliż swoje urządzenie zasięgiem Bluetootha twojego przenośne do detektora tętna...
Página 49
· Nie mieszaj produktów z przekreślonym symbolem kosza ze zwykłymi odpadkami domowymi. · Oddaj takie produkty do punktów zbierania, wyznaczonych przez lokalne władze. Możesz też skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że „89195 sweetBeat“ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ 6. Данный прибор предназначен для 1. Введение долгосрочного использования. Несмотря 2. Содержание на то, что устройство выполнено с 3. Меры предосторожности применением технологии защиты от брызг, 4. Характеристики изделия избегайте его контакта с любыми жидкостями. 5. Инструкции по использованию 7.
Página 51
устройство 5.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬСОМЕТРА заряжается, оно не может использоваться для Для сопряжения Вашего мобильного измерения пульса плода. устройства со sweetBeat и его использования выполните следующие шаги: 5.2. ОБНАРУЖЕНИЕ ПУЛЬСА 1. Включите пульсометр, нажав на 3 секунды Для максимального удобства измерения...
Página 52
PУССКИЙ приложения. (Рисунок 10). • Высота матки: это одна из величин, за 8. При желании Вы можете записывать которыми обычно ведется подробное регистрируемые звуки и графики, нажав наблюдение. В приложении вы можете на кнопку «Запись». В дальнейшем доступ зарегистрировать значения, измеренные к...
PУССКИЙ сравнить их с полученными с помощью время транспортировки устройства следует других медицинских приборов, например, избегать воздействия ударов или тряски. стетоскопа. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕЧАНИЕ: При покупке к этому · Версия Bluetooth: 4.0 устройству прилагается баночка со · Совместимость со стандартами Bluetooth: специальным...
Página 54
Пульсометр полностью Зарядите пульсометр, как указано в выполнения поиска разряжен пункте 5.1. устройств Bluetooth Ваше мобильное устройство Смотрите совместимость sweetBeat не совместимо с Bluetooth в пункте 7. BLE 4.0. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ sweetBeat находится вне Поместите Ваше мобильное диапазона Bluetooth Вашего...
Página 55
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Решение Съемный модуль Громкость Вашего Увеличьте громкость устройства не воспроизводит мобильного устройства никаких звуков слишком низкая Пульсометр не включен Включите его, как указано в пункте 5.3. Пульсометр полностью Зарядите пульсометр, как указано в разряжен пункте 5.1. Измерение...
Página 56
Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. sweetBeat 89195 Escucha latidos / Fetal doppler (Ref. 89195-1) Model: iFM-10B Mequipex Feldstrasse 39, 4813 Altmuenster, Austria Shenzhen Luckcome Technology Inc., Ltd.