Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Rainmaker Select 460 24010180 Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Rainmaker Select 460 24010180 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Rainmaker Select 460 24010180:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NO Montasjeveiledning
BG Ръководство за монтаж
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Rainmaker Select 460
15
16
24010180

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Rainmaker Select 460 24010180

  • Página 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Montagehinweise Instructions pour le montage • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- • Les directives d'installation en vigueur dans le pays nien sind einzuhalten. concerné doivent être respectées. • Die Decke, an die die Kopfbrause montiert werden • Le plafond, sur lequel la douchette doit être montée, soll, muss eine ausreichende Tragfähigkeit aufweisen. doit présenter une capacité de charge suffisante. • Es darf nur geeignetes Befestigungsmaterial verwen- • On ne pourra utiliser que des produits de fixation det werden! Die beigelegten Schrauben und Dübel appropriés! Les vis et les chevilles livrées ne convienne sind nur für Beton geeignet. qu' au mur en béton. Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Maße (siehe Seite 17)
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • The ceiling to which the overhead shower is to mounted must have sufficient bearing capacity. • Il soffitto al quale deve essere installata la doccia di testa deve presentare una capacità di portata • Only suitable fastening material may be used! The sufficiente. enclosed screws and plugs are only suitable for concrete. • Usare esclusivamente del materiale di fissaggio adatto! Le viti ed i tasselli inclusi sono adatti solo per calcestruzzo. Symbol description Descrizione simbolo Do not use silicone containing acetic acid! Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
  • Página 4: Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- comprobarse según las normas vigentes. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • El techo en el que deba ser montada la ducha alta tiene que tener suficiente capacidad portante. • Het plafond waaraan de hoofddouche gemonteerd moet worden, moet voldoende draagvermogen heb- • ¡Usar exclusivamente el material de fijación adecua- ben. do! Los tornillos y tarugos incluidos son solamente apropiados para hormigón. • Er mag alleen geschikt bevestigingsmateriaal worden gebruikt! De bijgevoegde schroeven en pluggen. Descripción de símbolos Symboolbeschrijving No utilizar silicona que contiene ácido Gebruik geen zuurhoudende silicone! acético! Dimensiones (ver página 17) Maten (zie blz. 17)
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • Loftet, på hvilket hovedbruseren skal monteres, skal países devem ser respeitadas. have en tilstrækkelig bæreevne. • O tecto onde pretende montar o chuveiro deve ter • Anvend kun egnet befæstigelsesmateriale. De ved- uma capacidade de suporte adequada. lagte skruer og rawlplugs er kun egnet til beton. • Apenas deve ser utilizado material de fixação com- patível. Os parafusos e buchas incluídos são apenas adequados para betão. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Não utilizar silicone que contenha ácido silikone! acético! Målene (se s. 17) Medidas (ver página 17)
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- i kontrolowane według obowiązujących norm. nuty a otestovány podle platných norem. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané obowiązujących w danym kraju. zemi. • Sufit, do którego ma być zamontowany prysznic, musi • Strop, ke kterému má být pevná sprcha přimontována, posiadać wystarczającą nośność. musí disponovat dostatečnou nosností. • Dopuszczalne jest wykorzystanie tylko odpowiednie- • Použít se smí jen odpovídající upevňovací materiál! go materiału mocującego. Umieszczone w dostawie Přiložené šrouby a hmoždinky jsou vhodné pouze do śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do betonu. betonu. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 17)
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 安装提示 Pokyny pre montáž • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 和检查。 igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú • 头顶花洒应当安装到天花板上,天花板必须有足 práve teraz platné v krajinách. 够的承重能力。 • Strop, na ktorý sa má namontovať stropná sprcha, • 仅可使用合适的紧固材料!附带的螺丝和木钉仅 musí vykazovať dostatočnú nosnosť. 适用于混凝土。 • Použiť sa môže len zodpovedajúci upevňovací mate- riál! Priložené skrutky a hmoždinky sú vhodné iba do betónu. Popis symbolov 符号说明 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny 请勿使用含有乙酸的硅! octovej! Rozmery (viď strana 17) 大小 (参见第页 17) Príklady montáže (viď strana 18) 安装示意 (参见第页 18) Servisné...
  • Página 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Указания по монтажу Szerelési utasítások • Трубы и арматура должны быть установлены, про- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- мыты и проверены в соответствии с действующими ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és нормами. ellenőrizni • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- действующие в соответствующих странах. ket be kell tartani. • Потолок, к которому будет прикручиваться верхний • A mennyezetnek, amelyre a fejzuhanyt fel kívánják душ, должен иметь достаточную несущую способ- szerelni, megfelelő teherbíró képességgel kell rendel- ность. keznie. • Используйте только специальный крепежный • Kizárólag erre a célra való rögzítő anyagokat szabad материал! Приложенные винты и дюбели предна- felhasználni! A mellékelt csavarok és tiplik csak beton- значены для работ по бетону. hoz használhatók! Описание символов Szimbólumok leírása Не применяйте силикон, содержащий...
  • Página 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. • Katolla, johon pääsuihku asennetaan, täytyy olla • Taket där huvudduschen ska monteras måste ha riittävä kantokyky. tillräcklig bärkraft. • Käytä vain seinän rakenteeseen soveltuvaa kiinnitys- • Endast passande monteringsmaterial får användas! materiaalia! Mukana olevat ruuvit ja kiinnitystulpat Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda soveltuvat betoniin. för betong. Merkin kuvaus Symbolförklaring Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Mitat (katso sivu 17) Måtten (se sidan 17) Asennusesimerkkejä (katso sivu Monteringsexempel (se sidan 18) Varaosat (katso sivu 31) Reservdelar (se sidan 31) Asennus...
  • Página 10: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji įrengimo. vrijede u dotičnoj zemlji. • Lubos, prie kurių montuojama dušo galva, turi būti • Strop na koji treba postaviti tuš iznad glave mora biti pakankamai tvirtos. dostatne nosivosti. • Gali būti naudojamos tik tam tinkamos tvirtinimo me- • Smije se koristiti samo prikladni pričvrsni materijal! džiagos! Komplektuojami varžtai ir kaištukai pritaikyti Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. tik betonui. Simbolio aprašymas Opis simbola Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu rūgšties! kiselinu! Išmatavimai (žr. psl. 17) Mjere (pogledaj stranicu 17)
  • Página 11: Descrierea Simbolurilor

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi geçerli normlara göre yapılmalıdır. verificate conform normelor în vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- edilmelidir. bile în ţara respectivă. • Kafa duşunun monte edileceği tavan yeterli taşıma • Tavanul pe care urmează să montaţi duşul de tavan, kapasitesine sahip olmalıdır. trebuie să aibă o capacitate portantă corespunză- toare. • Sadece uygun sabitleme malzemesi kullanılmalıdır! Ekteki vidalar ve dübeller sadece beton için uygundur. • Utilizaţi numai materiale de montare corespunzătoare! Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. Simge açıklaması Descrierea simbolurilor Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Ölçüleri (bakınız sayfa 17) Dimensiuni (vezi pag. 17) Montaj Örneği (bakınız sayfa 18)
  • Página 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό po veljavnih standardih. πίεση και να δοκιμαστούν. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi. ισχύουν σε κάθε κράτος. • Strop, na katerega se montira stropna prha, mora • Η οροφή στην οποία πρόκειται να στερεωθεί το ντους zagotavljati zadostno nosilnost. κεφαλιού πρέπει να έχει επαρκή φέρουσα ικανότητα. • Uporabi se lahko le primeren pritrditveni material! • Επιτρέπεται η χρήση μόνο κατάλληλων υλικών σταθε- Priloženi vijaki in mozniki so primerni le za beton. ροποίησης! Οι συνημμένες βίδες και στυλίσκοι είναι κατάλληλοι μόνο για σκυροκονίαμα (μπετόν). Περιγραφή συμβόλων Opis simbola Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje οξικό οξύ! ocetno kislino! Διαστάσεις...
  • Página 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas järgida. prasības. • Lael, kuhu dušš paigaldatakse, peab olema piisav • Griestiem, pie kādiem pieskrūvējama augšējā duša, kandevõime. jābūt ar pietiekošu nesējspēku. • Kasutage ainult sobivat kinnitusmateriali! Kaasas • Drīkst izmantot tikai piemērotus stiprinājuma materiā- olevad kruvid ja kinnitid sobivad vaid betoonile. lus! Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir piemēroti tikai betonam. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! silikooni! Mõõtude (vt lk 17) Izmērus (skat. lpp. 17) Paigalduse näited (vt lk 18) Montāžas piemēri (skat. lpp. 18) Varuosad (vt lk 31)
  • Página 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og testirani prema važećim normama. sjekkes iht. de gyldige normer. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de zemljama važe za instalacije. enkelte land skal følges. • Tavanica na koju treba da se montira tuš iznad glave • Taket, der hodedusjen skal monteres, må ha en tilstrek- mora imati dovoljnu nosivost. kelig bæreevne. • Sme se koristiti samo prikladni pričvrsni materijal! • Det skal kun brukes egnet festematerial. Medleverte Priloženi vijci i tiplovi prikladni su samo za beton. skruer og plugger egner seg kun for betong. Opis simbola Symbolbeskrivelse Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kiselinu! Mere (vidi stranu 17) Mål (se side 17) Primeri montaže (vidi stranu 18) Montasje-eksempel (se side 18) Rezervni delovi (vidi stranu 31) Servicedeler (se side 31)
  • Página 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në рат, промият и проверят в съответствие с валидните fuqi норми. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. • Tavani, mbi të cilin do të montoni pllakën e dushit, • Таванът, на който трябва да се монтира разпръск- duhet të ketë aftësi mbajtëse të mjaftueshme. вателят за главата, трябва да има достатъчна • Guxohet të përdoret vetëm materiali i përshtatshëm товароносимост. për përforcim! Vidhat dhe kunjat prezent janë të • Позволено е единствено използване на подходящи përshtatshme vetëm për beton. материали за закрепване! Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. Описание на символите Përshkrimi i simbolit Не използвайте силикон, съдържащ оцетна...
  • Página 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب‬ .‫حدوث أخطﺎر اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫يجب ﺗركيب وغسيل واخﺗبﺎر اﻟﺗوصيالت وخالطﺎت‬ .‫اﻟميﺎه طبق ﺎ ً ﻟﻠمﻌﺎيير اﻟسﺎرية‬ ‫يجب مراعﺎة اﻟقواعد اﻟخﺎصة بﺎﻟﺗركيب وأعمﺎل‬ .‫اﻟسبﺎكة وف ق ً ﺎ ﻟﻠوائح اﻟخﺎصة بكل بﻠد‬ ‫يجب...
  • Página 17 Maße Ø 12 7 G 1 / 2 12 0...
  • Página 18 Montagebeispiele Rainmaker Select 460 1jet 24002400 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec 142 128...
  • Página 19 Montagebeispiele Rainmaker Select 460 1jet 24002400 R = Rain DN 15 (1/2“) DN 15 (1/2“) DN 20 (3/4“) DN 20 (3/4“) Ø 70...
  • Página 20 Montagebeispiele Rainmaker Select 460 2jet 24004400 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec = Rain = RainStream...
  • Página 21 Montagebeispiele Rainmaker Select 460 2jet 24004400 RS = RainStream R = Rain DN 15 (1/2“) DN 15 (1/2“) DN 15 (1/2“) DN 20 (3/4“) DN 20 (3/4“) DN 20 (3/4“) Ø 70...
  • Página 22 Montagebeispiele Rainmaker Select 460 3jet 24006400 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec = Mono = Rain = RainStream...
  • Página 23 Montagebeispiele Rainmaker Select 460 3jet 24006400 RS = RainStream R = Rain M = Mono DN 15 (1/2“) DN 15 DN 15 (1/2“) (1/2“) DN 20 (3/4“) DN 20 (3/4“) DN 20 (3/4“) Ø 70...
  • Página 24 Montage 24002400 Rainmaker Select 460 1jet 24004400 Rainmaker Select 460 2jet 24006400 Rainmaker Select 460 3jet...
  • Página 25 Montage SW 13 mm SW 5 mm SW 17 mm...
  • Página 26 Montage...
  • Página 27 Montage 120°...
  • Página 28 Montage 120°...
  • Página 29 Montage...
  • Página 30 Montage SW 17 mm...
  • Página 31 Serviceteile 98388000 (24x2) (M4x10) 97722000 98119000 (9x2)
  • Página 32 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...