HYDAC International SB330 Instrucciones De Servicio

Acumuladores de vejiga
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

Návod k provozu
Vakuového Akumulátoru
Brugsanvisning
Blæreakkumulator
Betriebsanleitung
Blasenspeicher
Οδηγίες χρήσης
συσσωρευτή κύστης
Operating Instructions for
Bladder Accumulators
Instrucciones de servicio
Acumuladores de vejiga
Rakkoakkujen
käyttöohje
Notice d'utilisation
Accumulateurs à vessie
Manuale d'uso
accumulatore a sacca
Bedieningshandleiding
balgaccumulator
Bruksanvisning
Blæreakkumulator
Instrukcja obsługi
hydroakumulatorów
pęcherzowych
Manual de instruções para
acumuladores de bexiga
Руководство по
эксплуатации
баллонных
аккумуляторов
Bruksanvisning
blåsackumulator
SB
CS
DA
DE
EL
EN
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HYDAC International SB330

  • Página 1 Návod k provozu Vakuového Akumulátoru Brugsanvisning Blæreakkumulator Betriebsanleitung Blasenspeicher Οδηγίες χρήσης συσσωρευτή κύστης Operating Instructions for Bladder Accumulators Instrucciones de servicio Acumuladores de vejiga Rakkoakkujen käyttöohje Notice d’utilisation Accumulateurs à vessie Manuale d’uso accumulatore a sacca Bedieningshandleiding balgaccumulator Bruksanvisning Blæreakkumulator Instrukcja obsługi hydroakumulatorów pęcherzowych...
  • Página 2 2 II 2 III...
  • Página 4 4 II...
  • Página 5 5 I SB330/400/440/500/550/600/690 5 II SB330(H)/SB400(H)/SB600(H) SB330/400 SB550 SB440-690 0.5 - 1 2.5 - 6 10 - 50 60 - 220 1 - 5 10 - 54 (10 - 50) [Nm] 440 (600) 30 (30) – 7/8-14UNF = 80 Nm M50 x 1.5 = 150 Nm...
  • Página 6: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Vakové akumulátory jsou tlakové akumulátory Plyny pod tlakem. (hydraulické akumulátory) plněné dusíkem, který je od provozního média oddělen vakem. Zásobníky jsou určeny k použití v hydraulických V hydraulických akumulátorech může vzniknout zařízeních a jsou zkonstruovány výhradně tlak i po vybití resp. úplném vyprázdnění k zachycování...
  • Página 7 4 II = schéma zapojení SAF při tom všechny pro transport platné předpisy 5 I = standardní/vysokotlaké provedení (např. ve veřejném dopravním prostoru, SB330/400/440/500/550/600/690 předpisy pro nebezpečný náklad, atd.). 5 II = utahovací momenty Pro přepravu a manipulaci je dovoleno používat vhodná...
  • Página 8: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 4.2 Plnicí plyn Hydraulické akumulátory smějí UPOZORNĚNÍ být plněny pouze dusíkem. Nepoužívejte žádné jiné plyny. Vakové akumulátory musejí být naplněny Nebezpečí výbuchu! dusíkem a před uvedením do provozu musí provedena kontrola (viz oddíl 5.3). V zásadě se smí používat pouze dusík třídy Je nutné...
  • Página 9: Obecné Informace

    4.7 Montážní poloha Údržba Vakuové akumulátory je nutné přednostně 5.1 Zásadní pokyny pro údržbu montovat ve svislé poloze (plynový ventil je Pro zajištění dlouhodobého a bezporuchového orientován nahoru). Jiné montážní polohy jsou provozu hydraulického akumulátoru, je nutné možné, avšak mohou mít nepříznivý vliv na pravidelně...
  • Página 10 5.2 Intervaly kontrol plnícího tlaku Kontrola bez plnicího a zkušebního zařízení FPU-1 Doporučujeme dodržet následující kontrolní Při uspořádání hydraulického akumulátoru intervaly: podle výklopné strany nebo s bezpečnostním – po každé montáži a uzavíracím blokem (SAF nebo SAB) lze – jeden týden po montáži plnicí...
  • Página 11: Zákaznický Servis

    Životnost Zákaznický servis Vakuové akumulátory mají, jako všechny Zákaznický servis, periodické zkoušky a tlakové nádoby, určitou mez životnosti. opravy je možné provádět v hlavním závodě Životnost závisí na rozsahu kolísání tlaku a nebo u všech národních a mezinárodních počtu změn zátěže. obchodních a servisních poboček firmy HYDAC.
  • Página 12: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Blæreakkumulatorer er trykbeholdere Gasser under tryk. (hydrauliske akkumulatorer) med et kvælstoffyld, der er adskilt fra driftsmediet vha. en blære. De bruges i hydrauliske systemer og er udelukkende beregnet til at modtage Efter afladning eller fuldstændig tømning trykvæsker og aflevere dem igen. kan den hydrauliske akkumulator (f.eks.
  • Página 13: Transport Og Opbevaring

    4 II = SAF ledningsdiagram Transporten af hydrauliske akkumulatorer, der 5 I = Standard-/højtryksudgave indeholder gas, udføres med den største omhu SB330/400/440/500/550/600/690 og forsigtighed og under overholdelse af alle for 5 II = Drejningsmomenter transporten gældende forskrifter (f-eks. i den offentlige trafik, forskrifter om farligt gods osv.).
  • Página 14 Ibrugtagning 4.2 Opfyldning af gas Hydrauliske akkumulatorer må BEMÆRK kun fyldes med kvælstof. Undlad at bruge andre former Blæreakkumulatorer skal være fyldt med for gas. kvælstof, og dette skal kontrolleres før brug Eksplosionsfare! (se afsnit 5.3). Generelt er det kun tilladt at bruge kvælstof, Den hydrauliske akkumulator skal kontrolleres der mindst er klasse 4.0 (filtrering <3 μm).
  • Página 15 4.7 Monteringsposition Vedligeholdelse Blæreakkumulatorer installeres fortrinsvis 5.1 Generelle henvisninger vedr. lodret og med gasventilen opad. Andre vedligeholdelsen monteringspositioner er mulige, men kan påvirke ydelsen. For en lang og fejlfri drift af den hydrauliske akkumulator gennemføres følgende Markeringen på hydrauliske akkumulatoren vedligeholdelsesarbejde med jævne eller type- og beholderskiltet skal uafhængig mellemrum:...
  • Página 16 5.2 Inspektionsintervaller af Kontrol uden påfyldnings- og testenhed FPU-1 forfyldningstrykket Ved anordning af den hydrauliske akkumulator i Det anbefales at overholde følgende henhold til klap-ud-siden eller med sikkerheds- testintervaller: og afspærringsblok (SAF eller SAB) kan – efter hver indbygning forfyldningstrykket (p ) også...
  • Página 17: Bortskaffelse

    Levetid Kundeservice Som alle trykbeholdere, har Kundeserviceydelser, tilbagevendende blæreakkumulatorer en begrænset levetid. kontroller og reparationer kan gennemføres i Levetiden er afhængig af trykvariationen og stamhuset eller i alle nationale og internationale antallet af cyklusser. HYDAC salgs- og servicecentre. Kontakt I stamhuset: Det maximalt tilladte antal cyklusser står i overensstemmelseserklæringen.
  • Página 18: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Blasenspeicher sind Druckbehälter (Hydro- Gase unter Druck. Speicher) mit einer durch eine Blase vom Betriebsmedium getrennten Stickstofffüllung. Sie sind zum Gebrauch in hydraulischen Hydro-Speicher können nach dem Entladen Anlagen bestimmt und ausschließlich dazu bzw. vollständigen Entleeren (z.B. drucklos ausgelegt, Druckflüssigkeiten aufzunehmen machen vor Arbeiten am Hydrauliksystem) und wieder abzugeben.
  • Página 19: Transport Und Lagerung

    Der Transport von mit Gas gefüllten 4 II = SAF Schaltplan Hydro-Speichern ist mit äußerster Sorgfalt 5 I = Standard-/Hochdruckausführung und Vorsicht und unter Einhaltung aller SB330/400/440/500/550/600/690 für den Transport gültigen Vorschriften 5 II = Anziehdrehmomente (z.B. im öffentlichen Verkehrsraum, Gefahrgutvorschriften, usw.) durchzuführen.
  • Página 20 Inbetriebnahme 4.2 Füllgas Hydro-Speicher dürfen nur mit HINWEIS Stickstoff gefüllt werden. Keine anderen Gase verwenden. Blasenspeicher müssen mit Stickstoff gefüllt Explosionsgefahr! sein, dies ist vor Inbetriebnahme zu prüfen (siehe Abschnitt 5.3). Grundsätzlich darf nur Stickstoff mind. Klasse Hydro-Speicher sind auf Korrosion zu prüfen. 4.0 (Filtration <3 μm) verwendet werden.
  • Página 21 4.7 Einbaulage Wartung Blasenspeicher sind vorzugsweise senkrecht, 5.1 Grundsätzliche Gasventil nach oben, einzubauen. Andere Wartungshinweise Einbaulagen sind möglich, können jedoch die Leistung beeinflussen. Für einen langen und störungsfreien Betrieb des Hydro-Speichers sind folgende Die Kennzeichnung am Hydro-Speicher Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen bzw.
  • Página 22 5.2 Prüfintervalle des Prüfen ohne Füll- und Prüfvorrichtung FPU-1 Vorfülldruckes Bei Anordnung des Hydro-Speichers gemäß Es wird empfohlen, nachfolgende Prüfintervalle Ausklappseite oder mit Sicherheits- und einzuhalten: Absperrblock (SAF oder SAB) kann der – nach jedem Einbau Vorfülldruck (p ) auch über die Flüssigkeitsseite geprüft werden.
  • Página 23 Lebensdauer Kundendienst Blasenspeicher haben, wie alle Druckbehälter, Kundendienstleistungen, wiederkehrende Lebensdauergrenzen. Diese sind abhängig von Prüfungen und Reparaturen können im der Druckschwankungsbreite und der Anzahl Stammhaus oder bei allen nationalen und der Lastwechsel. internationalen HYDAC Vertriebs- und Servicestellen durchgeführt werden. Mit der Konformitätserklärung werden Angaben über zulässige Lastwechsel mitgeliefert.
  • Página 24 Γενικές σημειώσεις Οι συσσωρευτές κύστης είναι δοχεία πίεσης Αέρια υπό πίεση. (υδραυλικοί συσσωρευτές) που περιέχουν μια κύστη η οποία διαχωρίζει το διακινούμενο μέσο από την πλήρωση αζώτου. Προορίζονται για χρήση σε υδραυλικές εγκαταστάσεις και είναι Μετά από αποφόρτιση ή ολική εκκένωση (π.χ. σχεδιασμένοι...
  • Página 25 Η μεταφορά πληρωμένων με αέριο υδραυλικών συσσωρευτών πρέπει να γίνεται με τη μέγιστη = Βασικό μοντέλο/μοντέλο υψηλής πίεσης δυνατή προσοχή και σύμφωνα με τους ισχύοντες SB330/400/440/500/550/600/690 κανονισμούς μεταφοράς (π.χ. σε δημόσιο χώρο 5 II = Ροπές σύσφιγξης κυκλοφορίας, κανονισμοί μεταφοράς επικίνδυνων...
  • Página 26: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία 4.2 Αέριο πλήρωσης Οι υδραυλικοί συσσωρευτές EIΔΟΠΟIHΣH επιτρέπεται να πληρούνται μόνο με άζωτο. Πριν τη θέση σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι ο Μη χρησιμοποιήσετε άλλο αέριο. συσσωρευτής κύστης έχει πληρωθεί με άζωτο Κίνδυνος έκρηξης! (βλέπε ενότητα 5.3). Το χρησιμοποιούμενο άζωτο πρέπει να είναι Ελέγξτε...
  • Página 27: Θέση Εγκατάστασης

    4.7 Θέση εγκατάστασης Συντήρηση Οι συσσωρευτές κύστης πρέπει κατά προτίμηση 5.1 Βασικές οδηγίες συντήρησης να εγκατασταθούν σε κατακόρυφη θέση, με τη Για τη μακρόχρονη και απρόσκοπτη λειτουργία του σύνδεση πλήρωσης στραμμένη προς τα πάνω. υδραυλικού συσσωρευτή, οι ακόλουθες εργασίες Άλλες θέσεις είναι δυνατές, αλλά μπορούν να συντήρησης...
  • Página 28 5.2 Διαστήματα ελέγχου πίεσης Έλεγχος χωρίς τη συσκευή πλήρωσης και ελέγχου FPU-1 προφόρτισης Αν ο υδραυλικός συσσωρευτής έχει εγκατασταθεί Συνιστούμε να τηρείτε τα εξής διαστήματα ελέγχου: όπως φαίνεται στην ανοιγόμενη σελίδα ή μέσω μονάδας ασφαλείας και απομόνωσης (SAF – μετά από κάθε εγκατάσταση ή...
  • Página 29: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Διάρκεια ζωής Εξυπηρέτηση πελατών Όπως όλα τα δοχεία πίεσης, έτσι και οι Για εξυπηρέτηση πελατών, περιοδικούς ελέγχους συσσωρευτές κύστης έχουν περιορισμένη και επισκευές μπορείτε να απευθυνθείτε στις διάρκεια ζωής, η οποία εξαρτάται από το εύρος κεντρικές εγκαταστάσεις καθώς και σε όλα τα των...
  • Página 30: General Information

    General information Bladder accumulators are pressure vessels Gases under pressure. (hydraulic accumulators) with a nitrogen filling that is separated from the operating medium by a bladder. They are intended for use in After discharging and/or completely draining hydraulic installations and are exclusively the hydraulic accumulator (e.g.
  • Página 31 The transport of gas-filled hydraulic 5 I = standard / high pressure model accumulators must be carried out with the SB330/400/440/500/550/600/690 utmost care and in compliance with all relevant 5 II = Torque values transport safety regulations (e.g. on public roads, dangerous goods regulations, etc).
  • Página 32 Commissioning 4.2 Charging gas Hydraulic accumulators must only NOTICE be charged with nitrogen. Never use other gases. Bladder accumulators must be charged with Risk of explosion! nitrogen. Check before commissioning (see section 5.3). In principle, only use nitrogen of at least The hydraulic accumulator must be checked Class 4.0 (filtration <3 μm).
  • Página 33: Mounting Position

    4.7 Mounting position Maintenance Bladder accumulators are preferably to be 5.1 Basic maintenance installed vertically, with the gas charging instructions connection pointing upwards. Other installation positions are possible. However, performance In order to ensure long and trouble-free may be impaired. operation, the following maintenance procedures must be carried out regularly: Irrespective of the installation position, the...
  • Página 34 5.2 Pre-charge pressure testing Testing without the charging and testing unit FPU-1 frequency If the accumulator is set up as per the fold-out It is recommended that the following testing page or by using the safety and shut-off block frequencies be maintained: (SAF or SAB), the pre-charge pressure (p ) can –...
  • Página 35: Customer Service

    Life expectancy Customer service Like all pressure vessels, bladder accumulators Service, repeat testing and repairs can be have a finite service life. The service life is carried out at the HYDAC head office or at all dependent on the amplitude of pressure national and international HYDAC sales and fluctuations and on the number of load service centres.
  • Página 36: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Los acumuladores de vejiga son recipientes a Gases bajo presión. presión (acumulador hidráulico) que separan el llenado de nitrógeno del fluido de servicio por medio de una vejiga. Están diseñados para su uso en sistemas hidráulicos y su única función es la Los acumuladores hidráulicos pueden volver a recepción y entrega subsiguiente de líquidos de generar una presión tras la descarga o tras el...
  • Página 37: Equipamiento Y Dispositivos De Seguridad

    El transporte de los acumuladores hidráulicos llenos de = Modelo estándar de alta presión gas debe realizarse con extremo cuidado y precaución SB330/400/440/500/550/600/690 y en cumplimiento con todas las regulaciones aplicables para el transporte (por ejemplo, la normativa 5 II = Pares de apriete relativa al transporte por vías públicas, la regulación de...
  • Página 38: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 4.2 Gas de llenado Los acumuladores hidráulicos AVISO deben llenarse únicamente con nitrógeno. Los acumuladores de vejiga deben estar llenos Nunca utilizar otros gases. de nitrógeno. Esta condición debe comprobarse ¡Peligro de explosión! antes de la puesta en servicio (véase el Como regla general, solo se puede utilizar apartado 5.3).
  • Página 39: Posición De Montaje

    4.7 Posición de montaje Mantenimiento Los acumuladores de vejiga se instalan 5.1 Indicaciones básicas de preferentemente de manera vertical con la mantenimiento conexión de llenado de gas hacia arriba. Otras posiciones de montaje son posibles, pero pueden Para garantizar un servicio prolongado afectar al rendimiento.
  • Página 40: Intervalo De Prueba De La Presión De Llenado Previo

    5.2 Intervalo de prueba de la Comprobación sin el dispositivo de llenado e inspección FPU-1 presión de llenado previo En caso de un montaje del acumulador hidráulico Se recomienda respetar los siguientes intervalos de acuerdo con la página desplegable o con de comprobación: bloque de seguridad y cierre (SAF o SAB), la presión de llenado previo (p...
  • Página 41: Eliminación De Residuos

    Vida útil Servicio postventa Los acumuladores de vejiga tienen, al igual que Los servicios al cliente, las revisiones periódicas todos los recipientes de presión, una vida útil y las reparaciones pueden llevarse a cabo en con una serie de limitaciones. Estas limitaciones la sede central o bien en cualquier oficina de dependen de la amplitud de las fluctuaciones de ventas y mantenimiento tanto nacionales como...
  • Página 42: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita Rakkoakut ovat painesäiliöitä (paineakkuja), Paineenalaiset kaasut. joissa rakko erottaa käyttöaineen ja typen toisistaan. Ne on tarkoitettu käytettäviksi hydraulijärjestelmissä ja valmistettu Paineakut saattavat purkamisen tai yksinomaan vastaanottamaan hydraulinesteitä täydellisen tyhjentämisen jälkeen (esim. ja luovuttamaan ne jälleen pois. tehtäessä paineettomaksi ennen töitä Paineakkujen kokoonpanossa, rakenteessa, hydraulijärjestelmässä), kehittää...
  • Página 43 Kaasulla täytettyjä paineakkuja kuljetettaessa 4 II = SAF-kytkentäkaavio on oltava äärimmäisen huolellinen ja 5 I = Vakio-/korkeapainemalli varovainen ja kuljetuksessa on noudatettava SB330/400/440/500/550/600/690 kaikkia voimassa olevia kuljetusmääräyksiä 5 II = Kiristysmomentit (esim. julkista liikennettä koskevat määräykset, vaarallisia aineita koskevat määräykset jne.).
  • Página 44 Käyttöönotto 4.2 Täyttökaasu Hydrauliakut saa täyttää vain typellä. HUOMAUTUS Mitään muita kaasuja ei saa käyttää. Räjähdysvaara! Rakkoakkujen on oltava täytetty typellä ja tämä on tarkistettava ennen käyttöönottoa (katso kappale 5.3). Yleisesti ottaen voidaan käyttää vain vähintään Paineakut on tarkastettava korroosion varalta. luokan 4.0 (suodatus <3 μm ) typpeä.
  • Página 45 4.7 Asennusasento Huolto Rakkoakut on suositeltavaa asentaa 5.1 Perushuolto-ohjeet pystyasentoon siten, että kaasuntäyttöliitäntä Paineakun pitkän ja häiriöttömän käytön osoittaa ylöspäin. Muut asennusasennot ovat takaamiseksi seuraavat huoltotyöt on myös mahdollisia, mutta ne saattavat vaikuttaa suoritettava säännöllisin väliajoin: suorituskykyyn. – akun esitäyttöpaineen (p ) tarkastus Paineakussa olevan merkinnän ja tyyppi-/ –...
  • Página 46 5.2 Esitäyttöpaineen Tarkastaminen ilman Täyttö- ja tarkastuslaite FPU-1:tä tarkastusvälit Esitäyttöpaine (p ) voidaan tarkastaa myös Tarkastukset on suositeltavaa suorittaa nestepuolelta, jos paineakun kokoonpano on seuraavin aikavälein: taitelehden mukainen tai jos akku on varustettu – jokaisen asennuksen jälkeen turva- ja sulkulohkolla (SAF tai SAB). –...
  • Página 47 Käyttöikä Asiakaspalvelu Rakkoakkujen, kuten kaikkien painesäiliöiden, Huoltopalvelut, säännölliset testaukset käyttöikä on rajallinen. Käyttöikä riippuu sekä korjaukset voidaan suorittaa joko paineen vaihteluvälistä ja kuormituksen päätoimipaikassamme tai kaikilla kansallisilla vaihteluiden lukumäärästä. ja kansainvälisillä HYDAC:in myynti- tai huoltopisteillä. Tiedot sallituista kuormituksen vaihteluista on ilmoitettu Päätoimipaikan yhteystiedot: vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
  • Página 48: Consignes Générales

    Consignes générales Les accumulateurs à vessie sont des réservoirs Gaz sous pression. sous pression (l’accumulateur hydraulique) intégrant une réserve d’azote séparée du fluide de service par une vessie. Ils sont conçus pour être utilisés dans les installations hydrauliques visant Après une décharge ou une purge complète exclusivement à...
  • Página 49: Transport Et Stockage

    être réalisé avec le plus grand soin = Exécution standard-/haute pression et la plus grande prudence, dans le respect SB330/400/440/500/550/600/690 de toutes les consignes de sécurité en vigueur 5 II = Couples de serrage pour le transport (pour l’espace routier public...
  • Página 50: Mise En Service

    Mise en service 4.2 Gaz de remplissage Les accumulateurs hydrauliques REMARQUE ne peuvent être gonflés qu’avec de l’azote. Les accumulateurs à vessie doivent être gonflés N’utiliser aucun autre gaz. à l’azote (voir paragraphe 5.3) ; à vérifier avant Risque d’explosion ! la mise en service.
  • Página 51: Sens De Montage

    4.7 Sens de montage Maintenance Monter de préférence les accumulateurs à vessie 5.1 Consignes fondamentales de à la verticale, valve de gaz vers le haut. D’autres maintenance sens de montage sont possibles mais cela risque d’influencer la performance. Pour un fonctionnement de longue durée et exempt de pannes de l’accumulateur hydraulique, Quel que soit le sens de montage, le marquage il est recommandé...
  • Página 52 5.2 Intervalles de contrôle de la Contrôler sans le dispositif de gonflage et de contrôle FPU-1 pression de gonflage Si l’accumulateur hydraulique est agencé Il est recommandé de respecter les intervalles de conformément à la page escamotable ou avec un contrôle suivants : bloc d’arrêt et de sécurité...
  • Página 53: Durée De Vie

    Durée de vie Service après-vente Les accumulateurs à vessie ont, comme tous les Le service après-vente, les contrôles périodiques réservoirs sous pression, une durée de vie limitée. et les réparations peuvent être réalisés à la Celle-ci dépend de l’amplitude des cycles de maison mère ou auprès de tous les points pression ainsi que du nombre de ces cycles.
  • Página 54: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali Gli accumulatori a sacca sono contenitori a Gas sotto pressione. pressione (accumulatori idraulici) con carica di azoto separata dal fluido utilizzato mediante un sacca. Sono studiati per essere impiegati in impianti idraulici e realizzati esclusivamente per Dopo lo scarico o lo svuotamento completo assorbire e rilasciare liquidi sotto pressione.
  • Página 55: Trasporto E Magazzinaggio

    Il trasporto degli accumulatori idraulici contenenti = modello standard/alta pressione gas deve essere effettuato con la massima cautela SB330/400/440/500/550/600/690 e attenzione, rispettando tutte le disposizioni 5 II = Momenti di serraggio vigenti relative al trasporto (ad es. in aree di...
  • Página 56: Messa In Funzione

    Messa in funzione 4.2 Gas di riempimento Gli accumulatori idraulici possono AVVISO essere riempiti solo con azoto. Non utilizzare nessun altro tipo di Gli accumulatori a sacca devono essere riempiti gas. di azoto, ciò deve essere verificato prima della Pericolo di esplosione! messa in funzione (vedere il paragrafo 5.3).
  • Página 57: Descrizione Generale

    4.7 Modo di installazione Manutenzione Gli accumulatori a sacca devono essere montati 5.1 Istruzioni fondamentali per la preferibilmente in verticale, con la valvola del gas manutenzione rivolta verso l’alto. Sono possibili altre posizioni di installazione, che possono tuttavia influenzare la Per un funzionamento prolunga ed efficace prestazione.
  • Página 58 5.2 Intervalli di controllo della Controllo senza dispositivo di controllo e riempimento FPU-1 pressione di precarico Con la disposizione dell’accumulatore idraulico Si consiglia di rispettare i seguenti intervalli di conformemente alla pagina ripiegabile o con controllo: blocco di arresto e sicurezza (SAF o SAB), la pressione di precarico (p ) può...
  • Página 59: Smaltimento

    Durata Servizio assistenza clienti Gli accumulatore a sacca, come tutti i recipienti a Gli interventi di assistenza, i controlli periodici e pressione, hanno una durata di servizio limitata. le riparazioni possono essere eseguiti presso la Questa dipende dall’ampiezza di oscillazione della casa madre oppure qualsiasi punto vendita e di pressione e dal numero di cicli di sollecitazione.
  • Página 60 Algemeen Balgaccumulatoren zijn drukvaten (hydraulische Gassen onder druk. accumulatoren) met een stikstofvulling die door een blaas van het bedrijfsmedium is gescheiden. Zij zijn bestemd voor gebruik in hydraulische installaties en uitsluitend ontworpen Hydraulische accumulatoren kunnen na het om vloeistoffen onder druk op te nemen en af te ontladen of volledig ledigen (bv.
  • Página 61: Uitrustings- En Veiligheidsinrichtingen

    4 II = Schakelschema SAF Het transport van met gas gevulde hydraulische = Standaard hogedrukuitvoering accumulatoren moet met uiterste zorg en SB330/400/440/500/550/600/690 voorzichtigheid geschieden, onder naleving van 5 II = Aandraaimomenten alle voor het transport geldende voorschriften (bv. in openbare verkeersruimtes, reglementen voor Uitrustings- en gevaarlijke goederen, etc.).
  • Página 62: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling 4.2 Vulgas Hydraulische accumulatoren mogen LET OP alleen met stikstof worden gevuld. Geen andere gassen gebruiken. Balgaccumulatoren moeten met stikstof zijn Explosiegevaar! gevuld; controleer dit voor de inbedrijfstelling (zie paragraaf 5.3). Er mag alleen stikstof worden gebruikt van ten Hydraulische accumulatoren moeten op corrosie minste klasse 4.0 (filtratie <3 μm).
  • Página 63 4.7 Inbouwpositie Onderhoud Balgaccumulatoren moeten bij voorkeur verticaal 5.1 Essentiële worden ingebouwd, met het gasventiel naar onderhoudsvoorschriften boven. Andere inbouwposities zijn mogelijk, maar kunnen van invloed zijn op de prestaties. Voor een lang en storingsvrij bedrijf van de hydraulische accumulator moeten de volgende De aanduidingen op de hydraulische accumulator onderhoudswerkzaamheden met regelmatige of het type- cq.
  • Página 64 5.2 Controle-intervallen voor de Controle zonder vul- en testapparaat FPU-1 voorvuldruk Bij opstelling van de hydraulische accumulator Het wordt aanbevolen, de volgende controle- volgens de uitklappagina of met een beveiligings- intervallen aan te houden: en scheidingsblok (SAF of SAB) kan de voorvuldruk (p ) ook via de vloeistofzijde worden –...
  • Página 65 Levensduur Klantenservice Net als alle andere drukvaten, hebben Servicewerkzaamheden, periodieke controles en balgaccumulatoren een beperkte levensduur. Die reparaties kunnen in de hoofdvestiging en bij alle afhankelijk is van het drukschommelingsbereik en nationale en internationale HYDAC-verkoop- en het aantal lastwissels. servicepunten worden uitgevoerd. Met de conformiteitsverklaring worden gegevens Contactgegevens hoofdvestiging: over de toegestane lastwisselingen meegeleverd.
  • Página 66: Generell Informasjon

    Generell Informasjon Blæreakkumulatorer er trykkbeholdere Gasser under trykk. (hydrauliske akkumulatorer) med en nitrogenfylling som er skilt fra driftsmediet gjennom en blære. De er tenkt til bruk i Hydrauliske akkumulatorer kan etter lossing hydrauliske anlegg og utelukkende konsipert eller fullstendig tømming (f.eks. trykkavlastes til å...
  • Página 67: Transport Og Lagring

    4 II = SAF koblingsskjema Transport av hydrauliske akkumulatorer skal 5 I = Standard-/høyttrykkmodell gjennomføres svært forsiktig og omhyggelig, SB330/400/440/500/550/600/690 og alle forskrifter som gjelder transport må 5 II = Tiltrekninkgsmomenter overholdes (f.eks. transport på offentlig vei, transport av farlige stoffer osv.).
  • Página 68 Idriftsettelse 4.2 Ladegass Hydro-akkumulatorer skal kun LES DETTE fylles med nitrogen. Ikke bruk noen andre gasser. Blæreakkumulatorer må være fylt med Eksplosjonsfare! nitrogen; dette må sjekkes før idriftsettelse (se avsnitt 5.3). Prinsipielt må det bare brukes nitrogen min. Den hydrauliske akkumulatoren skal sjekkes klasse 4.0 (filtrering <3 μm).
  • Página 69 4.7 Innbyggingsposisjon Vedlikehold Blæreakkumulatorer skal helst installeres 5.1 Prinsipielle loddrett, med gasskoplingen på toppen. Andre vedlikeholdshenvisninger posisjoner er mulige, men de kan påvirke effekten. For en lang og feilfri drift av den hydrauliske akkumulatoren, må de følgende Merkingen på hydrauliske akkumulatoren hhv. vedlikeholdsarbeidene gjennomføres i type- eller beholderskiltet må...
  • Página 70 5.2 Kontrollintervaller for Kontroll uten Lade- og testeenhet FPU-1 forladetrykket Når akkumulatoren er arrangert som Vi anbefaler de følgende kontrollintervallene: på utbrettsiden eller med sikkerhets- og stengeblokk (SAF eller SAB), kann – etter hver installasjon forladetrykket (p ) også sjekkes via væskens –...
  • Página 71 Levetid Kundeservice Som alle trykkbeholdere har blærekkumulatorer Kundeservice og regelmessig kontroll kan en begrenset levetid. Denne er avhengig gjennomføres i hovedkontoret eller ved alle av trykkendringenes båndbredde og antall nasjonale og internasjonale HYDAC salgs- og lastskift. servicesteder. Kontakt i hovedkontoret: Med overensstemmelseserklæringen leveres oppgifter om tillatt skift av last.
  • Página 72: Ogólne Wskazówki

    Ogólne wskazówki Hydroakumulatory pęcherzowe to zbiorniki Gazy pod ciśnieniem. ciśnieniowe (hydroakumulatory) z wypełnieniem azotem, oddzielonym pęcherzem od medium roboczego. Są one przeznaczone do użytkowania w instalacjach hydraulicznych i zaprojektowane Hydroakumulatory po rozładowaniu lub całkowitym wyłącznie do pobierania i ponownego oddawania opróżnieniu (np.
  • Página 73 (np. = Wykonanie standardowe/na wysokie ciśnienia w otwartej przestrzeni transportowej, zgodnie z SB330/400/440/500/550/600/690 przepisami o transporcie towarów niebezpiecznych). 5 II = Momenty dokręcania Do transportu lub przenoszenia hydroakumulatorów tłokowych należy używać...
  • Página 74 Uruchomienie 4.2 Gaz do napełniania hydroakumulatorów NOTYFIKACJA Hydroakumulatory mogą być napełnianie wyłączenia azotem. Hydroakumulatory pęcherzowe muszą być Nie stosować innych gazów. napełniane azotem. Należy to sprawdzić przed Niebezpieczeństwo wybuchu! uruchomieniem (patrz rozdział 5.3). Sprawdzić zbiornik hydrauliczny pod kątem Zasadniczo wolno napełniać wyłącznie azotem korozji.
  • Página 75: Informacje Ogólne

    4.7 Sposób zabudowy Konserwacja Hydroakumulatory pęcherzowe najlepiej 5.1 Podstawowe wskazówki montować w pozycji pionowej, ze złączem gazu dotyczące konserwacji skierowanym do góry. Inne zabudowy są możliwe, mogę one mieć jednak wpływ na wydajność. Aby zagwarantować długą i bezawaryjną pracę hydroakumulatora, należy przeprowadzać w Oznaczenie na hydroakumulatorze, tabliczka regularnych odstępach czasowych następujące znamionowa albo oznaczenie na korpusie...
  • Página 76 5.2 Okresowe kontrole ciśnienia Kontrola bez urządzenia do napełniania i kontroli FPU-1 ładowania Przy ustawieniu hydroakumulatora zgodnie z Zaleca się zachować następujące okresy rysunkiem na stronie rozkładowej lub za pomocą kontrolne: bloku zabezpieczającego i odcinającego (SAF lub SAB) można sprawdzić ciśnienie ładowania (p –...
  • Página 77: Usuwanie Odpadów

    Żywotność Obsługa klienta Hydroakumulatory pęcherzowe, jak wszystkie Usługi w ramach obsługi klienta, powtórne testy zbiorniki ciśnieniowe, mają ograniczoną oraz naprawy mogą być wykonywane w głównej żywotność. Jest ona uzależniona od szerokości siedzibie firmy lub we wszystkich krajowych pasma zmian ciśnienia i od liczby zmian i międzynarodowych oddziałach i serwisach obciążenia.
  • Página 78: Informações Gerais

    Informações gerais Acumuladores de bexiga são recipientes sob Gases sob pressão. pressão (acumuladores hidráulicos) com um enchimento de nitrogénio separado do fluido de serviço por uma bexiga. Destinam-se à utilização em instalações hidráulicas e são concebidos Após a descarga ou o esvaziamento completo exclusivamente para a receção e dispensa de dos acumuladores hidráulicos (p.
  • Página 79 = Execução de alta pressão standard extremo cuidado, cautela e em conformidade com SB330/400/440/500/550/600/690 todas as regras de segurança em vigor para o 5 II = Binários de aperto transporte (p. ex., nas vias públicas, Regulamento de Mercadorias Perigosas etc.).
  • Página 80: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em 4.2 Gás de enchimento funcionamento Os acumuladores hidráulicos só podem ser enchidos com AVISO nitrogénio. Não utilizar outros gases. Perigo de explosão! Os acumuladores de bexiga devem ser carregados com nitrogénio, devendo verificar- Basicamente só pode ser utilizado nitrogénio de se este ponto antes da colocação em pelo menos classe 4.0 (filtração <3 μm).
  • Página 81: Posição De Montagem

    4.7 Posição de montagem Manutenção De preferência, os acumuladores de bexiga 5.1 Indicações de manutenção devem ser montados na vertical ligação de básicas enchimento de gás para cima. São possíveis outras posições de montagem que, no entanto, Para garantir um funcionamento longo e sem podem afetar o desempenho.
  • Página 82 5.2 Intervalos de verificação da Verificação sem o dispositivo de enchimento e teste FPU-1 pressão de pré-carga Em caso de instalação do acumulador hidráulico Recomenda-se o cumprimento dos seguintes conforme mostrado na página desdobrável ou intervalos de verificação: com bloco de segurança e de bloqueio (SAF ou SAB), a pressão de pré-carga (p ) pode ser –...
  • Página 83: Assistência Técnica

    Vida útil Assistência técnica Os acumuladores de bexiga têm, como todos os Os serviços ao cliente e as verificações e recipientes sob pressão, uma vida útil limitada. reparações periódicas podem ser efetuados Esta depende da amplitude das variações de na casa-mãe e em todos os distribuidores e pressão e do número de alternâncias de carga.
  • Página 84: Общие Указания

    Общие указания Баллонные аккумуляторы представляют собой Газы под давлением. напорные сосуды (гидравлических аккумуляторов) с полостью, заполненной азотом и отделенной от рабочей среды баллоном. Они предназначены для использования в гидравлических установках После разгрузки или полного опорожнения и служат исключительно для того, чтобы (например, при...
  • Página 85 гироаккумуляторов должна осуществляться с = Стандартное исполнение / исполнение чрезвычайной осторожностью и при соблюдении для высокого давления всех указаний, действующих в отношении SB330/400/440/500/550/600/690 транспортировки (например, для дорог общего пользования, требования к перевозке опасных 5 II = Моменты затяжки грузов и т.д.).
  • Página 86: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию 4.2 Газ-заполнитель Гидроаккумуляторы разрешается УВЕДОМЛЕНИЕ заправлять только азотом. Использование других газов Баллонные аккумуляторы должны быть запрещено. наполнены азотом, в этом необходимо убедиться Опасность взрыва! перед вводом в эксплуатацию (см. раздел 5.3). Для заполнения разрешено использовать только Необходимо проверить гидроаккумуляторы на азот...
  • Página 87: Общая Информация

    4.7 Монтажное положение Техническое обслуживание Баллонные аккумуляторы рекомендуется устанавливать в вертикальном положении 5.1 Основные указания разъемом для заполнения газом вверх. Другие установочные положения допускаются, однако по техническому могут влиять на производительность. обслуживанию Маркировка аккумулятора или заводская табличка/ табличка резервуара должна быть доступна Для...
  • Página 88 5.2 Интервалы проверки Проверка без устройства для заполнения и контроля FPU-1 давления предварительного При размещении аккумулятора, как заполнения указано на сфальцованной вклейке, или с предохранительным и запорным блоком (SAF или Рекомендуется соблюдать следующие интервалы SAB) давление предварительного заполнения (p проверок: можно...
  • Página 89: Послепродажное Обслуживание

    Срок службы Послепродажное обслуживание Баллонные аккумуляторы, как и все напорные резервуары, имеют ограниченный срок службы. Все услуги по обслуживанию, повторные проверки Он зависит от диапазона изменения давления и и ремонт могут быть выполнены на головном количества циклов нагружения. предприятии или во всех национальных или В...
  • Página 90: Allmänna Anvisningar

    Allmänna anvisningar Blåsackumulatorer är tryckbehållare Trycksatta gaser. (hydraulackumulatorer) med kvävefyllning som separerats från drivmediet med hjälp av en blåsan. De får användas i hydraulanläggningar Hydraulackumulatorer kan bygga upp tryck och är konstruerade för uppsamling och igen efter urladdning eller fullständig tömning avgivning av tryckvätskor.
  • Página 91: Transport Och Lagring

    Transport 4 II = SAF-kopplingsschema Transport av gasfyllda hydraulackumulatorer 5 I = Standard-/högtrycksutförande måste ske med största aktsamhet och SB330/400/440/500/550/600/690 försiktighet och alla transportbestämmelser 5 II = Åtdragningsmoment (t.ex. för körning i allmän trafik, bestämmelser om riskgods o.s.v.) måste följas.
  • Página 92 Driftstart 4.2 Påfyllningsgas Hydraulackumulatorn får endast OBS! fyllas med kvävgas. Använd inga andra gaser. Blåsackumulatorer måste fyllas med kväve. Explosionsrisk! Före driftstart ska man kontrollera att de har fyllts på (se kapitel 5.3). I regel får endast kvävgas i minst klass 4.0 Kontrollera hydroackumulatorer avseende (filtrering <3 μm) användas.
  • Página 93 4.7 Monteringsläge Underhåll Blåsackumulatorer bör helst monteras i lodrätt 5.1 Grundläggande läge, gaspåfyllningsanslutningen uppåt. Andra underhållsanvisningar monteringslägen är möjliga, men prestandan kan påverkas. För lång och felfri drift av hydraulackumulatorn ska följande underhållsarbeten utföras med Märkningen på hydraulackumulatorn och typ- jämna mellanrum: eller behållarskylten måste vara tillgänglig och –...
  • Página 94 5.2 Besiktningsintervall för Kontrollera utan påfyllnings- och kontrollanordningen FPU-1 förinställt påfyllningstryck På hydraulackumulatorn är det även möjligt Vi rekommenderar följande besiktningsintervall: att kontrollera det förinställda trycket (p ) via vätskesidan enligt instruktionerna på den – Alltid efter installation utvikbara sidan eller med säkerhets- och –...
  • Página 95 Livslängd Kundtjänst Precis som alla tryckbehållare har Kundtjänstarbeten, återkommande kontroller blåsackumulatorer en begränsad livslängd. och reparationer kan utföras hos moderbolaget Hur lång tiden blir hänger samman eller på alla nationella och internationella med tryckvariationsbredden och antalet HYDAC-försäljnings- och serviceplatser. lastväxlingar. Kontakt vid moderbolaget: Information om tillåtna lastväxlingar medföljer HYDAC Systems &...
  • Página 98 MEXICO Tel.: +386 2 / 460 15 20 E-mail: hydac@hydac.cz Rehgrabenstr. 3 Internet: www.hydac.cz HYDAC International SA de CV Fax: +386 2 / 460 15 22 66125 Saarbrücken-Dudweiler Calle Alfredo A. Nobel No. 35 E-mail: info@hydac.si Tel.: +49 (0)6897 / 509-01...

Este manual también es adecuado para:

Sb330hSb400Sb400hSb600Sb600hSb550 ... Mostrar todo

Tabla de contenido