Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Flagmaster 1800
Rangefinder
Instruction manual / Guarantee
Bedienungsanleitung / Garantie
Mode d´ emploi / Garantie
Instrucciones de uso / Garantía

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GPO Flagmaster 1800

  • Página 1 Flagmaster 1800 Rangefinder Instruction manual / Guarantee Bedienungsanleitung / Garantie Mode d´ emploi / Garantie Instrucciones de uso / Garantía...
  • Página 2 GPO prides itself in employing some of the most intelligent, talented, and creative German engineers in the world who possess the skills to ensure that all GPO optics have premium quality and unique features.
  • Página 3 THE GPO PLEDGE We at GPO strive to bring you the best premium product line at the absolute best quality and price ratios in the industry. We will not invest in extreme infrastructures and force consumers to pay for it. We...
  • Página 4: Safety Instructions

    ENGLISH Safety Instructions Please read these safety instructions careful- ly and follow these guidelines when using the product. Never look direcly into the sun, any bright light sources or laser based light sources through your optical product. This can cause irreparable eye damage. Optics in riflscopes function as a magnifying glass, therefore dramatically increasing the intensity of the light source.
  • Página 5 when the product has been stationary and extensively exposed to the sun or the free- zing cold, as extremely hot or frozen metal components may cause an injury to the skin. Avoid improper shock, such as dropping this porduct. It is an optical instrument and damage may occur.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Table of Contents Safety Instructions........... Contents..............Introduction............. Key Features............. Functionality............. Insert Battery............Setting Eyepiece............. Connection the Strap..........Display Information..........PinFinder..............Scan Mode............... Setup and Settings..........LOS and SLOPE Mode Setting......Setting SLOPE Indicator.......... Setup Meter and Yard..........Specification............. Dimension..............Care, cleaning and maintenance......Storage and Spare Parts.........
  • Página 8: Introduction

    Congratulations on the purchase of your Flagmaster with PinFinder Slope Technology. The new FLAGMASTER is a precision optical instru- ment to accurately and quickly measure distances on any golf course under any conditions This guide will describe the functions of the rangefinder and explain the use of the individual technologies to help improve your golf game.
  • Página 9 integral diopter adjustment to adapt to any user. The FLAGMASTER has a 6x magnification and measures distance from 6 - 1,800 yards, depending on the environmental conditions, and features PinFinder technology to confirm when exact distance to the flag. CAUTION Safety precautions and hazard warnings Never operate the laser measurement (Range Button) when people are in the direct field of view...
  • Página 10 - Power/Range Button - Diopter Adjustment - Battery compartment - Legal/illegal indicator - Mode Button...
  • Página 11: Key Features

    KEY FEATURES 6x20 mm monocular laser range finder with anti-reflective coating of optics for increased light transmission Innovative one-hand operation and SpeedFocus eyepiece PinFinder technology SLOPE technology for determining the angle modified distance when ranging targets at different angles One of the fastest laser rangefinding systems with a scan rate of 3 measurements per second Measuring units in meters and yards High Transmission Display (HLCD) for maximum...
  • Página 12: Functionality

    FUNCTIONALITY The FLAGMASTER uses an infrared laser and detector to accurately determine the range to a target. By emitting a series of eye-safe laser pulses and then determining the time it takes for those pulses to travel to and return from the target, the FLAGMASTER can calculate an exact distance.
  • Página 13 may vary. Color, surface texture, size, shape, fog, rain, measurement angle and scattered light influence the measurement positively or negatively. Target color shiny surfaces = high reflection properties Target color black = low reflection properties Sunshine = shorter range Covered sky = longer range Distance Measurement and Performance in Hyperscan Mode Target Type...
  • Página 14: Insert Battery

    SET-UP AND INITIAL USE Insert and replacing the battery The package includes a CR2 battery. Remove the battery from the packaging. Flip up one half of the battery cover. With this lever you turn the battery compartment counterclockwise to open the battery compartment.
  • Página 16: Setting Eyepiece

    SETTING THE EYEPIECE The FLAGMASTER is equipped with a SpeedFocus diopter adjustment. This is located near the eyepiece. The eyepiece adjustment can be set between +/- 3 diopters. Look through the eyepiece and rotate the SpeedFocus by turning the focus wheel in the + or - direction, depending on your personal eye prescrip- tion.
  • Página 17: Connection The Strap

    CONNECTING THE STRAP Your FLAGMASTER comes with a lanyard or retaining strap. This strap ensures safe handling of the product. Guide the thin end of the strap loop through the strap connection on your FLAGMASTER. Slide the thicker end through the loop of the thin end and tighten the strap.
  • Página 18: Display Information

    DISPLAY AND SYMBOLS Target point. This is the point at which the object is targeted to determine the distance Distance Display LOS or SLOPE Section and Selection Battery Status Indicator M or Y setting PinFinder Display Angle The HD display shows you the target point, the unit of measurement in meters or yards, the SLOPE and the current battery status.
  • Página 19 DIFFERENT SETTINGS (MODES) Our goal was to provide you with the most intuitive operation, but still to integrate all relevant modes. In summary, you can set and select the following modes for your FLAGMASTER: Line of Sight or Slope mode. In Slope mode the legal indicator will be turned on and should not be used when prohibited in tournament play Unit of measure in meters or yards...
  • Página 20: Pinfinder

    PinFinder Your FLAGMASTER has a PinFinder which allows you to specifically range the flag. Some courses use a retroreflector or prism mounted on the top of the pin. In PinFinder mode you will see the flag symbol on the display. Move the target or aiming point of the display towards the flag or top of the pin and you will feel a vibration if the vibration is active.
  • Página 21: Scan Mode

    SCAN MODE Your FLAGMASTER gives you the option of single ran- ge measurement or scan mode. For a single distance measurement, aim the rangefinder at the intended target then press and release the range button. For scan mode, aim the rangefinder and press and hold the range button –...
  • Página 22: Setup And Settings

    SETUP AND SETTINGS 1. Press and release RANGE button (A) to turn on LRF. The default status is: LOS (3) mode is ON, yards unit of measure (5), Angle (7), Pin and Battery indicator (4) are shown for the fi rst 2 seconds after wakeup and then only range, unit of measure, angle and the pin (battery indicator and LOS disappears).
  • Página 23 Rangefinder display is on for 10 seconds, or until the RANGE or MODE button is pressed. If not, button is pressed the rangefinder times out after 10 seconds. From the ON state (LRF is awake), press and hold MODE (E) button for > 2 seconds to enter Programming Mode.
  • Página 24: Los And Slope Setup

    2. LOS AND SLOPE SETUP LOS (6) is blinking. Press RANGE button (A) to toggle between LOS and SLOPE mode. When your desired mode is blinking, press and release MODE (E) button to save and index to the next step.
  • Página 26 Line of Sight (LOS) mode or SLOPE setting You can set the FLAGMASTER via a preset, step by step menu. Press the Range button to activate the FLAGMASTER. Then press the Mode button for 2 seconds. The display will show LOS = Line of Sight (fl ashing). LOS is the currently set mode.
  • Página 27 Example: LOS Range of 500 yards. 30° decline equals to an AMR of 433 yards INFORMATON ABOUT SLOPE Your FLAGMASTER has a built-in tilt sensor that de- termines the exact tilt angle up to ± 60 degrees. Your FLAGMASTER automatically calculates the adjusted distance based on the measured distance and angle.
  • Página 28: Setting Slope Indicator

    Setting the SLOPE indicator Some official tournaments do not allow the use of the SLOPE mode. Your FLAGMASTER allows you to disable this mode. After pressing the mode button the setup menu is activated. There you can choose between SLOPE ON or OFF. If SLOPE is enabled, you will see the adjusted distance.
  • Página 29 In SLOPE mode, the red LEDs on the faceplate will fl ash during ranging.
  • Página 30: Setup Meter And Yard

    3. METER AND YARD SETUP Y (5) is blinking. Press RANGE button (A) to toggle between M and Y (5). When your desired unit of mea- sure is blinking, press and release MODE button (E) to save settings and jump into vibration settings.
  • Página 32 4. VIBRATION SETUP VB ON is blinking. Press RANGE button (A) to toggle between Vibration ON and Vibration OFF. When your desired unit of measure blinking, press and release MODE button (E) to save settings and jump to the next setting.
  • Página 34: Specification

    FLAGMASTER SPECIFICATION SHEET Magnification Objective Diameter 20 mm Exit Pupil 3,33 mm Eye Relief 16 mm Diopter Correction Field of View at 100 Yards 7,5° Laser Response Time 0,33 Seconds ScanMode Length 94 mm Width 33 mm Height 76 mm Weight 148 g Measurements per Battery CR2...
  • Página 35: Dimension

    DIMENSIONS a - 75,7 mm | b - 94,0 mm | c - 33,8 mm Care, cleaning and maintenance The cleaning of the optics can be done by means of an optical cleaning cloth. Always keep the optical surfaces clean and remove and dirt, fi nger oils or water stains immediately to ensure a lasting performance.
  • Página 36 Spare parts supply If you need spare parts or accessories for your FLAG- MASTER, please contact a specialist dealer or GPO GmbH & Co. KG. GERMANY WARNING CLASS 1M LASER PRODUCT WITH INVISIBLE LASER RADIATION - AVOID DIRECT EYE EXPOSURE This product complies with IEC 60825-1: 2014-05 Ed 3.0 and complies with the FDA standard for laser...
  • Página 37: Storage And Spare Parts

    This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. The device could interfere with wireless communication. However, there is no guarantee of interference. If this product causes radio or television interference, the user may try to correct the interference by one or more of the following solutions:...
  • Página 38: Legal Information

    (see also the notes in the manual of this product). More information on this topic can be obtained from your local council, your local waste management company or the shop where you purchased your equipment. GPO GmbH & Co. KG WEEE-Reg.-Nr.: DE 45735335...
  • Página 39: Guarantee

    This warranty does not cover damage caused by improper use, improper handling, or service perfor- med by someone other than GPO GmbH & Co. KG authorized after-sales service. Any returns under this warranty must be accompanied by the following items or information: 2.
  • Página 40 DEUTSCH Informationen zur sicheren Anwendung Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgsam durch und befolgen Sie diese An- weisung bei der Verwendung des Produkts Bitte schauen Sie auf keinen Fall mit dem FLAGMASTER oder einem anderen opti- schen Gerät in die Sonne, helle Lichtquellen oder laserbasierte Lichtquellen.
  • Página 41 Bewahren Sie den FLAGMASTER so auf, dass es nicht in die Hände von Kindern gelangen kann. Bewahren Sie ebenfalls alle Anbauteile so auf dass diese nicht in die Hände von Kindern gelangen kann. Insbe- sondere Kleinteile (Verschluckungsgefahr). Bitte berühren Sie metallische Oberflächen nicht, wenn das Produkt durch Sonnen- einstrahlung aufgeheizt, oder durch Kälte- einwirkung abgekühlt ist.
  • Página 43 Inhaltsverzeichnis Einführung..............Wichtige Funktionen..........Einsetzen der Batterie..........Okulareinstellung............ Trageband..............Display-Informationen..........PinFinder..............Scan-Modus.............. Einstellungen............LOS und SLOPE Einstellungen......Einstellen des SLOPE legal und illegal Indikators Einstellung Meter und Yard........Spezifikationen............Abmessungen............Pflege, Reinigung und Wartung......Rechtliche Hinweise..........Garantie und Kontakt..........
  • Página 44: Einführung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen FLAGMASTER mit PINFINDER und Slope-Technologie. Der neue FLAGMASTER ist ein optisches Präzisions- instrument zur akkuraten und schnellen Messung von Entfernungen, das auf allen Golfplätzen und unter allen Bedingungen bestimmungsgemäß funktioniert. Dieses Handbuch beschreibt die Funktionen des Ent- fernungsmessers und erklärt den Einsatz der einzel- nen Technologien zur Verbesserung Ihres Golfspiels.
  • Página 45 Der FLAGMASTER ist sehr kompakt und für die Einhandbedienung konzipiert. Seine Soft-Touch-Be- schichtung sorgt für eine sichere Handhabung. Das Okular verfügt über eine integrierte Dioptrienein- stellung, die sich an jeden Benutzer anpasst. Der FLAGMASTER besitzt einen 6-fachen Zoom und misst den Abstand zwischen 6 und 1.800 Metern, je nach Umgebungsbedingungen.
  • Página 46 - Power/Range Taster - Dioptrieneinstellung - Batteriefach - Legal/illegal Anzeige - Mode Taster...
  • Página 47: Wichtige Funktionen

    WICHTIGE FUNKTIONEN 6x20 mm monokularer Laserentfernungsmesser mit optischer Antireflexbeschichtung für erhöhte Lichttransmission Innovative Einhandbedienung und Speed Focus -Okular PinFinder -Technologie SLOPE-Technologie zur Bestimmung der Win- kel-modifizierten Entfernung, wenn Ziele in unter- schiedlichen Winkeln erfasst werden müssen Eines der schnellsten Laserentfernungsmess- systeme mit einer Scan Rate von 3 Messungen pro Sekunde Maßeinheiten in Metern und Yards...
  • Página 48 FUNKTIONALITÄT Der FLAGMASTER verwendet einen Infrarot-Laser und -Detektor, um die Entfernung zu einem Ziel genau zu bestimmen. Durch das Aussenden einer Reihe von augensicheren Laserimpulsen und das Bestimmen der Zeit, die diese Impulse benötigen, um zum Ziel zu gelangen und von dort zurückzukehren, kann der FLAGMASTER eine exakte Entfernung berechnen.
  • Página 49 igkeit variieren. Farbe, Oberflächentextur, Größe, Form, Nebel, Regen, Messwinkel und Streulicht beeinflussen die Messung positiv oder negativ. Zielfarbe: glänzende Oberflächen = hohe Reflexions- eigenschaften Zielfarbe: schwarz = geringe Reflexionseigenschaften Sonnenschein = kürzere Reichweite Bedeckter Himmel = größere Reichweite Distanzmessung und Leistung im Hyperscan Mode Zielmedium Distanz...
  • Página 50: Einsetzen Der Batterie

    EINRICHTUNG UND ERSTER EINSATZ Einsetzen und Ersetzen der Batterie Das Paket enthält eine CR2-Batterie. Nehmen Sie die Batterie aus der Verpackung. Klappen Sie die eine Hälfte der Batterieabdeckung auf. Mit diesem Hebel drehen Sie das Batteriefach gegen den Uhrzeigersinn, um es zu öffnen. Legen Sie die CR2-3-Volt-Lithium- batterie mit dem negativen Kontakt nach vorne in das Batteriefach ein.
  • Página 52: Okulareinstellung

    EINSTELLUNG DES OKULARS Der FLAGMASTER besitzt eine SpeedFocus Dioptri- eneinstellung, welche sich in der Nähe des Okulars befi ndet. Die Einstellung des Okulars kann zwischen +/- 3 Dioptrien verändert werden. Blicken Sie durch das Okular und drehen Sie den SpeedFocus , indem Sie das Fokusrad, abhängig von Ihrem persönlichen Sehvermögen, in die + oder - Richtung drehen.
  • Página 53: Trageband

    MONTIEREN DES TRAGEBANDS Ihr FLAGMASTER wird mit einem Trageband (Haltegurt) geliefert. Dieses Band sorgt für eine sichere Handhabung des Produkts. Führen Sie das dünne Ende der Bandschlaufe durch die Bandverbindung an Ihrem FLAGMASTER. Schie- ben Sie das dickere Ende durch die Schlaufe des dünnen Endes und ziehen Sie das Band fest.
  • Página 54: Display-Informationen

    DISPLAY UND SYMBOLE Zielpunkt. Dies ist der Punkt, auf den das Objekt ausgerichtet wird, um die Entfernung zu bestimmen Angezeigte Entfernung LOS (Sichtlinie) oder SLOPE (Neigung) Abschnitt und Auswahl Batteriestatus Indikator Meter- oder Yard-Einstellung PinFinder Winkel Das HD-Display zeigt Ihnen den Zielpunkt, die Maßeinheit in Meter oder Yard, die SLOPE und den aktuellen Batteriestatus an.
  • Página 55 ANDERE EINSTELLUNGEN (MODI) Unser Ziel war es, Ihnen eine möglichst intuitive Bedienung anzubieten und trotzdem alle relevanten Modi zu integrieren. Zusammengefasst können Sie die folgenden Modi für Ihren FLAGMASTER festlegen und auswählen: Sichtlinien-Modus (LOS - Line of Sight) oder Neigungsmodus (SLOPE-Mode). Im SLOPE-Mode wird der „Legal“-Indikator eingeschaltet sein.
  • Página 56: Pinfinder

    PinFinder Ihr FLAGMASTER besitzt einen PinFinder, welcher es Ihnen erlaubt, gezielt die Flagge anzuvisieren. Einige Golfkurse benutzen einen Retroreflektor oder ein Prisma, das oben auf dem Pin angebracht ist. Im Pin- Finder-Modus sehen Sie das Flaggensymbol auf dem Display. Bewegen Sie den Ziel- oder Richtpunkt des Displays in Richtung der Flagge oder der Spitze des Pins.
  • Página 57: Scanmodus

    SCANMODUS Ihr FLAGMASTER gibt Ihnen die Option einzelne Reichweiten zu messen oder den Scanmodus zu benutzen. Für eine einzelne Entfernungsmessung rich- ten Sie den Entfernungsmesser auf das gewünschte Ziel, dann drücken Sie die Range-Taste und lassen sie wieder los. Um den Scan-Modus zu aktivieren, zielen Sie mit dem Entfernungsmesser und halten dann die Range-Taste gedrückt - das Gerät scannt dann bis zu 20 Sekunden und liefert dabei 3 Aktualisierungen pro...
  • Página 58: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN 1. Drücken Sie den RANGE Taster (A) um den Laser Range Finder einzuschalten. Der aktuelle Modus ist: LOS (3) Modus aktiv, Yard (5), Winkel (7), PinFinder und Batterieanzeige (4) werden Ihnen für 2 Sekunden angezeigt. Nach 2 Sekunden wird Ihnen nur die Entfernungsanzeige angezeigt (Batterieanzeige und LOS wird nicht angezeigt um das Sehfeld zu bereinigen.
  • Página 59 Das Display wird Ihnen 10 Sekunden ohne eine Aktion angezeigt. Bei einem erneuten drücken einer Taste beginnen die 10 Sekunden von vorne. Bei einer Inaktivität wird das Display nach 10 Sekunden in den Ruhemodus versetzt um Energie zu sparen. Nachdem Sie den Laser Range Finder eingeschaltet haben, drücken und halten Sie den MODE Taster (E) für 2 Sekunden um das Menü...
  • Página 60: Los Und Slope Einstellungen

    2. LOS UND SLOPE EINSTELLUNGEN Nachdem Sie das Menü mit Drücken des MODE Taster gestartet haben erscheint die Einstellung LOS (6) blinkend. Drücken Sie den RANGE Taster (A) um zwischen LOS und SLOPE zu wählen. Wenn der ge- wünschte Wert (LOS oder SLOPE) blinkt, drücken Sie den MODE Taster um die Einstellung zu speichern.
  • Página 62 EINRICHTUNG UND EINSTELLUNG Sichtlinien-Modus (Line-of-Sight- Modus; LOS) oder Neigungs-Einstellung (SLOPE) Sie können den FLAGMASTER über ein voreingestell- tes Schritt-für-Schritt Menü einstellen. Drücken Sie die Range-Taste, um den FLAGMASTER zu aktivieren. Drücken Sie dann die Mode-Taste für 2 Sekunden. Das Display wird LOS = Sichtlinie (blinkend) anzeigen. LOS ist der derzeitig eingestellte Modus.
  • Página 63 Example: LOS Range of 500 yards. 30° decline equals to an AMR of 433 yards INFORMATION ÜBER SLOPE (NEIGUNG) Ihr FLAGMASTER besitzt einen eingebauten Nei- gungssensor, der den genauen Neigungswinkel bis zu ± 60 Grad bestimmt. Ihr FLAGMASTER berechnet automatisch den angepassten Abstand basierend auf dem gemessenen Abstand und dem Winkel.
  • Página 64 Einstellung der SLOPE Anzeige (Legal Indicator) Bei einigen offiziellen Turnieren ist es nicht gestattet den SLOPE Modus zu verwenden, da dieser dem Anwender die korrekte Entfernung unter Einbezug des Winkels anzeigt. Ihr FLAGMASTER bietet Ihnen die Möglichkeit den SLOPE Modus auszuschalten. Nachdem Sie durch das Menü...
  • Página 65 Aktiver SLOPE Modus, die beiden Dreiecke blinken während der Distanzmessung.
  • Página 66: Einstellen Des Slope Legal Und Illegal Indikators 62 Einstellung Meter Und Yard

    3. Einstellen der Einheiten in Metern oder Yards Nachdem Sie den Modus LOS oder SLOPE eingestellt und mit der Mode-Taste bestätigt haben, zeigt das Display ein blinkendes Y für Yard an. Yard ist derzeit die aktive Einheit. Drücken Sie nun die Range-Taste, um zwischen Y (Yard) und M (Meter) zu wählen.
  • Página 68 4. Einstellungen Vibration VB ON blinkt aktuell und ist der eingestellt Wert. Drücken Sie den RANGE button (A) können Sie zwi- schen Vibration ON und Vibration OFF wählen. Wenn Sie Ihren gewünschten Wert gewählt haben, drücken Sie den Mode button (E) und lassen ihn wieder los um den Wert zu speichern.
  • Página 70: Spezifikationen

    FLAGMASTER SPEZIFIKATIONEN Vergrößerung Objektivdurchmesser 20 mm Austrittspupille 3,33 mm Augenabstand 16 mm Dioptrienverstellung Sehfeld auf 100 Meter 7,5° Laser Response Time 0,33 Sekunden ScanMode Länge 94 mm Breite 33 mm Höhe 76 mm Gewicht 148 g 4.000 Messintervalle bei Verwendung einer CR2 Batterie CR2 Lithium Kürzeste Messentfernung...
  • Página 71: Abmessungen

    ABMESSUNGEN a - 75,7 mm | b - 94,0 mm | c - 33,8 mm Pflege, Reinigung und Wartung Die Reinigung der Optik kann mit einem optischen Reinigungs- tuch erfolgen. Halten Sie die optischen Oberfl ächen stets sauber und entfernen Sie Verschmutzungen, Fingerabdrücke oder Wasserfl ecken, um eine andauernde Performance zu ge- währleisten.
  • Página 72 Risiko von Pilzbefall zu reduzieren. Ersatzteilversorgung Wenn Sie Ersatzteile oder Zubehör für Ihren FLAG- MASTER benötigen, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an GPO GmbH & Co. KG. DEUTSCHLAND WARNUNG KLASSE-1M-LASERPRODUKT MIT UNSICHTBARER LASERSTRAHLUNG - DIREKTE AUSSESTZUNG DER...
  • Página 73: Rechtliche Hinweise

    Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Dieses Gerät kann die drahtlose Kommunikation stören. Jedoch gibt es keine Garantie auf Störungen. Wenn dieses Produkt Radio- oder Fernsehstörungen verursacht, kann der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Lösungen zu beheben: Richten Sie die Empfangsantenne neu aus Erhöhen...
  • Página 74 (siehe auch die Hinweise in der Bedienungsanleitung zu diesem Produkt). Weitere Informationen zu diesem Thema erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrer örtlichen Entsorgungsfirma oder dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben. GPO GmbH und Co. KG WEEE-Reg.-Nr.: DE 45735335...
  • Página 75: Garantie Und Kontakt

    Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachge- mäßen Gebrauch, unsachgemäße Handhabung oder durch eine von einem anderen als dem von GPO GmbH & Co. KG autorisierten Kundendienst vorgenommene Reparatur verur- sacht wurden. Bei Rücksendungen im Rahmen dieser Garantie müssen die folgenden Gegenstände oder Informationen beiliegen:...
  • Página 76 FRANÇAIS Informations pour une utilisation en toute sûreté Veuilliez lire attentivement ces remarques concernat la secûrité et suivez ces instruc- tions lors de l‘utilisation du produit. Veuillez ne jamais observer directement le soleil, les sources lumineuses vives ou des sources laser avec les FLASGMASTER tout autre appareil optique.
  • Página 77 Conservez les jumelles dans un lieu hors de portée des enfants. Conservez également tous le autre accessoires rapportés dans un lieu hors de portée des enfants. Conservez en lieu sûr et soigneusement les petits com- posants (risques d‘ingestion accidentelle) et les lanières (risque de s‘empêtrer).
  • Página 79 Sommaire Introduction................Avertissements................Fonctions Clés................Précision de mesure et cible............ Insertion et remplacement de la batterie....... Réglage de l´oculaire..............Attacher la bandoulière............Écran et symboles..............Les différents réglages (MODES)..........PinFinder..................Mode Scan................. Configuration et réglages............Réglages LOS (ligne de visée) et SLOPE (pente) ....Réglage du mode Line of Sight (LOS) mode ou SLOPE..
  • Página 80: Introduction

    Nous vous félicitions pour l‘achat de votre noveau FLAGMASTER avec PIN- FINDER et technolgie Slope. Le nouveau FLAGMASTER est un outil optique de précision pour mesurer de manière précise et rapide les distances sur n‘importe quel parcours de golf et dans n‘importe quelles conditions.
  • Página 81: Avertissements

    tement doux au toucher pour une manipulation sûre. L‘oculaire offre un réglage dioptrique pour s‘adapter à n‘importe quel utilisateur. Le FLAGMASTER permet un grossissement x 6 et mesure des distances de 6 à 1.800 mètres, en fonction des conditions climatiques. Il offre aussi les fonctions de la technologie PIN- FINDER pour confirmer la distance exacte jusqu‘au...
  • Página 82 - Power/Range Bouton - Diopter réglage - Compartiment de la Batterie - Legal/illegal indicator - Mode Bouton...
  • Página 83: Fonctions Clés

    FONCTIONS CLÉS Télémètre laser monoculaire 6 x 20 mm avec pro- tection anti-reflets des lentilles pour une meilleure luminosité Fonctionnement innovant d‘une seule main et ocu- laire SpeedFocus Technologie PinFinder Technologie SLOPE pour déterminer le change- ment de distance en fonction du point de vue, en cas de télémétrie des objectifs sous différents points de vue Un des systèmes de télémétrie laser les plus rapides...
  • Página 84: Précision De Mesure Et Cible

    FONCTIONNALITÉS Le FLAGMASTER utilise un laser et un détecteur inf- rarouges pour déterminer avec précision la distance d‘une cible. Le FLAGMASTER est capable de calculer une distance exacte en émettant une série de pulsa- tions laser sans danger pour les yeux et en détermi- nant la durée nécessaire à...
  • Página 85 réflectivité de l‘objectif et des conditions climatiques. La couleur, la texture de la surface, la taille, la forme, le brouillard, la pluie, le point de vue et la lumière diffuse influencent positivement ou négativement ces mesures. Objectif coloré avec surfaces brillantes = propriétés de réflectivité...
  • Página 86: Insertion Et Remplacement De La Batterie

    CONFIGURATION ET PREMIÈRE UTILISATION Insertion et remplacement de la batterie L‘emballage contient une batterie CR2. Sortez la batterie de son emballage. Rabattez ensuite la moitié du couvercle de la batterie. Grâce à ce levier, tournez le compartiment de la batterie dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour l‘ouvrir.
  • Página 87 La plupart des batteries CR2 ont une durée de vie de plusieurs années dans votre télémètre. Toutefois, nous recommandons de remplacer la batterie tous les ans. Veuillez toujours déposer la batterie dans des conte- neurs ou des centres de tri dédiés (cf. plus d‘informa- tions au chapitre «...
  • Página 88: Réglage De L'OCulaire

    RÉGLAGE DE L‘OCULAIRE Le FLAGMASTER est équipé d‘un SpeedFocus à ajustement dioptrique situé près de l‘oculaire. L‘ajustement de l‘oculaire peut être réglé entre +/- 3 dioptriques Regardez à travers l‘oculaire et faites pivoter le SpeedFocus en tournant la molette de mise au point vers + ou -, en fonction de votre propre préception oculaire.
  • Página 89: Attacher La Bandoulière

    ATTACHER LA BANDOULIÈRE Votre FLAGMASTER est livré avec un cordon (bandou- lière de maintien). Cette bandoulière garantit une manipulation sûre du produit. Faites passer l‘extrémité fi ne de la boucle de bandoulière dans le support de votre FLAGMASTER. Glissez l‘extrémité la plus épaisse dans la boucle de l‘extrémité...
  • Página 90: Écran Et Symboles

    ÉCRAN ET SYMBOLES Point cible. Il s‘agit du point ciblé par l‘objec- tif pour déterminer la distance Ecran distance Section et sélection de LOS ou SLOPE Indicateur du niveau de batterie M Y pour le réglage des mètres ou des yards PinFinder Ecran de l‘angle L‘écran HD montre le point cible, l‘unité...
  • Página 91: Les Différents Réglages (Modes)

    LES DIFFÉRENTS RÉGLAGES (MODES) Notre objectif était de vous donner le fonctionnement le plus intuitif possible, en intégrant toutefois tous les modes pertinents. En résumé, vous pouvez régler et sélectionner les modes suivants pour votre FLAGMASTER : Mode Line of Sight ou Slope. En mode Slope, l‘indi- cateur de légalité...
  • Página 92: Pinfinder

    PinFinder Votre FLAGMASTER est équipé d‘un PinFinder qui vous permet de parcourir le drapeau de manière spé- cifique. Certains parcours ont recours à un rétroflec- teur ou à un prisme monté au sommet du drapeau. En mode PinFinder, vous pourrez voir le symbole du drapeau à...
  • Página 93: Mode Scan

    MODE SCAN Votre FLAGMASTER vous permet de choisir entre une plage de mesure unique et le mode scan. Pour une distance de mesure unique, dirigez le télémètre sur la cible correspondante, puis pressez et relâchez la touche Plage. Pour le mode scan, dirigez le télémètre vers la cible, puis pressez et maintenez la touche Plage enfoncée.
  • Página 94: Configuration Et Réglages

    CONFIGURATION ET RÉGLAGES 1. Pour allumer le télémètre laser, appuyez sur le bou- ton RANGE (A) et relâchez-le. Le mode par défaut est LOS (3) (ligne de visée). L’unité de mesure par défaut est le yard (5), les indicateurs de l’angle (7), du poin- teau et de la batterie (4) sont affi chés pendant deux secondes après la mise sous tension.
  • Página 95 L’écran du télémètre est allumé pendant 10 secondes, ou jusqu’à ce que les boutons RANGE ou MODE soient pressés. Sinon, il s’éteint au bout de 10 secon- des. Lorsque le télémètre est allumé (bouton ON), maintenez le bouton MODE (E) appuyé pendant > 2 secondes pour accéder au mode Programming (Programmation).
  • Página 96: Réglages Los (Ligne De Visée) Et Slope (Pente)

    2. Réglages LOS (ligne de visée) et SLOPE (pente) Le voyant LOS (6) clignote. Appuyez sur le bouton RANGE (A) pour basculer entre le mode LOS et le mode SLOPE. Lorsque le mode désiré clignote, ap- puyez et relâchez le bouton MODE (E) pour sauvegarder et accéder à...
  • Página 98: Réglage Du Mode Line Of Sight (Los) Mode Ou Slope

    Réglage du mode Line of Sight (LOS) mode ou SLOPE Vous pouvez régler le FLAGMASTER via un menu pas à pas de préréglage. Pressez la touche Plage pour activer le FLAGMASTER puis pressez la touche Mode pendant 2 secondes. L‘écran affi che alors LOS = Line of Sight ou ligne de mire (clignotant).
  • Página 99: A Propos De Slope

    A PROPOS DE SLOPE Votre FLAGMASTER est équipé d‘un capteur d‘incli- naison prémonté qui détermine l‘angle d‘inclinaison exact jusqu‘à ± 60 degrés. Votre FLAGMASTER calcule automatiquement la distance ajustée en se basant sur la distance et l‘angle mesurés. Lorsque votre FLAGMASTER est en mode LOS (Line of Sight), une distance de 500 mètres est indiquée.
  • Página 100: Réglage De L'iNdicateur Slope

    Réglage de l‘indicateur SLOPE Quelques tournois officiels n‘autorisent pas l‘utilisation du mode SLOPE. Votre FLAGMASTER vous permet de désactiver ce mode. Après avoir réglé l‘unité de me- sure et confirmé avec la touche Mode, l‘écran passe au statut d‘indication de SLOPE. Vous pouvez choisir ici entre SLOPE ON et SLOPE OFF.
  • Página 101 Lorsque vous êtes sur le mode SLOPE, les LED rouges clignote- ront pendant la mesure.
  • Página 102: Réglage Des Unités De Mesure En Mètres Ou En Yards

    3.Réglage des unités de mesure en mèt- res ou en yards Après avoir réglé le mode LOS ou SLOPE et confi rmé votre choix avec la touche Mode, un M ou Meter clignote à l‘écran. Meter est l‘unité la plus couram- ment utilisée dans les pays anglo-saxons.
  • Página 104 4. Réglage des vibrations VB ON clignote actuellement et correspond à la valeur défi nie. Appuyez sur le bouton RANGE (A) vous pouvez basculer entre Sélectionnez Vibration ON et Vibration OFF. Si vous avez le vôtre valeur souhaitée, appuyez sur le mode bouton (E) et relâchez-le pour enregistrer la valeur.
  • Página 106: Spécification

    FLAGMASTER SPÈCIFICATION Augmenter Diamètre de l‘objectif 20 mm Diamètre d’élève 3,33 mm Distance yeux 16 mm Réglage dioptrique 7,5° Champ de vision 100 métré Laser Response Time 0,33 Secondes ScanMode Longueur 94 mm Largeur 33 mm Hauteur 76 mm 148 g Poids 4.000 Vie de la batterie CR2 batterie...
  • Página 107: Dimensions

    DIMENSIONS a - 75,7 mm | b - 94,0 mm | c - 33,8 mm Entretien, nettoyage et maintenance Le nettoyage des optiques peut être réalisé à l‘aide d‘un chiffon de nettoyage optique spécialement conçu à cet effet. Veillez à garder les surfaces des optiques bien propres et éliminez les salissures, les traces de doigts ou les tâches d‘eau immédiatement pour assurer à...
  • Página 108: Stockage

    Approvisionnement en pièces détachées Si vous avez besoin de pièces détachées ou d‘acces- soires pour votre FLAGMASTER, veuillez contacter un revendeur spécialisé ou GPO GmbH & Co. KG. ALLEMAGNE AVERTISSEMENT PRODUIT LASER DE CLASSE 1M AVEC RADIATION LASER INVISIBLE. ÉVITEZ L‘EXPOSITION OCULAIRE DIRECTE Ce produit est conforme à...
  • Página 109 Ce produit a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites en vigueur pour les appareils numériques de classe B, en vertu de l‘article 15 des règlements de la FCC. L‘appareil est susceptible de provoquer des interférences avec les communications wifi. Il n‘est toutefois pas certain que ce phenomène se produise.
  • Página 110: Mise Au Rebut Des Équipements Électriques At Électriques

    à ce sujet en vous adressant au conseil municipal, à l‘entreprise locale de gestion de déchets ou au magasin dans lequel vous avez acheté votre équipement. GPO GmbH & Co. KG WEEE-N° d‘enr. : DE 45735335...
  • Página 111: Garantie

    Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage ou une manipulation non conforme ou une intervention réalisée par un service autre que le service après-vente autorisé de GPO GmbH & Co. KG. Tous les retours sous garantie doivent être accompagnés des éléments ou informations suivants : 2.
  • Página 112: Información Para El Uso Seguro

    ESPAÑOL Información para el uso seguro Por favor, lea atentamente estas instrucci- ones de seguridad y siga las instrucciones para usar el articulo. No mire nunca con los FLASGMASTER ningún otro dispositivo óptico hacia el sol, fuentes luminosas brillantes o láser. Esto puede causar daños irrarables en los ojos, ya que la óptica actúa como una lupa.
  • Página 113 los accesorios fuera del alcance de los niños. Especialmente, las piezas pequeñas (peligro de ingestión) y la correa (peligro de ensartamiento) beden guardasre con cuidado y percaución. No toque las superficies matálicas si el arti- culo se ha calentado por la irradiación solar o si se ha enfriado por el tiempo frio.
  • Página 115 ÍNDICE Introducción............. Funcionammiento............ Precición de medicón y texto objetivo....Configuración y uso inicial........Ajuste del visor............Conexión de la correa..........Pantalla y símbolos..........Otras configuraciones (MODOS)......PinFinder (buscador de pin)........Modo de explaración..........Ajustes y configuración........... Ajustes de LOS y SLOPE......... Configuración y ajustes..........
  • Página 116: Introducción

    Felicitaciones por la compra de su nuevo FLAGMASTER con Tecnologías PINFINDER y Slope. El nuevo FLAGMASTER es un instrumento óptico de precisión diseñado para medir distancias con exactitud y rapidez en cualquier campo de golf y bajo cualquier condición. Esta guía describe las funciones del telémetro y proporciona explicaciones sobre el uso de las tecnologías individuales para ayudar a mejorar su juego de golf.
  • Página 117 además, tiene un acabado suave al tacto, garantizan- do así un manejo seguro. El visor tiene un ajuste de dioptrías integrado para adaptarse a cualquier usua- rio. El FLAGMASTER tiene un aumento de 6 x y mide la distancia de 6 - 1.800 metros, dependiendo de las condiciones ambientales, y cuenta con la tecnología PINFINDER para confirmar la distancia exacta hasta...
  • Página 118 - Power/Range Botón - Diopter Ajuste - Compartimento de la Batería - Legal/illegal indicator - Mode Botón...
  • Página 119: Características Principales

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Telémetro láser monocular de 6x20 mm con revesti- miento antirreflejo del dispositivo óptico para una mayor transmisión de la luz Manejo innovador con una sola mano y visor SpeedFocus Tecnología PinFinder Tecnología SLOPE para determinar la distancia mo- dificada del ángulo cuando se alcanzan objetivos en diferentes ángulos Uno de los sistemas de telemetría láser más...
  • Página 120: Funcionammiento

    FUNCIONAMIENTO El FLAGMASTER utiliza un láser infrarrojo y un detector para determinar con precisión la distancia a un objetivo. El FLAGMASTER calcula la distancia con exactitud al emitir una serie de pulsos láser seguros para los ojos y calcular el tiempo que tardan estos en viajar hacia y desde el objetivo.
  • Página 121: Medición De Distancia El Hyperscan Mode

    precisión de medición pueden variar. El color, la textura de la superficie, el tamaño, la forma, la niebla, la lluvia, el ángulo de medición y la luz dispersa influyen positiva o negativamente en la medición. Superficies brillantes y de color del objeto apuntado = altas propiedades de reflexión Objeto apuntado de color negro = bajas propiedades de reflexión...
  • Página 122: Configuración Y Uso Inicial

    CONFIGURACIÓN Y USO INICIAL Inserción y cambio de la batería El paquete incluye una batería CR2. Saque la batería del embalaje. Levante una mitad de la cubierta de la batería. Con esta palanca se puede abrir girando el compartimento de la batería en sentido contrario a las manecillas del reloj.
  • Página 123 siempre la batería en los recipientes o estaciones de dispensación correspondientes (ver detalles en el capítulo „Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos“).
  • Página 124: Ajuste Del Visor

    AJUSTE DEL VISOR El FLAGMASTER está equipado con un ajuste de dioptrías SpeedFocus , que se encuentra cerca del visor. El ajuste del visor puede confi gurarse entre +/- 3 dioptrías. Mire a través del visor y gire el SpeedFo- girando la rueda de enfoque en la dirección + o -, dependiendo de su prescripción ocular personal.
  • Página 125: Conexión De La Correa

    CONEXIÓN DE LA CORREA Su FLAGMASTER viene con un cordón (correa de sujeción). Esta correa garantiza una manipulación segura del producto. Pase el extremo fi no del lazo de la correa a través de la conexión de la correa de su FLAGMASTER. Deslice el extremo más grueso a través del lazo del extremo delgado y apriete la correa.
  • Página 126: Pantalla Y Símbolos

    PANTALLA Y SÍMBOLOS Punto de destino. Este es el punto al que se apunta el objeto para calcular la distancia. Visualización de la distancia Sección y selección de LOS o SLOPE Indicador del estado de la batería M Y. Ajuste de metros o yardas PinFinder Ángulo de visualización La pantalla HD muestra el punto de destino, la unidad...
  • Página 127: Otras Configuraciones (Modos)

    OTRAS CONFIGURACIONES (MODOS) Nuestro objetivo es proporcionarle un manejo más intuitivo, pero también integrar todos los modos rele- vantes. En resumen, usted puede configurar y selecci- onar los siguientes modos para su FLAGMASTER: Modo Line of Sight o Slope. Si está en modo Slope, el indicador legal estará...
  • Página 128: Pinfinder (Buscador De Pin)

    PinFinder (buscador de pin) Su FLAGMASTER dispone de un PinFinder que le permite ajustar la bandera de forma específica. Algunos campos utilizan un retrorreflector o prisma montado en la parte superior del pin. En el modo PinFinder verá el símbolo de la bandera en la pantalla. Mueva el objeto o el apuntador de la pantalla hacia la bandera o la parte superior del pin.
  • Página 129: Modo De Explaración

    MODO DE EXPLORACIÓN Su FLAGMASTER le ofrece la opción de medir una sola distancia o el modo de exploración. Para medir únicamente la distancia, apunte el telémetro hacia el objetivo deseado y luego presione y suelte el botón «Range». Para el modo de exploración, apunte al telémetro y mantenga pulsado el botón «Range»;...
  • Página 130: Ajustes Y Configuración

    AJUSTES Y CONFIGURACIÓN 1. Pulsar y soltar el botón de rango RANGE (A) para activar el LRF. El ajuste predeterminado es: El modo de línea de mira LOS (3) está en ON, la unidad de me- dida en Yards (5), el ángulo (7), el pin y el indicador de batería (4) aparecen durante los 2 primeros segundos tras encenderlo, y posteriormente solo el rango, la unidad de medida, el ángulo y el pin (el indicador de...
  • Página 131 La pantalla del localizador de rangos se enciende durante 10 segundos o hasta que se pulsan los botones RANGE y MODE. En caso contrario, al pulsar el botón, el tiempo del localizador de rangos expira pasados 10 segundos. Una vez en modo ON (el LRF está activado), mantener pulsado el botón MODE (E) durante >...
  • Página 132: Ajustes De Los Y Slope

    2. AJUSTES DE LOS Y SLOPE La línea de mira LOS está parpadeando. Pulsar el botón de rango RANGE (A) para alternar entre los modos de línea de mira LOS y pendiente SLOPE. Cuando el modo deseado comience a parpadear, pulsar y soltar el botón MODE (E) para guardar e indexar el siguiente paso.
  • Página 134: Configuración Y Ajustes

    CONFIGURACIÓN Y AJUSTES Modo de Línea de Visión (Line of Sight, LOS) o ajuste de INCLINACIÓN (SLOPE) Puede ajustar el FLAGMASTER, paso a paso, a través de un menú preestablecido. Pulse el botón «Range» para activar el FLAGMASTER. A continuación, pulse el botón «Mode» durante 2 segundos. La pantalla mostrará...
  • Página 135: Información Sobre Slope (Inclinación)

    INFORMACIÓN SOBRE SLOPE (INCLI- NACIÓN) Su FLAGMASTER tiene un sensor de inclinación incorporado que determina el ángulo de inclinación exacto, hasta ± 60 grados. Su FLAGMASTER calcula automáticamente la distancia ajustada en función de la distancia y el ángulo medidos. Cuando su FLAGMAS- TER se encuentra en el modo LOS (Línea de visión), se mostrará...
  • Página 136: Ajuste Del Indicador Slope

    Ajuste del indicador SLOPE Algunos torneos oficiales no permiten el uso del modo SLOPE. Su FLAGMASTER le permite desactivar este modo. Después de ajustar la unidad de medida y confirmarla con el botón «Mode», la pantalla pasa al estado del indicador de indicación (SLOPE). Allí usted puede elegir entre encender (ON) y apagar (OFF) el SLOPE.
  • Página 137 En modo SLOPE, las luces LED del panel frontal em- pezarán a parpadear mientras se está determinando el rango.
  • Página 138: Ajuste De Las Unidades En Metros O Yardas

    3. Ajuste de las unidades en metros o yardas Después de haber ajustado el modo LOS o SLOPE y confi rmado con el botón «Mode», la pantalla muestra una Y que parpadea (para yardas). La yarda es actual- mente la unidad activa. Ahora pulse el botón «Range» para elegir entre Y (yardas) y M (metros).
  • Página 140: Ajuste De La Vibración

    4. AJUSTE DE LA VIBRACIÓN VB ON está actualmente parpadeando y es el valor establecido. Presione el botón RANGE (A) para cam- biar entre Seleccione Vibración ON y Vibración OFF. Si tienes el tuyo valor deseado, presione el modo botón (E) y suéltelo para guardar el valor. Ahora saltas automáticamente al siguiente elemento del menú.
  • Página 142: Flagmaster Especification

    FLAGMASTER ESPECIFICATION Aumentar Diámetro de objetivo 20 mm Pupila 3,33 mm La distancia entre ojos 16 mm Dioptría Campo de visión 100 Metro 7,5° Laser Response Time 0,33 Segundo ScanMode Longitud 94 mm Ancho 33 mm Altura 76 mm Peso 148 g 4.000 Duración de la batería CR2 batería...
  • Página 143: Dimensión

    DIMENSIÓN a - 75,7 mm | b - 94,0 mm | c - 33,8 mm Cuidado, limpieza y mantenimiento La limpieza de los componentes ópticos se puede realizar con un paño de limpieza óptico. Para garantizar un rendimiento duradero, mantenga los lentes siempre limpios y elimine inmediatamente toda suciedad, la grasa proveniente de los dedos o las manchas de agua.
  • Página 144: Almacenamiento

    Piezas de repuesto Si necesita piezas de repuesto o accesorios para su FLAGMASTER, diríjase por favor a un distribuidor especializado o a GPO GmbH & Co. KG. ALEMANIA ADVERTENCIA PRODUCTO LÁSER CLASE 1M CON RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A...
  • Página 145 Este producto ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Es posible que el dispositivo interfiera con la comunicación inalámbrica, aunque no necesaria- mente.
  • Página 146: Eliminación De Aparatos Eléctri- Cos Y Electrónicos

    (véanse también las notas del manual de este producto). Para más información sobre este tema, diríjase a su administración local, a su empresa de gestión de residuos o a la tienda donde adquirió el equipo. GPO GmbH und Co. KG WEEE-Reg.-Nr.: DE 45735335...
  • Página 147: Garantía

    Esta garantía no cubre los daños causados por un uso inade- cuado, un manejo inapropiado o un servicio técnico realizado por personas ajenas al servicio posventa autorizado de GPO GmbH & Co. Cualquier devolución realizada bajo esta garantía debe ir acompañada de los siguientes artículos o información:...
  • Página 148 GPO GmbH & Co. KG Wildmoos 9 82266 Inning am Ammersee Tel.: +49 (0) 8142 99 20 87 0 Fax.: +49 (0) 8142 99 20 87 9 Email: gp-optics.com www.gp-optics.com...

Tabla de contenido