Página 1
HEP / HUE HUPA BUPA HUP(D) HGPA BGPA KGPA Betriebsanleitung Kezelési útmutató Operating manual Pogonske upute Notice d’utilisation Pogonsko uputstvo Istruzioni per l‘uso Instrucţiuni de exploatare Manual de instruções Ръководство за експлоатация Instrucciones de servicio Návod k obsluze Návod na obsluhu Οδηγίες...
Página 2
D • Vor Arbeiten an der Pumpe Betriebs- • Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla anleitung lesen und verstehen. pompa, leggere e assicurarsi di avere • Pumpe nur in technisch einwand- bene compreso le istruzioni per l’uso. freiem Zustand sowie bestimmungs- •...
Página 3
GR • Πριν από τις εργασίες στην αντλία πρέπει • Lue ja ymmärrä käyttöohje ennen να μελετήσετε και να κατανοήσετε το työskentelyä pumpulla. εγχειρίδιο λειτουργίας. • Käytä pumppua vain sen ollessa • Η αντλία επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο teknisesti kunnossa, ota samalla εφόσον...
Página 4
RU • Перед работами с насосом прочесть и • Pre korišćenja pumpe pročitati i razu- понять инструкцию по эксплуатации. meti pogonsko uputstvo. • Насос разрешается эксплуатировать • Pumpe koristiti samo ako su u bespre- только в безупречном техническом kornom stanju, u svrhu u koje su na- состоянии, с...
Página 5
CZ • Před zahájením prací na čerpadle • Pompa üzerinde çalışma yapmadan si přečtěte návod k obsluze a önce kullanım kılavuzu okunmalı ve porozumějte mu. anlaşılmış olmalıdır. • Čerpadlo je povoleno používat jedině • Pompa sadece kusursuz bir v technicky zcela nezávadném durumda, amacına uygun, gü- stavu a v souladu s jeho určením, venlik ve tehlike bilincinde ve bu...
Página 9
IP 44 (IP 42: HEP Plus/HEP/HUE)! IP 53! HUP(D)!
Página 10
Gefahr! Tod durch Strom- Perigo! Morte devido a choque eléctrico. schlag. • Arbeiten an Elektrik nur von • Os trabalhos no sistema eléctrico autorisierter Elektrofachkraft só podem ser realizados por durchführen lassen. electricistas autorizados. • Stromkreislauf freischalten und • Desligue a corrente eléctrica e gegen Wiedereinschalten sichern.
Página 11
Gevaar! Dood door Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci elektrocutie. w wyniku porażenia prądem • Werkzaamheden aan elektronica elektrycznym. uitsluitend laten uitvoeren door • Prace przy instalacji elektrycznej deskundig elektrotechnicus. zlecać wyłącznie autoryzowanemu i • Stroomcircuit vrijschakelen en uprawnionemu elektrykowi. beveiligen tegen opnieuw •...
Página 12
Опасност! Смърт от токов удар. Opasnost! Smrt od strujnog • Работите по електрическата част да udara. се извършват само от упълномощен • Radove na struji smije obavljati специализиран персонал. samo ovlašteno stručno osoblje. • Токовата верига да се изключи • Isključite dovod električnog toka и...
Página 13
Небезпека! Смерть від ураження Nevarnost! Smrt zaradi струмом. električnega udara. • Роботи з електрикою дозволяється • Dela na električni napeljavi lahko виконувати тільки уповноваженим izvaja samo pooblaščeni strokovnjak електрикам. - električar. • Відключіть постачання напруги • Izklopite dovod električnega toka та...
Página 14
HUP / BUP / HUPA / BUPA / HGPA... U H05 ... 3 x 0,75 mm > 95 °C (> 203 °F)
Página 15
HEP / HUE max. 0,5 Nm SW 1,5 max. 0,7 Nm 6 mm PH 1 5 mm max. 2,5 Nm SW 19 3 x 0,75 mm...
Página 16
HUP(D) 3 x 400 V ~ H05 ... 3 x 0,75 mm > 95 °C (> 203 °F) 1 x 230 V ~...
Página 19
HUP/BUP/HUPA/HGPA/BUPA ... U HUP(D) HEP / HUE Q (m / h)
Página 24
Störung Ursache Maßnahme Pumpe läuft Betriebsspannung fehlt • Elektrische Anlage überprüfen. nicht. Rotor/Welle ist • Pumpe spannungsfrei schalten. blockiert, LED blinkt • Entlüftungsschraube entfernen (siehe S. 18). schnell • Welle mit Schaftschraubendreher (4mm bzw. 10 mm) im Uhrzeigersinn drehen. • Entlüftungsschraube eindrehen. •...
Página 25
Dysfonc- Cause Mesure tionnement La pompe Absence de tension de service • Contrôler l’installation électrique. ne fonction- Arbre/rotor bloqué, numérique : • Mettre la pompe hors tension. ne pas. la DEL rouge clignote • Retirer la vis de purge (voir page 18). •...
Página 26
Δήλωση συμμόρφωσης: Megfelelőségi nyilatkozat: Richard Halm GmbH & Η εταιρία Richard Halm GmbH & Co. KG δηλώνει, πως Co. KG kijelenti, hogy ezek a termékek megfelel- αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις παρακάτω nek a következő EU-irányelveknek.
Página 27
Заява про відповідність: Izjava o sukladnosti: Ріхард Хальм Richard Halm GmbH & Co. KG izjavljuje, da su ovi (Richard Halm GmbH & Co. KG) пояснює, що дані proizvodi sukladni sa sljedećim EU smjernicama. продукти відповідають наступним рекомендаціям ЄС. Izjava o komformitetu: Uygunluk beyanı:...