F
La charge doît être également répartie sur le porte-charge. Surveillez
les conditions de conduite (courants d'air, virages, freinage) lorsque
le porte-char
Respectez toujours une vitesse raisonnablement adaptée à la nature
de la charge et aux conditions extérieures. Con trôlez, S.V.P., régu lière-
ment que le porte-cha rge soit cor rectement monté sur le toit . La
charge perm ise est de 80 kg et ne doi t pas être dépassée. Les instruc-
tions de PSA à p ropos de la charge doivent être suivies.
Charge maxim um = poids de la charge + poids du po r te-charge.
P
o
d i
s
C
h
a
g r
e
m
a
i x
m
u
m
Toujours enlever le porte-charge lors du lavage du véhicule.
Pour ne pas rayer le toit, utilisez toujours le
GB
When lo aded , the weight must be equall y spread over th e load carrier.
Remember that the beh aviour of y
roof rac
ted (e.g. cross
Please check regula rly that the load car rier is p roperly moun ted on
the roo f. Maxim um load is 80 kg and this m ust not be exceeded.
However, please refer to the di rections gi ven by PSA
maximum permit ted load for y
"Maxi m um Load" = weight of t he load car rier + weight of t he load.
Weight of t he load carrie r
M
a
i x
m
u
m
o l
a
d
Always rem ove the load car rier be fore putting the vehicle th rough a
car wash.
To avoid sc ratching the roof, al ways use the optional p rotection
D
Verteilen Sie das Gew icht gleichmäs sig über den Dachtr äger. Beach-
ten Sie, dass di e Verwendun g eines Dachtr ägers, vor allem in be lade-
nem Zus tand, das Fahr verhal ten des Aut
Wind, beim B remsen und in Kurven. Prüfen Sie regelmässig, ob der
Dachträger noch gut festsitzt . Übersch reiten Sie nicht das zulässige
Gewicht von 80 kg und die von PSA angegebene Dachbelastung
Die zulässige Dachbelastung setzt sich zusammen aus dem Eigen-
gewicht des Dachträgers und dem Gewicht der Ladung.
Eigeng ewicht des Trägersat zes
Zulässige Beladung
In der Waschanlage s tets den Lastenträger ent fernen.
Um Kratzer auf dem Dach zu vermeiden, verwenden Sie die optional e
Schutz folie.
IT
Il carico deve anche essere distribuito sul portacarico. Sorvegliare le condizioni
di guida (correnti d'aria, curve, frenaggio) quando il portacarico è fissato, e
particolarmente quando è carico. Rispettare sempre una velocità ragionevole
adatta alla natura del carico e alle condizioni esterne. Controllare regolarmente
che il portacarico sia correttamente montato sul tetto. Il carico autorizzato è di
80 kg e non deve essere superato. Vanno rispettate le istruzioni di PSA circa il
carico.
Carico massimo = peso del carico + peso del portacarico.
Peso del portacarico : 6 kg
Carico massimo : 80 kg.
Rimuovere sempre il portacarico durante il lavaggio in macchina.
Per non scalfire il tetto, utilizzare sempre la pellicola protettrice in opzione
Date de création : 19/09/2011
Indice d'évolution : IND. A
rticulièrement lorsqu'il est chargé.
:
6
0 .
k
. g
:
80 k
. g
lm de protection en option.
ect s, cornering and b raking).
as to the
vehicle.
: 6.0 kg.
:
80
k
. g
kann, z.B. bei
: 6.0 kg.
: 80 kg.
100 km
E
Piense en disponer la carga de forma que quede uniformemente
distribuida. Tenga en cuen ta los cambios en las condiciones de
conducción (viento lateral, características de las curvas y condiciones
de f renado). Cont role periódicamente que el po rta-equipajes esté
bien mon tado. No deberá excederse la carga permisible de 80 kg.
Teng a en cuenta las instru cciones de PSA en cuanto a la carga
sob re el techo en los distin tos modelos de au tomóvil.
Carga máxima sobre el techo = peso total del porta-e quipajes y
peso de la carga.
Peso del porta-equipajes
C
a
g r
a
p
r e
m
s i
b i
e l
Qui te siempre el porta-equipajes al la var el automóvil mediante
sistemas automáticos.
Para evitar rayar el tejado, utilice siempre el plástico de protección
opcional.
PT
A carga deve ser distribuída uniformemente. Tenha em conta as alterações nas
condições de condução (ventos laterais, curvas, travagens) quando um
porta-bagagens está instalado, especialmente quando está carregado.
Respeite sempre uma velocidade adequada à natureza da carga e às
condições exteriores. Por favor verifique regularmente se o porta-bagagens
está corretamente montado no tejadilho. Nunca exceder a carga máxima de 80
kg. Pode, no entanto, consultar as instruções do PSA relativas aos máximos de
carga permitidos para o seu veículo específico.
Carga máxima no tejadilho = peso total do porta-bagagens + peso da carga.
Peso do porta-bagagens: 6,0 kg.
Carga máxima : 80 kg.
Remova sempre o porta-bagagens quando lavar o automóvel na máquina.
Para evitar riscar o tejadilho, use sempre a película de proteção opcional.
NL
Verdeel het g ewicht gelijkmatig
verdacht dat het geb ruik van een allesd rager, voo ral in beladen
toestand, het rijged rag van de wagen kan beï nvloeden, b.v. bij wind,
bij het remm en en in bochten. Controleer regel mat ig of de allesdrager
nog goed vast zit . Overschrijd niet het toelaatba re gewicht van 80 kg,
en de door PSA aangeg even daklast.
De maxi m um-daklast is het eigen g ewicht van de allesd ragers
vermeerderd met dat van de lading.
Eigen g ewicht van de allesdragerse t
Toelaatbare belading
Demon teer de allesd rager altijd wanneer u de au to in de ca rwash
laat wassen. Gebruik altijd de optionele beschermings
beschadigingen aan uw dak
1000 km
M AX
LOAD
80 kg
: 6.0 kg
:
80
k
g
over de allesd rager. Wees erop
: 6.0 kg.
: 80 kg.
folie om
te voor komen.
6 Nm
7/7