PROTECTOR DE MOTOR ADAPTABLE A TRIUMPH 675 DAYTONA 06-12' / STREET TRIPLE 07'-12'
CRASH PADS ADAPTABLE TO TRIUMPH 675 DAYTONA 06-12'/ STREET TRIPLE 07'-12'
STURZPADS FÜR TRIUMPH 675 DAYTONA 06-12' / STREET TRIPLE 07'-12'
REF: 4631
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desmontar los laterales del carenado (solo modelo 675). Desmontar los tornillos de sujeción del chasis a motor en los puntos marcados. Montar las
pletinas suministradas usando en las posiciones A y B los tornillos originales. Montar los laterales del carenado colocando los casquillos (13) entre el
carenado y el chasis en la posición C (solo modelo 675). Una vez apretados los protectores colocar los tapones (1).
INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE
Remove the side panels of the bodywork (only 675 model). Remove the chassis-to-the-engine subjection screws on the points marked on the pic. Mount
the supplied plates using the original fasteners on position A and B. Mount the side panels of the bodyworks placing the metal arrowheads (13) in
between the bodywork and the chassis on position C (only 675 model). Once placed the crash pads, place the caps (1).
MONTAGEANLEITUNG
Entfernen Sie die Seitendeckel auf beiden Seiten (nur 675 model). Entfernen Sie die auf der Abbildung markierten Verbindungsschrauben zwischen
Rahmen und Motor. Montieren Sie die mitgelieferten Platten in Positionen A und B, verwenden Sie hierfür die originalen Schrauben. Montieren Sie die
Seiten der Verkleidung und bringen Sie die Aluminiumhülse (13) zwischen der Verkleidung und dem Rahmen auf Position C an (nur 675 model).
Nachdem die Schrauben angezogen sind, können die Endkappen angebracht werden (1).
PUNTO DE FIJACIÓN
SUPPORT POINT
BEFESTIGUNGSPUNKT
El montaje de los protectores de motor no garantizan una protección integral en caso de caídas. Motoplastic,S.A. declina toda responsabilidad en caso de deterioro de la
motocicleta.
If you are not a trained mechanic, please contact a specialist for assembling the crash pads. Motoplastic,S.A. takes no responsibility for damages caused by improper
installation. The using of crash pads does not guarantee a full protection in case of accident.
Wenn Sie kein ausgebildeter Mechaniker sind, wenden Sie sich bitte an Ihre Fachwerkstatt. Motoplastic,S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eine
unsachgemäße Montage der Sturzpads verursacht werden. Hinweis: Die Benutzung von Sturzpads garantiert keinen vollständigen Schutz bei eventuellen Unfällen.