Français; Conditions De Sécurité - Bosch LW 30 E Instrucciones De Servicio

Cargador pata baterias de 12v, corriente de carga de hasta 30a
Ocultar thumbs Ver también para LW 30 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15
Français
Remarque
Sous réserve de modifications
techniques dans le cadre de révolu-
tion du produit.
Conditions de sécurité
A respecter impérativement pour
votre propre sécurité avant la
mise en service du chargeur de
batterie!
Avant la mise en service du
chargeur de batterie, lire soi-
gneusement et conserver le mode
d'emploi. Utiliser l'appareil
conformément au mode d'emploi.
Généralités
• Attention! Production de gaz
explosifs au cours de la charge
des batteries.
Eviter le feu, les flammes ouver-
tes et les étincelles.
• Protéger
le
chargeur
l'humidité et de l'eau!
• Stocker les batteries dans des
locaux bien ventilés. Risque
d'explosion dû à la formation de
gaz détonants.
• Ne pas charger des batteries
sans entretien simultanément à
des batteries standard!
• Installer le chargeur de manière à
ce que l'air puisse être évacué
librement par le ventilateur.
Attention!
Vérifier le fonctionnement du
ventilateur à chaque mise en
marche du chargeur. Si le
ventilateur est défectueux,
éteindre immédiatement le
chargeur. Faire vérifier le
chargeur par le service
après-vente!
Sécurité électrique
• Le câble d'alimentation secteur
et les câbles de charge doivent
être en parfait état.
• Ne jamais débrancher les pinces
de charge pendant la charge!
• Ne jamais court-circuiter les pin-
ces de charge.
Description
Ce chargeur est un appareil
performant à usage professionnel
avec régulation électronique de la
courbe caractéristique.
Il permet de charger des batteries
sans entretien et des batteries
standard.
Particularités et avantages:
Tension de sortie lissée
La tension de sortie du chargeur est
lissée et présente une immunité aux
parasites élevée par rapport au ré-
seau de bord. Il permet donc de
charger les batteries sans les sépa-
rer du réseau de bord.
Il n'y a aucun effet négatif sur les
composants électroniques du ré-
seau de bord.
Protection contre les inversi-
ons de polarité
En cas d'inversion de la polarité
entre la batterie et le chargeur, le
chargeur ne commute pas la tensi-
de
on de charge.
Mode ,,assistance"
Dans ces modes de fonctionne-
ment, le réseau de bord est alimenté
(assisté) en cas de changement de
batterie. Pour des raisons de sécu-
rité, le courant de sortie est limité à
maxi 1,5..3 A.
Ce courant suffit pour alimenter les
appareils faibles consommateurs et
les mémoires électroniques.
Composition
L'appareil se compose d'un boîtier
en tôle d'acier avec une plaque de
base, une face avant et un capot. Le
ventilateur et la plaque signalétique
figurent à l'arrière du capot.
Légendes de l'illustration 1
1 Commutateur rotatif à crans
pour le choix du type de batterie
haut = batteries standard
bas = batteries sans entretien
2 Bouton rotatif (en continu)
pour le réglage du courant de
charge
3 Module enfichable
Des modules avec des
caractéristiques de charge
différentes sont disponibles
en option
4 Ampèremètre pour le courant
de charge 0..30 A
5 Témoin lumineux (vert)
La batterie est chargée
6 Témoin lumineux (jaune)
Tension de la batterie
inférieure à 7,5V
7 Témoin lumineux (rouge)
Témoin d'avertissement en cas
d'inversion de polarité
8 Sélecteur de mode de
fonctionnement
0
ARRET
12V Mode charge
Mode assistance
9 Plaque signalétique
10 Porte-fusible secteur
(4A à action retardée)
avec fusible de rechange
11 Raccordement de la fiche
d'alimentation secteur
(230V/50Hz)
12 Ventilateur avec fentes de
protection
13 Câbles de charge
Plus
(+)
= rouge
Moins (-)
= bleu
arithm./etf.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

7 780 100 016

Tabla de contenido