Eliminación de residuos. Directiva 2012/19/UE Información sobre eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). Este símbolo en el producto significa que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésti- cos. Para un tratamiento, recuperación y reciclado adecuados, lleve este producto a puntos de recogida designados donde se aceptará gratuitamente. La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos ya pre- venir posibles efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podrían surgir de la manipulación inadecuada de los residuos. Póngase en contacto con su autoridad local para obtener más información sobre el punto de recogida más cercano. Pueden aplicarse sanciones por la eliminación inco- rrecta de estos residuos, de conformidad con su legislación nacional. Estos símbolos en las baterías significan: Pb = contiene más de 0,004 por ciento en peso de plomo Cd = contiene más de 0,002 por ciento en peso de cadmio Hg = contiene más de 0,0005 por ciento en peso de mercurio También puede enviar la radio y la batería a nuestro almacén. Las tasas postales deben ser pagadas por el remitente.
Página 3
Gracias por comprar nuestro transceptor portátil. Este nuevo modelo está diseñado con un rendimiento estable y queremos desarrollar este modelo para ser un equipo portátil, también fácil de operar con una variedad de funciones sofisticadas, por lo que estamos utilizando la tecnología más avanzada. Estamos profundamente seguros de que su calidad y funcionalidad le harán sentir satisfecho. Con el fin de entender completamente el equipo, por favor lea este manual del usuario antes de utilizarlo. Este transceptor se presenta en 2 versiones diferentes: RP-101 Programado con 16 canales PMR. Potencia TX 500 mW. Ancho de banda 12,5 Khz. No necesita licencia ni pago de tasas. En conformi- dad con la respectiva norma europea armonizada, sólo pueden ser programados los canales 1-8 ó 1-16 RP-301 Transceptor comercial UHF; 440~470 MHz. Potencia máxima TX: 5 W...
Página 4
PRECAUCIÓN El transceptor es un producto con buen diseño y tecnología avanzada. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir las obligaciones de garantía, entender y comprender la seguridad de usar transceptores. Coloque el transceptor, todas sus partes y accesorios fuera del alcance de los niños. No intente desmontar el transceptor. Utilice la batería y el cargador suministrados para así evitar daños al transceptor. Utilice la antena suministrada para evitar que se reduzca la distancia de comunicación. No exponga el transceptor a la luz solar durante mucho tiempo o en zonas sobrecalentadas. No ponga el transceptor en áreas polvorientas o mojadas. No limpie el transceptor con productos químicos fuertes, limpiadores o lociones fuertes. No transmita si la antena no está conectada. Si descubre que el transceptor emite olor o humo, apague inmediatamente el transceptor, retire la batería del transceptor y contacte con su distribuidor.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN Por favor extraiga el transceptor del paquete cuidadosamente. Le sugerimos que compruebe los siguientes accesorios antes de tirar el paquete. Si algún artículo se pierde o se daña durante el transporte, por favor envíe una reclamación al encargado de entrega inmediatamente. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Elemento Cantidad Antena(*) Cargador Adaptador Batería Conjunto de tornillos Clip cinturón Manual del usuario (*) En la versión PMR446 la antena es fija, es decir, no se puede extraer del aparato.
PREPARACIÓN Carga de la batería La batería no viene cargada de fábrica; por favor, cárguela antes de usarla. Después de la compra o almacenamiento por un largo tiempo (más de dos meses), la batería no puede alcanzar su capacidad normal cuando la carga en la primera vez. Después de cargar 2-3 veces entonces ya alcanzará su capacidad normal.
Página 8
Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma de CA Inserte la batería o el transceptor con la batería en el cargador. • Asegúrese de que la batería esté en con- tacto con los terminales de carga. • El LED del cargador se enciende en color rojo y comienza la carga. • Después de cargar la batería durante 4 ~ 8 horas, quite la batería o el transceptor con la batería del cargador. • La carga se completa cuando la luz de carga se vuelve verde • Desconecte el adaptador de CA de la toma de CA NOTA: El dispositivo de desconexión del cargador de baterías es el Adaptador de CA.
Instalación / extracción de la batería El tiempo medio de uso de la batería suministrada es de 8 horas. El tiempo promedio se calcula utilizando un tiempo de transmisión del 5%, un tiempo de recepción del 5% y un tiempo de espera del 90%. PRECAUCIÓN • No ponga los bornes de la batería en cortocircuito ni tire la batería al fuego. • No intente quitar la carcasa de la batería. Pestillo de la batería. Tire del pestillo hacia abajo para retirar la batería...
Instalación de la antena Sujete la base de la antena y atorníllela en el sentido de las agujas del reloj en el conector de la antena en la parte superior del transceptor, hasta que quede apretada. NOTAS: • La antena en la versión PMR446 es fija, es decir, no se puede extraer del aparato. • No cuelgue llaves, altavoces o micrófonos en la antena. De lo contrario, la antena se dañará o bajará el rendimiento de la radio. Instalación del clip del cinturón Puede utilizar los dos tornillos de 3x8 mm suministrados para fijar el clip del cinturón. NOTAS: • Si no instala el clip para cinturón, su ubicación de instalación se calentará en ambientes cálidos o en comunicación continua.
FUNCIONES BÁSICAS 1. Antena 2. LED indicador • Se enciende en rojo durante la transmisión. • Se ilumina en verde al recibir una señal. • Luz púrpura intermitente cuando se transmite con batería baja. 3. Altavoz 4. Micrófono 5. LCD oculto 6. Selector canales • Girar para seleccionar canales 7. Interruptor de encendido / Control de volumen • Gire hacia la derecha para encender el transceptor. • Para apagar el transceptor, gírelo en sentido antihorario hasta que suene un clic. • Gire para ajustar el nivel de volumen.
Página 12
Encender / apagar el transceptor Para encender la radio, gire el conmutador interruptor de encendido / control de volumen (7) en el sentido de las agujas del reloj hasta la mar- (7) en el sentido de las agujas del reloj hasta la mar- ca. El aparato emitirá un tono beep (si la función tono beep está activada). Para apagar la radio, gire el interruptor de encendido / control de volu- men (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la marca. Control de volumen Ajuste el nivel de volumen con el interruptor de encendido / control de volumen (7). En la pantalla aparece el símbolo VOL y el nivel de volumen (00-10).
FUNCIONES GENERALES Los siguientes ajustes se refieren al funcionamiento general de la radio. Son independientes de los ajustes de canal. Estos ajustes se realizan mediante software. Limitador Tiempo de Transmisión (TOT) Limita el tiempo de transmisión. Si TOT está activado, la transmisión se detiene automáticamente y emitirá un pitido después de que haya expi- rado el tiempo establecido. En las versión UHF los ajustes son: OFF / 30s - 300s en pasos de 30-segundos. En la versión PMR446, la función TOT está siempre activada. Ajuste: 30s - 180 s. Anuncio de voz (Voice annunciation) Una voz en inglés anuncia el número de canal actual, el estado al encender la radio y algunas otras funciones. Tono de encendido Hay 5 diferentes tonos de encendido disponibles. Esta función se puede desactivar. Silenciador (Squelch) El nivel del silenciador determina qué fuerza debe tener una señal para activar el altavoz. Los niveles van de 0 a 9. En el nivel 0, el silenciador está desactivado y su escucha el típico ruido constante. En el nivel 9, la señal debe ser muy fuerte para activar el altavoz.
Página 14
Pantalla LED oculta (LED) El transceptor tiene una pantalla oculta situada debajo del altavoz. Exis- ten diferentes configuraciones para el estado activo. • OFF: la pantalla se desactiva durante la transmisión y se activa en standby y durante la recepción de una señal. • ON: la pantalla siempre está activada (con este ajuste el consumo de batería es alto y necesitará ser recargarla con más frecuencia) • Auto2-25: después de un cambio de canal o inal de una transmisión o recepción la pantalla permanecerá activa durante los segundos que indique y luego se apagará. Para acceder a la función VOX es necesario que una de las teclas de función esté asignada a VOX. Los niveles de sensibilidad van de 1~10 y puede ajustarse cada nivel por software. Tono de advertencia Se dispone de un tono de advertencia para algunos cambios de ajuste (consulte la asignación de teclas multifunción). De forma predetermina- da, está activada pero puede desactivarse mediante software. Ahorro de batería (Power Save) Este transceptor está equipado con una función de ahorro de bate- ría para reducir el consumo de energía en modo de espera (standby).
Asignación de teclas multifunción (Key assign) Se pueden asignar 2 funciones a cada tecla de función. Estas funciones se activan presionando dichas teclas de forma breve o larga. La dura- ción de la pulsación larga se puede ajustar a través de software en un rango de 0~7,5 segundos. Las funciones que pueden asignarse son: 01 – OFF sin función 02 – Auto Dial. Transmitir el código DTMF seleccionado 03 – Scan. Inicio/Fin del escaneo 04 – VOX. Activar / Desactivar 05 – Monitor 06 – Adjust Power Level. Conmutar potencia Low (baja) / High (alta) 07 – Alarm. Tono de alarma 08 – Battery Voltage. Nivel de la batería 09 – FM Radio. Encender/apagar (presionar largo) y escaneo inicio/parada (presionar brevemente) 10 – Fir CH. Canal prioritario 1 11 – Sec CH. Canal prioritario 2 12 – Squelch OFF. Silenciador (encendido/apagado) Solo para presionar largo: 13 – Squelch Off temp. Silenciador activado mientras presiona la tecla. 14 – 1750 Hz. Tono repetidor 1750 Hz Función de alarma La función de alarma se debe asignar a una tecla multifunción. Pulsando dicha tecla se activa la alarma. Además, puede decidir si la alarma es audible local, es decir, sólo en la propia radio, o remoto, es decir, todas las radios que usan el mismo canal. También es posible ajustar el núme- ro de ciclos de períodos de transmisión y recepción. Radio FM La operación de radio FM debe asignarla a la pulsación larga de una de las teclas multifunción. Manteniendo pulsada dicha tecla podrá iniciar / parar la función de radio FM. Para escanear la próxima frecuencia de radio FM disponible, presione la tecla brevemente. La exploración se...
AJUSTES DE CANALES Las siguientes opciones se pueden configurar a cada canal mediante soft- ware. Frecuencia recepción (RX Freq) / Frecuencia transmisión (TX Freq) En la versión PMR446 las frecuencias son fijas (16 canales PMR) y la frecuencia de transmisión es la misma que la de recepción. En la versión comercial de UHF se programará la frecuencia asignada de forma manual. La frecuencia de transmisión y recepción de un canal pueden ser diferentes. QT/DQT Dec - QT/DQT Enc Códigos para las frecuencias transmisión (Enc) y recepción (Dec). Un tono QT / DQT es un tono subaudible (DCS o CTCSS) que le permite ignorar (no escuchar) las llamadas de otras partes que están utilizando el mismo canal. Cuando reciba una señal que tenga un tono distinto del configurado en su transceptor, no escuchará la señal. Del mismo modo, las señales que transmita solo serán escuchadas por partes cuyo tono QT / DQT coinci- da con el tono configurado en su transceptor. NOTA: Aunque el uso de canales configurados con tonos QT / DQT le libera de escuchar llamadas no deseadas, no significa que sus llamadas serán privadas. Potencia transmisión (Power) En la versión PMR446, la potencia alta (HIGH) es de 500 mW. Para la versión comercial de UHF, los ajustes de alta (High) y baja (Low) se pueden programar por software de acuerdo a los valores asignados en la licencia.
Página 17
Escaneo de canales (Scan Add/Del) Puede añadir (add) o quitar (del) el canal de la lista de escaneo a través del software. Bloqueo de canal ocupado (BCL) Mediante esta función la transmisión se bloquea si hay una señal pre- sente en el canal seleccionado. Con función VOX activará la transmisión con la voz sin necesidad de pulsar PTT. La sensibilidad del VOX define el umbral de la intensidad de la voz para iniciar la transmisión automáticamente. En el nivel 1, la señal de voz debe ser muy fuerte para activar la función VOX. A nivel 9 la función VOX es más sensible y por ello con un nivel de voz más bajo se activará. Cada nivel VOX (1-9) se puede ajustar median- te software. Permitir TX (TX Allow) Es posible activar/desactivar la transmisión para cada canal. PTT-ID (BOT/EOT/Both) El transceptor puede transmitir un código DTMF vía PTT-ID. La trans- misión del código se desencadena por la tecla PTT. Cada pulsación...
Dial Si se utiliza DTMF, se debe asignar uno de los 16 valores DTMF progra- mables. Apertura silenciador (SP Unmute) Este ajuste determina cuándo se abrirá el silenciador, es decir, cuando se activará el altavoz. Hay 4 configuraciones disponibles. WAVE: al recibir una señal CT / DQT: al recibir una señal con código CTCSS/DCS adecuado. QD or Opt: al recibir una señal con código CTCSS/DCS adecuado o código DTMF. QD and Opt: al recibir una señal con código CTCSS/DCS apropiado y código DTMF. DTMF La función DTMF tiene que ser programada por software. Con sus ca- racterísticas de descodificar y codificar, DTMF puede ser utilizado como un sistema de llamada selectiva. La transmisión automática de códigos DTMF (PTT ID) y la función STUN (que permite desactivar la transmisión a distancia) también están disponibles.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución No se enciende • La batería está agotada. Cambie o recargue la batería. • La batería no está instalada correctamente. Retire la ba- tería e instálela de nuevo. Se apaga poco después de la La vida útil de la batería ha termi- carga nado. Sustituya la batería por una nueva No uede hablar o escuchar a • Asegúrese de que está uti- otros miembros de su grupo lizando la misma frecuencia y subtono que los demás miembros de su grupo. • Otros miembros del grupo pueden estar demasiado lejos. Asegúrese de que está dentro del rango de cobertu- ra de los transceptores. Otras voces (además de los Cambie el subtono. Asegúrese de miembros del grupo) están pre- cambiar el subtono de todos los sentes en el canal transceptores de su grupo...
Descripción del producto: Equipo: Transceptor portátil PMR-446 Marca: ESCOLTA Modelo: ALFA RP-101 Fabricante: FALCON RADIO & ACCESSORIES SUPPLY, S.L. Fabricado en: CHINA Nosotros, FALCON RADIO & A.S., S.L. declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el equipo mencionado anteriormente es conforme con las disposiciones de la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de abril de 2014, así...