Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Stand alone film and slide scanner
MODE D'EMPLOI (p. 6)
Scanner autonome de diapositives et films
MANUALE (p. 11)
Scanner indipendente per pellicole e
diapositivediapositivas
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16.)
Önálló film- és diaszkenner
BRUKSANVISNING (s. 20)
Fristående scanner för negativ och dia
MANUAL DE UTILIZARE (p. 25)
Scaner autonom pentru filme şi diapozitive
CMP-FILMSCAN30
ANLEITUNG (s. 4)
Unabhängiger Negativ- und Diascanner
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9)
Alleenstaande film –en diascanner
MANUAL DE USO (p. 13)
Escáner independiente para películas y
diapositivas
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
Standalone filmi/diaskanneri
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 23)
Samostatný skener na filmy a diapozitivy
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 28)
Πρωτότυπος σαρωτής φιλμ και σλάιντ
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para König CMP-FILMSCAN30

  • Página 1 CMP-FILMSCAN30 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 4) Stand alone film and slide scanner Unabhängiger Negativ- und Diascanner MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9) Scanner autonome de diapositives et films Alleenstaande film –en diascanner MANUAL DE USO (p. 13) MANUALE (p. 11) Escáner independiente para películas y...
  • Página 2: System Menu

    ENGLISH 1. Introduction The König stand alone film and slide scanner is an easy to use solution to digitalize your 35mm films or framed slides without the need of a PC. The scanned images can be stored on a SD card or on the internal memory of the scanner, after which they can be transferred to the computer by connecting the scanner to the computer.
  • Página 3: Image Playback

    2.2 Usage of the trays 1. Open the film or slide holder as illustrated. Figure 2 2. Insert a film or slide in the holder as shown. Figure 3 3. Close the holder. Figure 4 3. Image playback To check the saved photos press button 2 displayed in picture 1. To go to the next or previous photo press button 3 or 2. Press button 4 to display the playback menu with seven icons (see Figure 5).
  • Página 4 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice.
  • Página 5 Belichtung – Im Belichtungswertmodus ändern Sie die Belichtung manuell. Insbesondere bei dunkleren Bildern empfehlen wir die Einstellung dieses Wertes. Das Ergebnis wird direkt auf dem Bildschirm angezeigt. TV-Ausgang – TV-Ausgang auf NTSC oder PAL umschalten. Der TV-Ausgang befindet sich auf der Rückseite des Scanners neben dem USB-Port.
  • Página 6 Abbildung 5 1 + 2: Manuelle und automatische Diashow 3: Aktuelles Bild löschen 4: Alle Bilder löschen 5: Bild um 90º nach links drehen 6: Bild um 90º nach rechts drehen 7: Menü verlassen und in den Scanmodus zurückkehren Bilder auf Computer kopieren Zum Kopieren der Bilder auf einen Computer trennen Sie das Netzteil vom Scanner ab und schließen Sie das USB- ®...
  • Página 7: Menu Système

    2. Scannage de films et diapositives Il faut d’abord décider s’il faut stocker les images dans la mémoire interne ou sur une carte SD (non incluse). Pour stocker les images sur une carte SD, insérez d’abord une carte SD dans la fente située à gauche des touches de commande. Ce scanner ne supporte pas les branchements à...
  • Página 8 2. Insérez un film ou une diapositive dans le support comme illustré. Figure 3 3. Fermez le support. Figure 4 3. Lecture d’image Pour vérifier les photos stockées, appuyez sur le bouton 2 illustré dans l’image 1. Appuyez sur le bouton 3 ou 2 pour aller à...
  • Página 9: Films En Dia's Scannen

    Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS 1. Inleiding De König alleenstaande film– en diascanner is een gebruiksvriendelijke oplossing voor het digitaliseren van uw 35mm films of framedia’s zonder dat je een PC nodig hebt.
  • Página 10: De Houders Gebruiken

    Voor selectie van het type medium dat u wilt scannen. Selecteer a.u.b. één van de volgende symbooltjes: Dia’s, Zwart en wit films of kleurenfilms. Terug home – Selecteer om het menu te verlaten. 2.2 De houders gebruiken 1. Open de film –of diahouder zoals afgebeeld. Afbeelding 2 2.
  • Página 11 Afbeeldingen kopiëren naar een computer Om de afbeeldingen naar een computer te kopiëren, dient u de scanner van de AC adapter los te koppelen en de USB ® kabel in de computer te steken. De computer zal de scanner automatisch herkennen, met uitzondering van Windows SE.
  • Página 12 1 Slot per la scheda SD 2 Riproduzione/Pulsante sinistro 3 Funzioni/pulsante destro 4 Start/Seleziona/Pulsante di riproduzione Figura 1 2.1 Menù di sistema Selezionate la modalità Scansione col pulsante 3. Il menù di sistema con sei icone apparirà sullo schermo. Premete i pulsanti 2 e 3 per passare da una funzione all’altra.
  • Página 13: Riproduzione Delle Immagini

    3. Chiudete il supporto. Figura 4 3. Riproduzione delle immagini Per visualizzare le foto salvate, premete il pulsante 2 mostrato nella figura 1. Per andare alla foto successiva o precedente premete i pulsanti 3 o 2. Premete il pulsante 4 per visualizzare il menù di riproduzione con sette icone (vedi Figura 5). Figura 5 1 + 2: Icone per lo scorrimento manuale e per lo scorrimento automatico (Slide show) 3: Cancella l’immagine corrente.
  • Página 14: Introducción

    ESPAÑOL 1. Introducción El escáner independiente para películas y diapositivas en una solución fácil de usar para digitalizar sus películas de 35mm o sus diapositivas enmarcadas sin la necesidad de un PC. Las imágenes escaneadas se pueden almacenar en una tarjeta SD o en la memoria interna del escáner, y después transferirlas al PC conectando el escáner al PC. 2.
  • Página 15: Reproducción De Imágenes Grabadas

    Figura 2 2. Coloque la película o la diapositiva en el soporte como se muestra en la imagen. Figura 3 3. Cierre el soporte. Figura 4 3. Reproducción de imágenes grabadas Para comprobar las fotos guardadas pulse el botón 2 de la Figura 1. Para ir a la foto anterior o siguiente pulse el botón 3 o 2. Pulse el botón 4 para ver el menú...
  • Página 16: Garantía

    Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
  • Página 17 TV out - a TV kimenőjel váltása az NTSC és PAL között. A TV jelkimenet a szkenner hátoldalán található, az USB csatlakozó mellett. Format - a beépített memória vagy az SD kártya formázása. A V betűvel indíthatja a formázást, az X-el kiléphet a menüből.
  • Página 18: Biztonsági Óvintézkedések

    1 + 2: A kézi diázás és automatikus diavetítés ikonja 3: Az aktuális kép törlése 4: Minden kép törlése 5: A kép 90 fokos balra fordítása 6: A kép 90 fokos jobbra fordítása 7: Kilépés a menüből és visszalépés a szkennelés módba A képek számítógépbe másolása A képek számítógépbe másolásához kösse le a szkennerről a hálózati tápegységet, és csatlakoztassa a számítógéphez ®...
  • Página 19 1 SD-kortin aukko 2 Toisto/vasen painike 3 Toiminto/oikea painike 4 Aloita/valitse/toisto painike Kuva 1 2.1 Järjestelmävalikko Paina painiketta 3 skannaustilassa, ja järjestelmävalikko, jossa on kuusi kuvaketta, ilmestyy ruudulle. Siirry eri toimintoihin painikkeiden 2 ja 3 avulla. Kuvakkeiden toiminnot on kuvattu alla: Peili –...
  • Página 20 3. Sulje pidike. Kuva 4 3. Kuvatoisto: Tarkasta tallennetut kuvat painamalla kuvan 1 painiketta 2. Siirry seuraavaan tai edelliseen kuvaan painamalla 3 tai 2. Paina painiketta 4 näyttääksesi toistovalikon, jossa on seitsemän kuvaketta (katso kuva 5). Kuva 5 1 + 2: Kuvakkeet manuaaliselle kuvien näytölle ja automaattiselle diaesitykselle 3: Poista nykyinen kuva 4: Poista kaikki kuvat 5: Käännä...
  • Página 21 SVENSKA 1. Inledning Königs fristående scanner för negativ och dia är en enkel lösning för att digitalisera 35 mm negativ och ramade dior utan dator. De scannade bilderna kan lagras på SD-minneskort eller i scannerns interna minne och vid senare tillfälle flyttas över till en dator genom att ansluta scannern till datorn ifråga.
  • Página 22: Kopiera Bilder Till En Dator

    2.2 Använda brickorna 1 Öppna negativ- eller diahållaren enligt bilden. Figur 2 2 Sätt i ett negativ eller ett dia i hållaren enligt bilden. Figur 3 3 Stäng hållaren. Figur 4 3. Visning av bilder Tryck knapp 2 (se figur 1) för att kontrollera de sparade bilderna. För att fortsätta till nästa eller gå tillbaka till föregående, tryck knapp 3 eller 2.
  • Página 23 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
  • Página 24 Televizní výstup – Pro přepnutí televizního výstupu na NTSC nebo PAL. Televizní výstup se nachází v zadní části skeneru pod USB konektorem. Formátovat – Pro formátování vnitřní paměti nebo karty SD. Zvolte V pro formátování a X pro odchod z nabídky.
  • Página 25 1 + 2: Ikony pro manuální a automatickou prezentaci 3: Smazat aktuální snímek 4: Smazat všechny snímky 5: Otočit snímek o 90 stupňů doleva 6: Otočit snímek o 90 stupňů doprava 7: Odchod z nabídky a návrat do režimu skenování Kopírování...
  • Página 26 1 Fantă card SD 2 Buton Redare/Stânga 3 Buton de Funcţie/Dreapta 4 Buton de Start/Selectare/Redare Figura 1 2.1 Meniul sistemului Apăsaţi butonul 3 în modul de scanare, pe ecran va apărea meniul sistemului cu şase pictograme. Apăsaţi butoanele 2 sau 3 pentru a naviga la fiecare funcţie. Funcţia fiecărei pictograme este descrisă în continuare: Oglindă...
  • Página 27: Copierea Imaginilor Într-Un Calculator

    Figura 4 3. Redare imagine Pentru a verifica imaginile salvate, apăsaţi butonul 2 afişat în figura 1. Pentru a trece la următoarea imagine sau la cea anterioară, apăsaţi butonul 3 sau 2. Apăsaţi butonul 4 pentru a afişa meniul de redare cu şapte pictograme (a se vedea Figura 5). Figura 5 1 + 2: Pictograme pentru derularea manuală...
  • Página 28 ΕΛΛΗΝΙΚA 1. Εισαγωγή Ο σαρωτής φιλμ και σλάιντ της König είναι μια εύχρηστη λύση για να ψηφιοποιήσετε τα 35mm φιλμ σας ή τα πλαισιωμένα σλάιντς χωρίς την ανάγκη υπολογιστή. Οι σαρωμένες εικόνες μπορούν να αποθηκευτούν σε μια κάρτα SD ή στην εσωτερική...
  • Página 29 2.2 Χρήση των δίσκων 1. Ανοίξτε τη βάση φιλμ ή σλάιντ, όπως φαίνεται. Σχήμα 2 2. Εισάγετε φιλμ ή σλάιντ στην βάση, όπως φαίνεται. Σχήμα 3 3. Κλείστε τη βάση. Σχήμα 4 3. Αναπαραγωγή εικόνων Για να ελέγξετε τις αποθηκευμένες φωτογραφίες πιέστε το κουμπί 2 που εμφανίζεται στην εικόνα 1. Για να μεταβείτε στην επόμενη...
  • Página 30: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε...
  • Página 31 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: König Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: CMP-FILMSCAN30 Description: Stand alone film and slide scanner Beschreibung: Unabhängiger Negativ- und Diascanner...

Tabla de contenido