Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

170186.0909/d
Oberfräse
Router
Défonceuse portative
Fresatrice verticale
Bovenfrees
Tupí de brazo superior
Yläjyrsin
Överfräs
Overfræser
ACHTUNG!
Diese Bedienungsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Bedienungsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practises for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste
Operating instructions and spare parts list
Instructions de service et liste de pièces de rechange
Istruzioni per l'uso e lista pezzi di ricambio
Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen
Manual de servicio y lista de piezas de recambio
Käyttöohje ja varaosaluettelo
Bruksanvisning och reservdelslista
Driftsvejledning og reservedelsliste
5
14
23
32
41
50
59
68
77

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell LO65 Ec

  • Página 1 170186.0909/d Oberfräse Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Router Operating instructions and spare parts list Défonceuse portative Instructions de service et liste de pièces de rechange Fresatrice verticale Istruzioni per l'uso e lista pezzi di ricambio Bovenfrees Gebruiksaanwijzing en lijst met reservedelen Tupí de brazo superior Manual de servicio y lista de piezas de recambio Yläjyrsin Käyttöohje ja varaosaluettelo...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................8 Sicherheitshinweise......................8 Rüsten / Einstellen ......................
  • Página 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950 oder 916951 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 50 Hz Aufnahmeleistung Dauerbetrieb 2600 W Frästiefeneinstellung mit Feineinstellung 0 – 65 mm Revolvertiefenanschlag 3 - stufig Werkzeugbefestigung: mit Spannzangen Ø 6 – 12 mm und Ø 1/2” oder mit Adapter für Fräser mit Innengewinde M 12 x 1 (M 10) Leerlaufdrehzahl 10000 –...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Allgemeine Hinweise: 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung - Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine Die MAFELL Oberfräse LO 65 Ec ist ausschliesslich nicht bedienen. Davon ausgenommen sind zum Fräsen von Massivholz und Plattenwerkstoffen Jugendliche über 16 Jahre unter Aufsicht eines wie Spanplatten, Tischlerplatten, Kunststoffplatten Fachkundigen zum Zwecke ihrer Ausbildung.
  • Página 9: Rüsten / Einstellen

    Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. • Schieben Sie den sauberen Fräserschaft A - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und möglichst weit in die geöffnete Spannzange Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst 510. kein Garantieanspruch und keine Haftung des •...
  • Página 10: Ein- Und Ausbau Des Adapters Für Fräser Mit Innengewinde

    Spannzange aus der Überwurfmutter lösen. Durch 5.1.1 Ein- und Ausschalten (siehe Abb. 1) kräftiges Drücken rasten Sie die Spannzange hörbar Gefahr in der Überwurfmutter ein. Maschine nur einschalten, wenn Reinigen Sie vor dem Einbau den der Fräser keinen Kontakt mit dem Frässpindelkonus und die Werkstück hat.
  • Página 11: Arbeitshinweise

    5.3.2 Rückhubbegrenzung Händen fest und schalten die Maschine ein. Tauchen Sie mit gleichmäßigem Vorschub bis auf Anschlag in Um unnötigen Leerhub zu vermeiden, können Sie den Werkstoff ein und arretieren Sie die Maschine. diesen durch Verstellen der Rändelmutter 28 auf ein Fräsen Sie nur im Gegenlauf.
  • Página 12: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht einschalten...
  • Página 13: Sonderzubehör

    Sonderzubehör - Führungslineal, kpl. Best.-Nr. 039100 - Winkelanschlag, kpl. Best.-Nr. 038108 - Schraubzwinge Best.-Nr. 093281 - Untergreifanschlag kpl. Best.-Nr. 038987 - Kopierring Ø 20 mm Best.-Nr. 200693 - Kopierring Ø 27 mm Best.-Nr. 038988 - Kopierring Ø 40 mm Best.-Nr. 038989 - Spannzange Ø...
  • Página 14 English Table of Contents Signs and symbols ......................15 Product information ......................15 Manufacturer´s data ....................... 15 Machine identification..................... 15 Technical data ........................ 16 Noise emission specifications ..................16 Vibration specifications....................16 Scope of supply......................16 Use according to intended purpose................17 Residual risks .........................
  • Página 15: Signs And Symbols

    916901, 916920, 916921, 916922, 916950 or 916951 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 16: Technical Data

    2.3 Technical data Universal motor, radio and TV interference 230 V~, 50 Hz suppressed Input power continuous operation 2600 W Milling depth adjustment with fine adjustment 0 - 65 mm (0- 17/16 in.) Revolving depth control turret 3-stage Tool fastening: with collets Ø...
  • Página 17: Use According To Intended Purpose

    2.7 Use according to intended purpose - Children and adolescents must not operate this The MAFELL router LO 65 Ec is exclusively intended machine. This rule does not apply to young for milling of solid wood and panel materials such as...
  • Página 18: Setting / Adjustment

    Tighten cap nut 37 by first turning it clockwise important safety factor. by hand and afterwards by means of a flat - Only original MAFELL spare parts and accessories spanner of wrench size 22. It is not necessary to may be used. Otherwise the manufacturer will not regrip with the flat spanner.
  • Página 19: Assembly And Disassembly Of The Adapter For Router Bit With Female Thread

    4.5 Assembly and disassembly of the adapter for router bit with female thread (see Fig. 1 and 3) Assembly • Instead of collet 510, insert the adapter into cutter spindle cone 27 and tighten it with cap nut 37. The milling cutters can be fastened on the protruding end of the thread.
  • Página 20: Work Instructions

    Once you have set the milling cutter speed, firmly hold onto the machine MAFELL machines are designed to be low in with both hands and switch on the machine. Plunge maintenance. into the material up to the limit stop with an even feed The ball bearings used are greased for life.
  • Página 21: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Página 22: Optional Accessories

    Optional accessories - Guide track, cpl. Order No. 039100 - Sliding bevel, cpl. Order No. 038108 - Screw clamp Order No. 093281 - Roller edge guide, complete Order No. 038987 - Template guide Ø 20 mm Order No. 200693 - Template guide Ø 27 mm Order No.
  • Página 23 Français Sommaire Explication des pictogrammes......................24 Données caractéristiques ....................... 24 Identification du constructeur......................24 Identification de la machine......................24 Caractéristiques techniques ......................25 Niveau sonore ..........................25 Vibration............................25 Équipement standard ........................25 Utilisation conforme ........................26 Autres risques..........................26 Consignes de sécurité...
  • Página 24: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950 ou 916951 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz Puissance consommée en fonctionnement 2600 W continu Réglage de la profondeur de fraisage avec 0 - 65 mm réglage de précision Butée revolver de profondeur à 3 niveaux Fixation des outils : avec pinces de serrage Ø...
  • Página 26: Utilisation Conforme

    2.7 Utilisation conforme - Il est interdit à des enfants ou à des adolescents La défonceuse LO 65 Ec MAFELL est exclusivement de se servir de la machine. Exception faite des conçue pour le fraisage de bois massif et de adolescents âgés de plus de 16 ans en cours de...
  • Página 27: Équipement / Réglage

    Pousser la tige propre de l'outil de fraisage A - N'utiliser que des pièces détachées et des aussi profondément que possible dans la pince accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la de serrage 510 ouverte au maximum. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa •...
  • Página 28: Montage Et Démontage De L'aDaptateur Pour Outils De Fraisage Avec Filetage Intérieur

    raccord en étant basculée et fortement tirée. Exercer 5.1.1 Branchement et débranchement (voir ill. une forte pression sur la pince de serrage pour l'encliqueter de façon audible dans l'écrou-raccord. Danger Avant le montage, nettoyer le cône N'enclencher la machine que de l'arbre porte-fraise et la pince de lorsque la fraise ne se trouve pas serrage.
  • Página 29: Réglage De La Profondeur De Fraisage

    5.3 Réglage de la profondeur de fraisage (voir ill. 5.4 Recommandations pour le travail 5.4.1 Fraisage en plongée 5.3.1 Dispositif de serrage Veiller à ce que la pièce à travailler soit serrée en Par la rotation vers la droite de la poignée 25, la position, à...
  • Página 30: Entretien Et Maintenance

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 31: Accessoires Supplémentaires

    Accessoires supplémentaires - Règle de guidage, cpl. Réf. 039100 - Butée d'équerre, cpl. Réf. 038108 - Serre-joints Réf. 093281 - Butée-guide cpl. Réf. 038987 - Bague de copiage Ø 20 mm Réf. 200693 - Bague de copiage Ø 27 mm Réf.
  • Página 32 Italiano Indice Legenda ......................... 33 Informazioni sul prodotto ....................33 Informazioni sul produttore..................... 33 Identificazione della macchina ..................33 Dati tecnici........................34 Informazioni sull'emissione di rumori................34 Informazioni sulle vibrazioni ................... 34 Contenuto della fornitura ....................34 Uso consentito........................ 35 Rischi residui ........................
  • Página 33: Legenda

    Per macchine con n articolo 916901, 916920, 916921, 916922, 916950 oppure 916951 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 34: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei 230 V~, 50 Hz disturbi / interferenze TV Potenza assorbita con funzionamento continuo 2600 W Regolazione di profondità di fresatura con 0 - 65 mm regolazione di precisione Battuta di profondità girevole a 3 stadi Fissaggio utensile: con pinze di serraggio...
  • Página 35: Uso Consentito

    16 anni 2.7 Uso consentito sotto la sorveglianza di personale esperto ai fini di La fresatrice verticale LO 65 Ec della MAFELL può istruzione. essere utilizzata esclusivamente per la fresatura di - Non lavorate mai senza i dispositivi di protezione...
  • Página 36: Attrezzaggio / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed • Ruotandolo in senso orario prima a mano e poi accessori originali MAFELL. In caso contrario la con la chiave fissa da 22, serrare a fondo il garanzia decade; il produttore non risponde per dado a risvolta 37.
  • Página 37: Montaggio E Smontaggio Dell'aDattatore Per Fresatrice Con Filettatura Interna

    serraggio si innesta nella ghiera con un rumore • Accensione: Premere l'interruttore basculante percepibile. 42 sull'estremità indicata con I. • Spegnimento: Premere l'interruttore basculante Prima del montaggio, pulire la sede 42 sull'estremità indicata con 0. Grazie al freno conica del mandrino portafresa e la elettronico la macchina si arresta in pochissimo pinza di serraggio.
  • Página 38: Indicazioni Operative

    5.3.2 Limitatore di corsa di ritorno battute sulla massima superficie possibile e grandi profondità devono essere fresate gradualmente. Per evitare un funzionamento a vuoto superfluo, esso Dopo aver regolato il numero di giri della fresa, può essere ridotto alla minima misura necessaria afferrare la macchina con entrambe le mani ed agendo sul dado zigrinato 28.
  • Página 39: Manutenzione E Riparazione

    Tirate la spina elettrica prima di grasso speciale, n° d’ordine 049040 (barattolo da 1 iniziare i lavori di manutenzione. kg). Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da 6.1 Immagazzinaggio richiedere una manutenzione ridotta. Se la macchina non viene usata per lungo tempo, I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Página 40: Accessori Speciali

    Accessori speciali - Righello guida, compl. n d’ordine 039100 - Battuta angolare, compl. n d’ordine 038108 - Morsetto n d’ordine 093281 - Battuta di presa inferiore, compl. n d’ordine 038987 - Anello copiatore Ø 20 mm n d’ordine 200693 - Anello copiatore Ø 27 mm n d’ordine 038988 - Anello copiatore Ø...
  • Página 41 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 42 Gegevens met betrekking tot het product ..............42 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............42 Karakterisering van de machine..................42 Technische gegevens ....................43 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............43 Gegevens m.b.t. de trilling....................43 Leveromvang........................
  • Página 42: Verklaring Van De Symbolen

    916901, 916920, 916921, 916922, 916950 of 916951 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 43: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Universele motor radio- en televisieontstoord 230 V~, 50 Hz Opnamevermogen continu bedrijf 2600 W Instelling van de freesdiepte met fijninstelling 0 - 65 mm Revolverdiepteaanslag 3 - traps Werktuigbevestiging: met spantangen Ø 6 – 12 mm en Ø 1/2” of met adapter voor freesmachine met M 12 x 1 (M 10) binnenschroefdraad...
  • Página 44: Reglementaire Toepassing

    16 jaren onder toezicht van een deskundige in het 2.7 Reglementaire toepassing kader van hun opleiding. De MAFELL bovenfreesmachine LO 65 Ec werd - Werk nooit zonder de voor de desbetreffende uitsluitend voor het frezen van massief hout en handeling...
  • Página 45: Voorbereiden / Instellen

    • vormt een belangrijke veiligheidsfactor. Schuif de schone freesschacht A zo ver als mogelijk in de geopende spantang 510. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen • en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat Druk de indexeerbout 31 om de freesspindel 27 er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid te vergrendelen.
  • Página 46: In- En Uitbouw Van De Adapter Voor De Freesmachine Met Binnenschroefdraad

    • Inschakelen: Druk de wipschakelaar 42 aan het Reinig voor de inbouw de met I gekenmerkt einde. freesspindelconus en de spantang. Monteer alleen correct in de • Uitschakelen: Druk de wipschakelaar 42 aan wartelmoer vastgeklikte het met O gekenmerkt einde. Door de spantangen in de freesspindel.
  • Página 47: Stel De Diepteaanslag Op De Gewenste

    Val met gelijkmatige netstekker uit het stopcontact. aanvoer tot op de aanslag in de grondstof in en MAFELL-machines werden onderhoudsvriendelijk vergrendel de machine. Frees alleen in de tegenloop. geconstrueerd. -47-...
  • Página 48: Opslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 49: Extra Toebehoren

    Extra toebehoren - Geleidingslineaal, cpl. Best.-nr. 039100 - Hoekaanslag, cpl. Best.-nr. 038108 - Lijmklem Best.-nr. 093281 - Ondergrijpaanslag cpl. Best.-nr. 038987 - Kopieerring Ø 20 mm Best.-nr. 200693 - Kopieerring Ø 27 mm Best.-nr. 038988 - Kopieerring Ø 40 mm Best.-nr.
  • Página 50 Español Indice Simbología ........................51 Datos del producto ......................51 Datos del fabricante ....................... 51 Identificación de la máquina................... 51 Datos técnicos........................ 52 Información relativa a la emisión de ruidos ..............52 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............52 Volumen del suministro ....................
  • Página 51: Simbología

    Máquinas con número de referencia 916901, 916920, 916921, 916922, 916950 ó 916951 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Página 52: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 Hz Potencia de entrada funcionamiento continuo 2600 W Ajuste de la profundidad de corte, con ajuste 0 - 65 mm fino Tope de profundidad tipo revólver 3 etapas Fijación de herramientas: con pinzas portapiezas Ø...
  • Página 53: Uso Proyectado

    Instrucciones generales 2.7 Uso proyectado - No podrán manejar esta máquina personas La fresadora LO 65 Ec de MAFELL únicamente menores de edad, excepto adolescentes mayores puede utilizarse para fresar madera maciza y de 16 años bajo la supervisión de una persona materiales compuestos, como por ejemplo madera cualificada en formación profesional.
  • Página 54: Preparación/Ajuste

    510, abierta - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas al máximo. de recambio originales de MAFELL. De lo • Pulse el perno de indicación 31 para bloquear el contrario, no se podrá presentar reclamación husillo portafresas 27.
  • Página 55: Cambiar La Pinza De Sujeción

    4.4 Cambiar la pinza de sujeción (ver Fig. 3) 5.1.1 Conexión y desconexión (ver Fig. 1) Para cambiar la pinza de sujeción, desmonte la ¡Peligro! tuerca de racor 37 del husillo portafresas 27. La pinza Compruebe que la herramienta de pinza de sujeción 510 está...
  • Página 56: Instrucciones De Trabajo

    5.3.2 Limitación de retorno fresar. Una vez ajustada la velocidad de la fresa, sujete la máquina con las dos manos y ponga en Para evitar funcionamiento en vacío innecesario, marcha la fresadora.. Desplace uniformemente la puede reducirse la carrera al mínimo posible con máquina hasta alcanzar la profundidad deseada y ayuda de la tuerca moleteada 28.
  • Página 57: Mantenimiento Y Reparación

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL.
  • Página 58: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales - Regla de guía, cpl. Referencia 039100 - Tope angular, cpl. Referencia 038108 - Gato Referencia 093281 - Tope inferior, cpl. Referencia 038987 - Anillo de guía Ø 20 mm Referencia 200693 - Anillo de guía Ø 27 mm Referencia 038988 - Anillo de guía Ø...
  • Página 59 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................60 Tuotetiedot ........................60 Valmistajan tiedot ......................60 Konetunnus ........................60 Tekniset tiedot ........................ 61 Melupäästötiedot ......................61 Tärinää koskevat tiedot ....................61 Toimituksen laajuus......................61 Määräysten mukainen käyttö ..................62 Jäännösriskit ........................62 Turvallisuusohjeet ......................62 Varustus / säädöt ......................
  • Página 60: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 916901, 916920, 916921, 916922, 916950 tai 916951 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 50 Hz Ottoteho jatkuvassa käytössä 2600 W Jyrsintäsyvyyden säätö ja hienosäätö 0 – 65 mm Revolverisyvyysvaste 3-asteinen Työkalun kiinnitys: Istukalla Ø 6 – 12 mm ja Ø 1/2” Tai adapterilla jyrsimiin, joissa on sisäkierre M 12 x 1 (M 10) Tyhjäkäyntikierrosluku 10000 –...
  • Página 62: Määräysten Mukainen Käyttö

    Yleiset ohjeet: 2.7 Määräysten mukainen käyttö - Lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä konetta. MAFELL-yläjyrsin LO 65 Ec on tarkoitettu ainoastaan Poikkeuksena tästä säännöstä ovat yli 16-vuotiaat täyspuun ja levymateriaalien kuten lastulevyjen, nuoret, jotka käyttävät konetta asiantuntevan rimalevyjen, muovilevyjen ja kuitulevyjen jyrsintään henkilön valvonnan alaisina koulutustarkoitukseen.
  • Página 63: Varustus / Säädöt

    31. turvallisuustekijä. • Kiristä kiristysmutteri 37 kiertämällä sitä - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - myötäpäivään, ensin käsin ja sitten 22 mm tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan kiintoavaimella. Kiintoavaimen otetta mutterista takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 64: Adapterin Asennus Sisäkierteellä Varustetuihin Jyrsimiin Ja Irrotus

    5.2 Kierrosluvun asettaminen (katso kuva 1) Puhdista ennen asennusta jyrsinkaran kartio ja kiinnitysleuka. Alla olevasta kaaviosta ja koneen etusivulta näet, Aseta kiristysleuka jyrsinkaraan mitä kierroslukua käytetään eri jyrsimen - Ø ja vain, kun se on lukittunut kunnolla materiaalien kanssa. kiinni kiristysmutteriin. 4.5 Adapterin asennus sisäkierteellä...
  • Página 65: Työohjeita

    Kun olet säätänyt jyrsinterän kierrosluvun, pidä molemmin käsin kiinni koneesta ja MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät kytke kone päälle. Paina terä työkappaleeseen tarvitse paljon huoltoa. tasaisesti syöttäen vasteeseen asti ja lukitse kone Niissä...
  • Página 66: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 67: Erikoistarvikkeet

    Erikoistarvikkeet - Johdelista, täydellinen Til.-nro 039100 - Kulmavaste, täydellinen Til.-nro 038108 - Ruuvipuristin Til.-nro 093281 - Alatartuntavaste, täydellinen Til.-nro 038987 - Kopiointirengas Ø 20 mm Til.-nro 200693 - Kopiointirengas Ø 27 mm Til.-nro 038988 - Kopiointirengas Ø 40 mm Til.-nro 038989 - Kiristysleuka Ø...
  • Página 68 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................69 Data..........................69 Uppgifter om tillverkare ....................69 Maskinens ID-beteckning ....................69 Tekniska data ......................... 70 Uppgifter beträffande bullernivå ..................70 Uppgifter om vibration ....................70 Leveransinnehåll ......................70 Korrekt användning ......................71 Kvarvarande risk ......................71 Säkerhetsanvisningar.....................
  • Página 69: Teckenförklaring

    916901, 916920, 916921, 916922, 916950 eller 916951 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Página 70: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Universalmotor avstörd mot radio och TV 230 V~, 50 Hz Effektförbrukning kontinuerlig drift 2600 W Fräsdjupsinställning med fininställning 0 - 65 mm Revolverdjupanslag Tre-steg Verktygshållare: med spännhylschuckar Ø 6 – 12 mm och Ø 1/2” eller med adapter för fräs med invändig gänga M 12 x 1 (M 10) Varvtal tomgång 10 000 –...
  • Página 71: Korrekt Användning

    2.7 Korrekt användning rekommenderas en jordfelsbrytare. MAFELL överfräs LO 65 Ec är endast avsedd för - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas fräsning i massivt trä och träbaserat material så som spånplattor, lamellträ, syntetskivor och MDFskivor; - Förhindra skarpa böjningar av kabeln. Snurra inte med SS- eller HM-fräsar.
  • Página 72: Förberedelser / Inställning

    Drag fast mantelmuttern 37 genom att vrida åt viktig säkerhetsaspekt höger, först för hand och sedan med tappnyckel - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör storl. 22. Det behövs ingen efterdragning med får användas. I annat fall föreligger inga anspråk tappnyckeln.
  • Página 73: Användning

    med tappnyckeln. Du drar då ut adaptern ur 5.3 Fräsdjupsinställning (se bild 1) konus. 5.3.1 Fästchuck • Delarna kan du skruva ur för hand. Genom att vrida handtaget 25 åt höger kan man Användning arretera maskinen på alla fräsdjup. 5.1 Idrifttagning 5.3.2 Begränsning återslag Innehållet i denna bruksanvisning måste vara känt av...
  • Página 74: Service Och Underhåll

    Gör en grovinställning på det önskade avståndet Drag alltid ur nätkontakten vid alla till fräsen med parallellanslaget och dra fast servicearbeten. vinskruvarna 68a. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent • Du kan ställa in avståndet till fräsen exakt med servicenivå. raklettringsskruven 34.Drag...
  • Página 75: Åtgärdande Av Störning

    Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller MAFELL- kundtjänst direkt. Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 76: Extra Tillbehör

    Extra tillbehör - Styrlinjal, kompl. Best.nr. 039100 - Vinkelfäste, kompl. Best.nr. 038108 - Skruvtving Best.nr. 093281 - Anslag undertill, kompl. Best.nr. 038987 - Kopieringsring Ø 20 mm Best.nr. 200693 - Kopieringsring Ø 27 mm Best.nr. 038988 - Kopieringsring Ø 40 mm Best.nr.
  • Página 77 dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................78 Produktinformationer ...................... 78 Producentinformationer ....................78 Mærkning af maskinen ....................78 Tekniske data ......................... 79 Informationer vedr. støj ....................79 Informationer vedr. vibrationer ..................79 Leveringsomfang......................79 Hensigtsmæssig brug..................... 80 Resterende risici......................80 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Página 78: Forklaring Af Tegn

    916901, 916920, 916921, 916922, 916950 eller 916951 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Página 79: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Universalmotor radio- og fjernsynsstøjdæmpet 230 V~, 50 Hz Optagen effekt konstant drift 2600 W Indstilling af fræsedybde med finindstilling 0 – 65 mm Revolverdybdeanslag 3 - trinnet Værktøjsfastgørelse: med spændetænger Ø 6 – 12 mm og Ø 1/2” eller med adapter til fræser med indvendigt M 12 x 1 (M 10) gevind...
  • Página 80: Hensigtsmæssig Brug

    - Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at 2.7 Hensigtsmæssig brug anvende et fejlstrømrelæ. MAFELL overfræseren LO 65 Ec er udelukkende - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med beregnet til at fræse massivt træ og pladematerialer det samme.
  • Página 81: Klargøring / Justering

    SW 22. Det er ikke nødvendigt at efterspænde sikkerhedsmæssig betydning. med gaffelnøglen. Drej fræsespindlen 90° - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- tilbage, efter du har løsnet indekseringsbolten, reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen og fastlås den igen med indekseringsbolten.
  • Página 82: Drift

    • Delene kan skrues manuelt af. Fare Arbejd ikke med overfræseren, hvis Drift det elektroniske system er defekt, da dette kan føre til for høje 5.1 Igangsætning af maskinen omdrejningstal. Driftsvejledningen skal gennemlæses alle personer, der betjener maskinen, specielt skal der 5.3 Indstilling af fræsedybde (se Fig.
  • Página 83: Arbejdshenvisninger

    Stik føringsstængerne 36 ind i grundpladens påbegyndes. prismeformede åbninger i siden. • Indstil parallelanslaget groft på den ønskede MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik afstand i forhold til fræseren og spænd på mindst mulig vedligeholdelse. vingeskruerne 68a. Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids •...
  • Página 84: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Página 85: Specialudstyr

    Specialudstyr - Føringslineal, kpl. Best.nr. 039100 - Vinkelanslag, kpl. Best.nr. 038108 - Skruetvinge Best.nr. 093281 - Undergribningsanslag kpl. Best.nr. 038987 - kopiring Ø 20 mm Best.nr. 200693 - kopiring Ø 27 mm Best.nr. 038988 - kopiring Ø 40 mm Best.nr. 038989 - Spændetang Ø...
  • Página 86 Nur für die Reparaturwerkstatt bestimmt. Destinado únicamente al servicio de reparaciones. For use in authorized repair shops only. Tarkoitettu vain korjaamon käyttöön. Destinée seulement au service après-vente. Endast avsett för reparerande verkstad. Ad uso esclusivo dell’officina. Kun tænkt til brug på reparationsværkstedet. Alleen voor de reparatiewerkplaats bestemd.
  • Página 87 LO65 Ec- Ersatzteilliste - Spare parts list - Liste des pièces détachées - Lista delle parti di ricambio - Lijst met reservedelen - Lista de piezas de recambio - Varaosaluettelo - Reservdelslista - Reservedelsliste Teil Nr. Best-Nr. Preisschl. Ausführung Stück Teil Nr.
  • Página 88 Teil Nr. Best-Nr. Preisschl. Ausführung Stück Teil Nr. Best-Nr. Preisschl. Ausführung Stück Part. No. Order No. Price code Execution Qty. Part. No. Order No. Price code Execution Qty. Pièce No. Réf No. Code de prix Exécution Quant. Pièce No. Réf No. Code de prix Exécution Quant.
  • Página 90 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Tabla de contenido