1. Einbau
Hinweise, Instructions, Remarque, Note, Advertencias, Opmerkingen, Wskazówki:
Am Induktionssender keine 230V direkt anschliessen, beileigendes Netzteil verwenden
• Do not connect 230V power directly to floor channel. Connect 230V power to the supplied transformer.
• Ne pas raccorder du 230V sur le contacte à induction, utiliser impérativement le transformateur fournie
•
Non collegare 230V al tras-mettitore d´induzione, usa l´allimentatore annesso
•
No conectar directamente a 230V, solo conectar en el transformador de energia includio
•
Op de inductie-unit niet rechtstreeks 230V aansluiten, maak gebruik van de meegeleverde voeding.
•
Nie ł czy bezpo´ srednio przeka nika indukcyjnego pod napi icie 230V, nale y u yc zał czonego zasilacza
Einbauhinweise von beiliegender Einbauanleitung des Netzteils beachten
•
Please follow the included instructions for the included power supply manual
•
Prendre note des consigne d´installation pour le bloc d´alimentation électriques
•
Notare negli istruzioni allegati l'installazione dell'alimentatore
•
Atender las advertencias de instalación del manual anexado de la fuente de alimentación
•
De montageinstructies van de bijgevoegde netvoedingshandleiding aanhouden
•
Nale y przestrzega wskazówek zał czonej instrukcji obsługi zasilacza
Das Netzteil mit den Maßen (50,2mm x 48 mm x36 mm) ist für den Einbau in eine nach den Normen DIN 49073 und DIN VDE 0606 tiefe
Schalterdose geeignet. Diese Dose sollte nur für diesen Zweck genutzt werden. Nicht als Zug-, Klemm- oder Verteilerdose benutzen,
da es dadurch zu Platzproblemen kommt.
•
The power adaptor (plug with dimensions 52.2 x 48 x 36 mm) is designed for installation in an electrical housing box with DIN 49703 and
DIN VDE 0606 approval. This box should only be used to house this plug and should not be used for any other purpose
•
Le bloc d´alimentation dont les dimension sont 50,2 mm x 48 mm x 36 mm est destiné à être placer dans une boite profonde pour interrupteur
selon la norme DIN 49073 et DIN VDE 0606. Cette boite doit être uniquement utiliser pour le bloc d´alimentation et ne doit en aucun cas
servir de boite de dérivation , problème de manque de place.
•
L'alimentatore con le dimensioni (50,2 mm x 48 mm x 36 mm) è indicato per il montaggio in una profonda scatola di commutazione secondo
le Direttive DIN 49073 e DIN VDE 0606. Questa scatola dovrebbe essere utilizzata esclusivamente a questo scopo. Non utilizzare come
scatola di connessione o di derivazione, dato che potrebbero sorgere problemi di spazio.
•
La pieza de red con las medidas (50,2mm x 48 mm de x36 mm) es para el montaje según las normas DIN 49073 y caja de conmutado
profunda apropiado según VDE 0606. Esta caja se debería usar sólo para este objetivo. No utilizar como caja de distribución, ya que se pu-
eden producir problemas de sitio o espacio.
•
De adapter met de afmetingen 50,2x48x36mm is geschikt voor inbouw in wandcontactdozen die voldoen aan de normen DIN 49073 en DIN
VDE 0606. De wandcontactdoos mag dan uitsluitend voor dit doel worden gebruikt en kan dan niet meer als bijv. verdeeldoos worden toe-
gepast i.v.m. ruimtegebrek
•
Zasilacz o wymiarach (50,2mm x 48 mm x36 mm) przeznaczony jest do zabudowy w gł bokim gnie dzie wtykowym, zgodnie z normami
DIN 49073 i DIN VDE 0606. To gniazdo kontaktowe jest przeznaczone wył cznie do tego celu. Z racji mo liwych problemów z miejscem nie
moze by u ywane jako gniazdo przej ciowe, zaciskowe lub rozdzielcze.
Nur Elektrofachkräfte dürfen Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen durchführen. Der Begriff Elektrofachkraft ist in der VDE 0105
definiert.
• Only licensed certified electricians should handle the required electrical work
• Uniquement des entreprises spécialiser en électricité sont autoriser à effectuer des travaux sur les installations électrique
• Solo specialiste di elettronica possono effetuare lavori sugli impianti tecnici.
• Solamente los especialistas eléctricos pueden trabajar con las instalaciones eléctricas La VDE0105 define el término de especialista cuali-
ficado
• Werkzaamheden aan elektrische apparatuur dient alleen te worden uitgevoerd door gekwalificeerde elektriciens. De term elektrotechnisch
vakman is gedefinieerd in VDE 0105
• Wszelkie prace zwi zane z elementami elektronicznymi moga by wykonywane jedynie przez wykwalifikowany i upowa niony personel.
Für die Installation der Komponenten der Linearis Comfort Individual sind die Installationszonen (Schutzbereiche) nach DIN VDE
010-701 zu beachten.
• The DIN VDE 010-701 as well as all related local and national safety regulations should be followed during the installation of the Linearis
Comfort Individual
•
Lors de l´installation des composants de Linearis Comfort Individual les règlementation de sécurités en vigueur( NF C15-100) sont à
respecter
•
Per l'installazione dei componenti della canaletta Linearis Comfort Individual sono da osservare le zone d'installazione (zone protette) se-
condo la norma DIN VDE 0100-701
•
Para la instalación de los componentes de luz en la Linearis Comfort Individual hay que tener en cuenta las zonas de instalación (àmbitos
de protección) deben ser consideradas según VDE 0100-701
•
Voor de installatie van de componenten van de linearis Light dient u de installatie-zones (beschermde gebieden) in acht te nemen volgens
DIN VDE 0100-701
•
Instalacja komponentów w odpływie Linearis Comfort Individual powinna odbywa si w miejscach ochronnych do
tego przeznaczonych, z zastosowaniem odpowiednich norm (DIN VDE 017-701).
Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja
18