Valvole elettropneumatiche art. 021144 e 024150 (dis. a pag. 30) Ideate per aprire e chiudere la canalizza- zione negli studi legati ad un unico sistema di aspirazione, svolgono la loro funzione sia in presenza di aria, come avviene con il montaggio sul Mini-Separatore (fig.
Pulire i filtri: sul supporto cannule e/o sulla valvola (part. A, fig. 2). Sono consi- gliati controlli tecnici trimestrali, da parte di un tecnico autorizzato dalla Cattani S.p.A. in possesso di ricambi originali. Prima di intervenire sulla valvola controllare l’esploso (fig. 5). Si verificherà la pulizia interna della valvola (ispezionare il canale part.
Trasporto di apparecchi usati • Prima di imballare, detergere e sanificare con PULI-JET (vedi i capitoli “Avvertenze e rischio biologico ”e “Manutenzione”). • Chiudere l’apparecchio in un sacco di polietilene ed imballare in cartone a tre onde.
Página 8
SHUTTING VALVES INDEX Page — FUNCTIONING GENERAL DATA ..............— INTRODUCTION ....................— SIGNS AND WARNINGS ................... — ELECTROPNEUMATIC VALVES ..............— FUNCTIONING ..................... — INSTALLATION ..................... — GENERAL RECOMMENDATIONS AND BIOLOGICAL HAZARD ....— MAINTENANCE ................... — IMPORTANT NOTES ..................—...
Electropneumatic valves, item 021144 and item 024150 (draw. page 30) They have been designed to open and close the piping connecting every dental unit serviced by one aspiration system. They work in presence of air, as when they are installed on Mini-Separators (Fig.
Clean filters on tip support and/or on valve (Fig. 2, det. A). Technical inspections should be made quar- terly by an expert authorized by Cattani S.p.A. and in possession of original replace- ment parts. Before operating on the valve check the exploded drawing (fig.
• Packages with the same weight can be stored in piles of three only. Transport of second-hand appliances • Prior to packing, clean and sanitize with Puli-Jet (see “General recommendations and biologic hazard” and “Maintenance”). • Place the appliance into a polyethylene bag,seal it and pack in a 3-layer corrugated board.
Página 14
VANNES D’ENTRANGLEMENT INDEX Page — DONNEES GENERALES DE FONCTIONNEMENT ........— INTRODUCTION ................... — SIGNAUX ET AVERTISSEMENTS ............... — VANNES ELECTROPNEUMATIQUES ............— FONCTIONNEMENT ..................— INSTALLATION ..................... — PRECAUTIONS GENERALES ET RISQUE BIOLOGIQUE ......— ENTRETIEN ....................— NOTES IMPORTANTES ................—...
Vannes électropneumatiques, art. 021144 et 024150 (dessin page 30) Etudiées pour ouvrir et fermer la canalisa- tion dans les cabinets reliés au même sys- tème d’aspiration, elles fonctionnent soit en présence d’air, comme il arrive au cas d’installation sur le Mini-Séparateur (fig. 1), soit en présence du fluide aspiré, comme...
(fig. 2 dét. A). Il est recommandé de faire effectuer, tous les trois mois, un contrôle technique par un technicien, autorisé par la Cattani S.p.a., en mesure de se procurer les pièces déta- chées originales.
Transport des appareils usagés • Avant d’emballer l’appareil, le nettoyer et le désinfecter avec PULI-JET (voir paragr. “Précautions générales et risque biologique” et “Entretien”). • Enfermer l’appareil dans un sac de polyéthylène hermétique et l’emballer dans un carton à triple cannelure.
Página 20
DROSSEVENTILE INHALT Seite — ALLGEMEINE BETRIEBSDATEN ..............— EINFÜHRUNG ....................— SIGNALE UND HINWEISE ................— ELEKTROPNEUMATISCHEVENTIL ............. — BETRIEBSWEISE ..................— MONTAGE ....................— HINWEISE UND BIOLOGISCHES RISIKO ..........— INSTANDHALTUNG ..................— WICHTIGE HINWEISE ................. — TRANSPORT UND LAGERUNG ..............—...
Elektropneumatischesventil-Art. 021144 und 024150 (Zeichn. Seite 30) Diese, eigens zu diesem Zweck entwik- kelten, Ventile öffnen und schließen die Kanäle in den Praxen, die an ein Saug- System angeschlossen sind, sie arbeiten sowohl mit Luft, wie beim Mini-Abschei- der (Abb. 1), als auch mit abzusaugender Flüssigkeit, wie beim Turbo-Jet modular...
Man soll die filtern seinigen: auf den kännuletläges odes/und auf das Ventie. (Det. A Abb. 2). Vierteljährlich sollten die technischen Kon- trollen von einem, von der Cattani S.p.A. befugten, Techniker der über Originaler- satzteile verfügt durchgeführt werden. Vor Eingriffen am Ventil, prüfen Sie bitte die Explosionszeichnung (Abb.
Transport der gebrauchten Geräte • Vor dem Verpacken sind gebrauchte Geräte mit PULI-JET+ (Kapiteln “Hinweise und biologisches Risiko” und “Instandhaltung”. • Das Gerät in einen dichten Polyäthylenbeutel legen und in einem Karton aus drei Wellpappelagen verpacken.
Página 26
VALVOLAS PARCIALIZADORAS INDICE Pagina — DATOS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO ..........— INTRODUCCIÓN ..................— SEÑALES Y AVISOS ..................— VÁLVULAS ELECTRONEUMÁTICAS ............— FUNCIONAMIENTO ..................— MONTAJE ..................... — ADVERTENCIAS Y RIESGO BIOLÓGICO ........... — MANTENIMIENTO ..................— AVISOS IMPORTANTES ................—...
Válvulas electroneumáticas art. 021144 y 024150 (dib. pág. 31-32) Ideadas para abrir y cerrar la canalización en los laboratorios ligados a un único sis- tema de aspiración, desempeñan su función tanto en presencia del aire, como se produce con el montaje en el Mini-Separatore (fig. 1),...
(detalle A fig. 2) . Se recomiendan controles técnicos trimes- trales, efectuados por un técnico autorizado por Cattani S.p.A. dotado de repuestos ori- ginales. Antes de intervenir sobre la válvula, con- trolar el dibujo de despiece (fig. 5). Se verificará...
• Los bultos no podrán ser expuestos al agua y salpicaduras y no podrán sopor tar una humedad superior al 70%. • Los bultos se pueden superponer en tercera fila sólo si son del mismo peso. Transporte de aparatos usados •...
Página 31
SCHEMA DI IMPIANTO CENTRALIZZATO AD ARIA DRY CENTRALISED SYSTEM LAYOUT Fig. Draw 1 SCHEMA DI IMPIANTO CENTRALIZZATO AD UMIDO SEMI-WET CENTRALISED SYSTEM LAYOUT Fig. Draw 2...
Página 34
Fig. Draw 6 ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE 200 mm SCHEMA ALLACCIAMENTO ELETTRICO VALVOLA ELETTROPNEUMATICA MIGNON 04 MIGNON ELETTROPNEUMATIC VALVE ELECTRICAL CONNECTION LAYOUT Ponte WL06 Bridge WL06 Relè JRC23F-24 V DC AL CENTRALINO Relay JRC23F-24 V DC TO THE CONTROL PANEL Condensatore 22 mF 63 V 22 mF 63 V capacitor Fig.
Página 35
FOREIGN PATENTS OR PATENT APPLICATIONS: CATTANI: AU 546.143 - US 4,386,910 - US 4,787,846 - US 5,039,405 - US 5,002,486 - AU 580839 - US 4,684,345 US 5,330,641 - AT 0040181 - CH 0040181 - DE 0040181 - FR 0040181 - GB 0040181 - LU 0040181 - SE 0040181...