Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1081-09/08-V2
CAFETERA
MACCHINA DA CAFFÈ
CAFETERA
Instrucciones de uso
MACCHINA DA CAFFÈ
Istruzioni per l'uso
COFFEE MAKER
Operating instructions
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung
KH 1081

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kompernaß KH 1081

  • Página 1 CAFETERA MACCHINA DA CAFFÈ KH 1081 CAFETERA Instrucciones de uso MACCHINA DA CAFFÈ Istruzioni per l'uso COFFEE MAKER Operating instructions KAFFEEMASCHINE Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1081-09/08-V2...
  • Página 2 KH 1081...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Volumen de suministro Descripción Vista global del aparato Colocación y conexión Manejo Antes del primer uso ........................4 Introducir el café molido........................4 Introducir el agua ..........................5 Ajustar el aroma ..........................5 Encender y apagar ..........................5 Limpieza Descalcificar Eliminación de fallos...
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    CAFETERA KH 1081 ¡Riesgo de incendio! • Nunca deje la cafetera desatendida durante el funcionamiento. Indicaciones de seguridad • No ponga nunca la cafetera en funcionamiento sin agua y no supere en ningún caso la marca Max. • No utilice ningún tipo de temporizador externo ¡Peligro por descarga eléctrica!
  • Página 5: Uso Conforme Al Previsto

    Descripción • No toque el filtro permanente caliente. Extraiga el filtro permanente sólo una vez que desaparezca todo el líquido. Con la cafetera puede preparar café de filtro caliente. • No mueva la cafetera durante el proceso de Puede mantener caliente el café preparado con el preparado.
  • Página 6: Manejo

    • Retire todo el material de embalaje del aparato. 3. Llene la jarra de cristal con agua del grifo para • Coloque el aparato sobre una superficie recta 12 tazas. y resistente al calor. 4. Introduzca toda el agua en el depósito de agua. •...
  • Página 7: Introducir El Agua

    Limpieza Introducir el agua 1. Abra la tapa del depósito de agua 4. 2. Llene la jarra de cristal con agua del grifo. Para conseguir siempre un sabor óptimo al preparar el café, debe limpiar la cafetera después de cada ¡Atención! uso.
  • Página 8: Descalcificar

    Descalcificar Eliminación de fallos El contenido de cal (grado de dureza) del agua lleva a la calcificación de la cafetera a lo largo de su uso. Síntoma Posible causa y solución La cal perjudica el funcionamiento del aparato y disminuye la calidad del café de filtro preparado. La cafetera no •...
  • Página 9: Evacuación

    Evacuación Garantía y asistencia técnica En ningún caso deberá tirar el aparato Con este aparato recibe usted 3 años de garantía con la basura doméstica. Este producto desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado está sujeto a la directiva europea cuidadosamente y ha sido probado antes de su 2002/96/EC.
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Fornitura Descrizione Tasti e funzioni apparecchio Installazione e collegamento Funzionamento Prima del primo impiego.......................12 Riempimento con il caffè macinato....................12 Riempimento con acqua........................13 Regolazione dell'aroma ........................13 Accensione e spegnimento ......................13 Pulizia Decalcificazione Soluzioni in caso di malfunzionamenti Smaltimento Dati tecnici Garanzia e assistenza...
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA DA CAFFÈ Pericolo d'incendio! KH 1081 • Non lasciare mai la macchina da caffè incustodita durante il funzionamento. • Non azionare mai la macchina da caffè priva Avvertenze di sicurezza di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max.
  • Página 13: Uso Conforme

    Descrizione • Non toccare il filtro permanente bollente. Rimuovere il filtro permanente solo ad avvenuta percolazione del liquido. Con la macchina da caffè si può preparare caffè • Non spostare la macchina da caffè durante il caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in questo procedimento di bollitura.
  • Página 14: Funzionamento

    • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio 1. Aprire il bricco di vetro e il coperchio del serbatoio dell'acqua 4. dall'apparecchio. • Posizionare l'apparecchio su una superficie 2. Risciacquare accuratamente il bricco di vetro con piana e resistente al calore. acqua corrente.
  • Página 15: Riempimento Con Acqua

    Avvertenza: Accensione e spegnimento se si utilizza caffè macinato troppo fine, il filtro • Se si desidera accendere la macchina da caffè, permanente 1 si otturerà, l'acqua non potrà più impostare l'interruttore On/Off 6 su “On” (I). passare attraverso di esso e fuoriuscirà dalla La spia di controllo integrata si accende.
  • Página 16: Decalcificazione

    Decalcificazione Soluzioni in caso di malfunzionamenti Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua, nel corso del tempo, porta alla formazione di depositi nella macchina da caffè. Il calcare impedisce la Problema Possibili cause e soluzioni piena funzionalità della macchina e riduce la qualità del caffè...
  • Página 17: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia e assistenza Non smaltire per alcun motivo l'appa- Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire recchio insieme ai normali rifiuti domestici. dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto Questo prodotto è conforme alla Direttiva con cura e debitamente collaudato prima della Europea 2002/96/EC.
  • Página 18 - 16 -...
  • Página 19 CONTENT PAGE Safety instructions Intended Application Delivery Contents Description Appliance Overview Setting up and connecting to the power supply Operation Before the first usage ........................20 Filling with ground coffee......................20 Filling with water ..........................21 Modifying the aroma........................21 Switching On and Off ........................21 Cleaning Scale removal Troubleshooting...
  • Página 20: Safety Instructions

    COFFEE MAKER Risk of fire! KH 1081 • Do not leave the coffee machine unattended when it is in use. • NEVER operate the coffee machine without Safety instructions mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking.
  • Página 21: Intended Application

    Description • Do not touch the hot permanent filter. Remove the permanent filter ONLY when all liquids have drained away. You can prepare hot filter coffee with the coffee • Do not move the coffee machine during the machine.Brewed coffee can be kept warm in the jug brewing process.
  • Página 22: Operation

    • Remove all packaging materials from the appliance. 3. Fill the glass jug with 12 cups of mains water. • Place the appliance on a dry, flat and heat-resistant 4. Pour the water completely into the water tank. surface. 5. Close the water tank. •...
  • Página 23: Filling With Water

    Cleaning Filling with water 1. Open the water tank lid 4. 2. Fill the glass jug with mains water. In order to obtain an optimal taste result from every brewing process you should clean the coffee machine Attention! after every use. •...
  • Página 24: Scale Removal

    Scale removal Troubleshooting The mineral content (hardness) in the water causes, over a period of time, a calcification of the coffee Symptom Possible causes and machine. This calcification impairs the appliance in solutions its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee.
  • Página 25: Disposal

    Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance in your With this appliance you receive a warranty of 3 normal domestic waste. This product is years from the date of purchase. This appliance has subject to the European directive been manufactured with care and thoroughly tested 2002/96/EC.
  • Página 26: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch......................28 Gemahlenen Kaffee einfüllen .......................28 Wasser einfüllen..........................29 Aroma einstellen..........................29 Ein- und ausschalten........................29 Reinigen Entkalken Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! KH 1081 • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Sicherheitshinweise Leitungswasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.-Markierung ein. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Gefahr eines Stromschlags! ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu...
  • Página 29: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beschreibung • Berühren Sie nicht den heißen Permanentfilter. Entnehmen Sie den Permanentfilter nur, wenn die Flüssigkeit abgelaufen ist. Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee während des Brühvorgangs. können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der •...
  • Página 30: Bedienen

    • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom 2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Leitungs- Gerät. wasser aus. Füllen Sie Leitungswasser in den • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- Wassertank. Achten Sie darauf, das Wasser unempfindliche Oberfläche. langsam in den Wassertank zu schütten, damit •...
  • Página 31: Wasser Einfüllen

    Hinweis: • Wenn Sie die Kaffeemaschine ausschalten möchten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 6 auf Wenn Sie zu fein gemahlenes Kaffeepulver verwen- den verstopft der Permanentfilter 1, das Wasser “Aus” (O). Die integrierte Kontrollleuchte erlischt. kann nicht mehr hindurchlaufen und die Kaffeema- •...
  • Página 32: Entkalken

    • Spülen Sie beides unter fließendem Wasser aus. 8. Lassen Sie anschließend die Kaffeemaschine • Reinigen Sie den Messlöffel 7 in milder Seifen- zweimal nur mit Leitungswasser brühen, wie im lauge und spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab. Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
  • Página 33: Entsorgen

    Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab normalen Hausmüll. Dieses Produkt Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert unterliegt der europäischen Richtlinie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 2002/96/EC.
  • Página 34: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 32 -...

Tabla de contenido