Descargar Imprimir esta página

Hella 8EL 011 713-751 Instrucciones De Montaje página 2

Alternador

Publicidad

Nachfolgende Hinweise sowie weitere, den Verpackungen beigefügte
D
Montageanleitungen, sind beim Einbau eines Generators unbedingt zu beachten:
• Ist die Batterie vor dem Einbau abgeklemmt?
• Achtung: Nach dem Abklemmen der Batterie kann es erforderlich sein, den Radiocode neu
einzugeben bzw. Fahrzeugsysteme neu anzulernen!
• Ist die Riemenscheibe einwandfrei?
• Sind alle Anschlüsse richtig und sorgfältig verbunden?
• Sind alle Bolzen und Muttern sorgfältig angezogen und mit Federscheiben versehen?
• Ist der Kabelbaum in Ordnung und sauber verlegt?
• Sind die Masseverbindungen und Spannungsabfälle in Ordnung?
• Ist der Keilriemen ausreichend gespannt und unbeschädigt?
• Ist ein eventuell extern angebrachter Regler überprüft worden?
• Sind die Batteriekabel und Pole sauber bzw. gefettet und fest verbunden?
• Ist die Batterie nach dem Einbau betriebsbereit und vollständig aufgeladen?
Achtung: Bitte haben Sie Verständnis, dass bei Nichtbeachtung der oben genannten Hinweise
keine Sachmängelhaftung (bisher Gewährleistung) übernommen werden kann.
When installing an alternator always observe the following instructions as
GB
well as additional installation instructions included in the packaging.
• Disconnect the battery before beginning the installation
• Caution: After disconnecting the battery it may be necessary to re-enter the radio code or to
re-teach the vehicle systems.
• Is the pulley OK?
• Have all connections been completed correctly and carefully?
• Have all nuts and bolts been tightened carefully and provided with spring washers?
• Is the wiring harness OK and routed properly?
• Are the earth connection and voltage drops OK?
• Is the V-belt tensioned sufficiently and undamaged?
• Has the external regulator been checked, if present?
• Are the battery cables and poles clean, greased and connected tightly?
• Following the installation, is the battery ready for operation and fully charged?
Caution: Please note that we cannot accept any liability for defects (previously warranty)
resulting from failure to observe the above instructions.
Les indications suivantes ainsi que les notices de montage jointes aux colis doivent être
F
impérativement respectées lors du montage d'un alternateur Echange Standard.
• La batterie a-t-elle été déconnectée avant le montage ?
• Attention: après déconnexion de la batterie, il peut être nécessaire d'entrer une nouvelle fois
le code radio ou de paramétrer de nouveau certains systèmes véhicule !
• La poulie est-elle en bon état ?
• Toutes les connexions sont-elles correctes et solides ?
• Les boulons et les écrous sont-ils tous solidement serrés et munis de rondelles élastiques ?
• Le faisceau de câble est-il conforme et installé correctement ?
• Les mises à la masse et les chutes de tension sont-elles conformes ?
• La courroie est-elle suffisamment tendue et en parfait état ?
• L'éventuel régulateur extérieur a-t-il été contrôlé ?
• Les câbles batterie et les pôles sont-ils propres, graissés et raccordés solidement ?
• La batterie est-elle en état de fonctionner et entièrement chargée après le montage ?
Attention: En cas de non-respect des indications ci-dessus, nous n'assumons aucune responsabilité
pour vice ou malfaçon (en remplacement de la garantie). Nous vous remercions de votre compréhension.
Nedanstående anvisningar liksom de ytterligare monteringsanvisningar som medföljer
S
i förpackningen skall vid monteringen av en generator ovillkorligen följas.
• Har batteriet frånkopplats innan monteringen påbörjas?
• Obs: När batteriet har frånkopplats, kan det bli nödvändigt att mata in radiokoden på nytt resp.
"lära upp" fordonssystemet om igen!
• Är remskivan i fullgott skick?
• Är alla anslutningar korrekt gjorda och har god kontakt?
• Är alla skruvar och muttrar noga åtdragna och försedda med fjäderbrickor?
• Är kabelstammen i gott skick och prydligt dragen?
• Är alla anslutningar korrekt utförda?
• Är kilremmen tillräckligt spänd och i oskadat skick?
• Om externt ansluten regulator finns - har den kontrollerats?
• Är batteriets kablar och poler rena resp. infettade och ordentligt anslutna?
• Är batteriet efter monteringen driftklart och fulladdat?
Obs: Om anvisningarna ovan inte följs, kan leverantören inte påta sig ansvaret för någon fysisk
skada (vad som tidigare kallades garanti).
Bij de montage van een dynamo/alternator moeten de volgende aanwijzingen en alle verdere,
NL
eventueel meegeleverde montagehandleidingen nauwkeurig worden opgevolgd:
• Is de accu voor de montage losgekoppeld?
• Let op: na het loskoppelen van de accu kan het nodig zijn dat de radiocode opnieuw moet worden
ingevoerd resp. dat voertuigsystemen opnieuw moeten worden geprogrammeerd!
• Verkeert de riemschijf in goede staat?
• Zijn alle aansluitingen goed en zorgvuldig uitgevoerd?
• Zijn alle bouten en moeren zorgvuldig vastgedraaid en voorzien van veerringen?
• Is de kabelboom in goede staat en correct aangebracht?
• Is de V-snaar goed gespannen en onbeschadigd?
• Is een eventueel extern aangebrachte regelaar gecontroleerd?
• Zijn de accukabels en -polen schoon resp. ingevet en goed verbonden?
• Is de accu na de montage klaar voor gebruik en volledig opgeladen?
Let op: houd rekening met het feit dat bij het niet in acht nemen van de bovengenoemde
aanwijzingen er geen aansprakelijkheid kan worden geaccepteerd voor verborgen gebreken
(de garantie komt te vervallen).
Las siguientes indicaciones, así como otras instrucciones de montaje que se adjuntan dentro
E
de los embalajes, deberán seguirse sin restricciones al montar un alternador:
• ¿Se ha desconectado la batería antes del montaje?
• Atención: Tras desconectar la batería puede ser necesario introducir de nuevo el código de la
radio o volver a dar las instrucciones correctas al sistema del vehículo.
• ¿Se encuentra la polea de transmisión en perfecto estado?
• ¿Están todas las conexiones correcta y debidamente unidas?
• ¿Han sido apretados debidamente los pernos y las tuercas? ¿Disponen de arandelas de presión?
• ¿Está el mazo de cables en buen estado? ¿Ha sido correctamente instalado?
• ¿Son correctas las conexiones a masa y las diferencias de potencial?
• ¿Está la correa trapezoidal lo suficientemente tensada? ¿Está intacta?
• ¿Se ha comprobado el regulador instalado en la parte externa, en caso de haberlo?
• ¿Están limpios, engrasados y bien fijados los cables de la batería y los polos?
• ¿Está la batería lista para el funcionamiento y completamente cargada después del montaje?
Atención: En caso de no observancia de las presentes instrucciones, no se asumirá ninguna
responsabilidad por defectos materiales (anteriormente garantía).
Durante il montaggio di un alternatore attenersi scrupolosamente alle seguenti note
I
e a quelle contenute nelle istruzioni di montaggio incluse nella confezione:
• La batteria è stata staccata prima del montaggio?
• Attenzione: dopo aver scollegato la batteria può essere necessario inserire nuovamente
il codice radio, oppure programmare nuovamente il sistema del veicolo!
• La puleggia è perfetta?
• Tutti i collegamenti sono esatti ed eseguiti correttamente?
• Tutti i bulloni e i dadi sono ben serrati e provvisti di rondelle elastiche?
• Il cablaggio è corretto e pulito?
• I collegamenti a massa e le cadute di tensione sono OK?
• La cinghia è ben tesa e in buone condizioni?
• Un regolatore eventualmente applicato dall'esterno è stato controllato?
• I cavi della batteria e i suoi poli sono puliti o ingrassati e saldamente collegati?
• Dopo il montaggio la batteria è completamente carica e in buone condizioni?
Attenzione: Ricordarsi che in caso di non osservanza di quanto riportato in precedenza la
responsabilità per i vizi dell' articolo (in precedenza garanzia) non avrà più valore.
Seuraavat ohjeet sekä muut, pakkauksissa olevat asennusohjeet on
FIN
ehdottomasti huomioitava laturia asennettaessa:
• Onko akun kaapelit irrotettu navoista ennen asennusta?
• Huomio: Akun kaapelien irrottamisen jälkeen on radiokoodi ehkä syötettävä tai ajoneuvojärjestelmät
on säädettävä uudelleen!
• Onko hihnapyörä moitteeton?
• Onko kaikki liitokset liitetty oikein ja huolellisesti?
• Onko kaikki pultit ja mutterit kiinnitetty huolellisesti ja varustettu jousialuslevyillä?
• Onko kaapelinippu kunnossa ja asennettu siististi?
• Ovatko maadoitusjohdot ja jännitehäviöt tarkastettu?
• Onko kiilahihna kiristetty riittävästi ja vahingoittumaton?
• Onko ulkopuolinen säädin, mikäli olemassa, tarkastettu?
• Ovatko akun kaapelit ja navat puhtaita tai rasvattuja ja liitetty hyvin?
• Onko akku asennuksen jälkeen käyttövalmis ja varattu täyteen?
Huomio: Ymmärräthän, ettei valmistaja voi vastata valmistusvirheistä (tähänastinen takuu),
jos yllä mainitut ohjeet jätetään huomioimatta.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

8el 011 713-6018el 011 713-6318el 011 713-7418el 011 713-7318el 011 713-6718el 011 713-821 ... Mostrar todo