Auf diesem Arbeitsblatt, das
handbuch fiir die Gerate Sinclair DM350 und DM450 zu benutzen
sind die wichtigsten Abschnitte aus dem
ist,
wird empfohlen, das Blatt auf der Innenseite des Handbuches
aufzukleben.
Seite 1/Einfiihrung: DM350 und DM450 sind Qualitatsuniversal-
die
er Forschung zur
pru'fgera'te,
In
und Gleichstromspannung sowie von Strom plus Widerstand und
insgesamt 34 MeBbereichen eingesetzt werden.
in
Diodenspannung
den besonderen Merkmalen gehoren Messungen von Stromwert-
Zu
von 1nA bis 10A sowie eine Eingangsimpedanz, die groBer
en
2000
mV Bereich
1000
MOhm im
ausTrockenbatterien bzw. wiederaufladbaren
Wechselstromadapter/Batterieladeger'at gespeist.
Zubehbr
folgende Zubehbr ist wahlweise erhaltlich: Wechselstromadap-
Das
Bereitschaftstasche,
ter/Batterieladegerat,
erieeinheiten, 30
kV
Gleichstromtastkopf,
in
Luxusausfijhrung,
Bedienungshandbuch.
Seite
3.
Strom
Einschalten durch Knopf
die Steckdose
lassener Adapter
in
wiederaufladbare Zellen verwendet werden.
Einwegzellen oder
Einwegzellen miissen alkalisch bzw. vom Typ Hochleistung
siehe Seite
Wahlweise konnen wiederaufladbare Sinclair—zellen
4.
verwendet werden, diese werden automatisch vom Adapter
aden.
Es ist
wichtig,
daB
batterien (disposable) bzw. wiederaufladbare (rechargeable) Zellen
ehe der Wechselstromadapter angeschlossen wird.
eingestellt
ist,
die Batterien moglichst lange benutzen
Um
sich, diese abzuschalten, wenn
es
die
Steuerungseinrichtung
niedrig wie moglich
stellen.
zu
durch Blinken der Anlage sichtbar gemacht.
de
Esta
hoja
ha
leerse en
conjuncién con
Sinclair DM350
DM450,
y
de
secciones mas importantes
traduccic'm
las
esta hoja con cinta adhesiva
manual.
1/lntroducci6n:
Los
Pagina
calidad, completos, para uso
tensiones
corrientes alternas
las
y
tensiones de diodos
encias
y
erEticas especiales debemos destacar
desde 1nA hasta 10A
una impedancia de entrada superior
y
de 2000mV. Ambos instrumentos func-
1000M0hm,
en
la
gama
ionan con pilas de usar
,
de C.A.~.
cargador/adaptador
Accesorios: Pueden suministrarse
entes accesorios:
cargador/adaptador
Ready de transporte,
conjuntos
30kV de
juego Deluxe de
C.C.,
manual de servicio.
Pagina
3.
Alimentaci6n de energIa:
La
alimentaci6n de
bot6n (1). Para
la
tomacorriente
apropiado
en
el
tirar o recargables.
Las
pilas
y
de alta potencia
(véase la
0
utilizarse
opci6n pilas recargables Sinclair, cuya carga
a
_
automaticamente
desde
el
adaptador.
correctamente
(4) se
regule
pilas recargables (rechargeable), antes de conectar
o
de C.A.~. Para lograr mayor duraci6n de
desconexién cuando no
se
posici6n mas baja posible. Cuando
en
la
estado mediante intermitencias de
acusa
carga,
se
su
Funci6n y gama:
selecci6n
Su
Verbindung mit dem
in
Text
ubersetzt.
von Wechselstrom-
Messung
lnstrumente
ist. Beide
oder aus einem
Zellen
wiederaufladbare
Prflfableseausstattung
Fiir Wechselstrom wird
(1).
gesteckt, dafiir konnen
(2)
richtig auf Trocken-
der Schalter
(4)
k6nnen empfiehlt
zu
nicht
Gebrauch sind und
in
sie
fiir die
Beleuchtungsstarke
niedriger Batteriewert wird
Ein
Manual de Instrucciones
el
esta destinada
proporcionar una
a
y
texto.
del
cara interior de
la
la
portada
a
DM450 son multimetros de
DM350
y
laboratorios, destinados
en
~
asfcomo
y continua
=,
un total
34
Como caract-
de
en
gamas.
medici6n de corrientes
la
tirar
bien por un
o recargables,
o
y
solicitud
del
cliente,
a
de C.A.~,
maletI'n Ever
el
de baterfils recargables, sonda de
conductores
para ensayo
conexi6n
realiza por medio de un
se
A.,~
enchufar un
C.
(2). Pueden utilizarse pilas de usar
del
primer tipo deben ser alcalinas
lista de
pagina 4). También puede
la
Es
esencial que
interruptor
el
para pilas de usar
tirar (disposable)
y
el
pilas, efectuar
las
utilicen
situar
mando de brillo (10)
el
y
bateria
halla baja de
la
se
luz.
por medio de grupos de
se efectITa
Funktion und MeBbereich:
Betriebs—
und
(6)
(5)
an den Buchsen
Es
vorhanden.
durch gleichzeitiges Niederdriicken der
durch Auslosen aller MeBbereichskn'dpfe gewahlt.
mV/1O abgelesen. Bereiche von 20
wird
in
gewahlt, indem man die
wobei eine
Bereichsknopfen verwendet werden kann. Der Diodentest wird
kOhm Test
2
angeschlossen, Vorwéirtsspannungsabfall wird
als
(7)
werden
DM450 zeigt nur
Das
Wechselstrombereiche an.
MeBbereichiiberschreitung: DM350
1999
Wenn
angezeigt, andere Ziffern werden ausgel'oscht.
eine
1
DM450.
Batt-
Wenn 19
blinkende Nullen auf.
Seite
5.
__.J__W
Ausnahme des
Mit
eichs und des 20A Bereichs kannen
ein zuge-
Ausschlag der Skala genutzt werden. Schutzgrenzen sind auf den
Seiten
8
und
Fiir Strombereiche wird eine flinke durchbrennbare 2A Keramik-
sein
—
oder Kunststoffk'orpersicherung
von Sicherungen, die langsam durchbrennen, wird die Garantie
aufgel-
ungiiltig.
M
W echselstrommessunggn
MeBinstrument
Das
Ablesung des Effektivwertes einer Sinuswelle geeicht. Gleichstrom
(10)
so
wird
ru'ckgewiesen, vorausgesetzt, daB Wechselstrom plus
zu
strom insgesamt
botones
(5) y (6).
orrientes
(9).
Col6quese
La garna
y
iona apretando
del
los botones de
A y
2011
conjunto, proporcionando una
botones de
medir
con
los
a
selecciona como 2KOhm,
resist-
de tensi6n
caI'da
DM450 solo ofrece indicaci6n de
gamas de 200mV de C.A.~.
y en las
a
Paso excesivo de
1999,
se
suprimiéndose
cifra 19999,
la
los sigui-
Pagina
5.
Sobrecarga
el
y
de tensiones,
toda
escala.
gamas de
Las
de plastico
de fusi6n lenta
adaptador
no cuenta con proteccio'n alguna.
Pagina 6.
Medici6n de C.A.~:
realiza
se
halla calibrado para leer
de una onda sinusoidal.
total de
adaptador
el
que
la
mittels der Knopfanordnungen'
Wird
gewahlt. Alle Bereiche mit Ausnahme
und
vorhanden,
(7)
(8)
Ein
sehr hoher Impedanzbereich von
und
V
'mA
Kno'pfe
yA/10
Funktion
entsteht,
die Anode wird
gew'a'hlt,
Ziffern fijr Wechselstrom- und 200 mV
31/2
wird, wird links
L'Iberschritten
999 Uberschritten wird, leuchten
unter
Strom stehenden 2000
alle
9
angegeben.
verwendet
(11)
Buchse
Die 10A
(9) ist ungesch'L'Itzt.
tastet
den Mittelwert ab,
unter
dem Bereichswert
hallan disponibles
Todas
las
gamas
se
10A que
(8), salvo
(7) y
la
se
de impedancia muy elevada de 2000mV,
botones
mA en
Ios
V
y
DM450 indicara mV/10.
la
El
gama.
seleccionan apretando
A se
2y
funciény
gamas 200
las
y
conectando
sentido directo
en
dI'gitos
3V2
En
DM350, cuando
la
el
gama:
izquierda de
muestra un
a la
1
DM450, cuando
Ios
otrosdIgitos.
En
el
muestran ceros intermitentemente.
se
protecci6n: Todas
las
gamas excepto
y
de corriente de 20A pueden utilizarse
y la garna
8
indican
En las pa'ginas
y 9 se
corriente
utilizan un fusible (11) de 2A, de cuerpo
de ceramica, de fusién rapida.
0
garantfi.
anularI'a
la
El
medidor detecta
El
valor de
el
la
niveles de
Los
A.
de
-sea
C.
C. C.
y
--
sind
von_-10A
ist auf
und
10A
(9)
(7)
2000
wird
mV
und mA Tasten und
V
DM450
Am
und
werden
pA
2 JJA
zugleich niederdrfickt,
200
bzw. 20
die mit den
als
das gemeinsame Buchse
an
Volt angezeigt.
in
der Ziffernstellung
in
der Anzeige
in
Spannungsber-
V
Bereiche
zum vollen
bis
bei
Verwendung
-
es ist
jedoch auf
Gleich-
liegen.
tomac-
en
halla disponible
los
(7)
en
se selecc-
todos
conjunto
soltando
y
gamas de
Las
botones
mA en
los
V
y
A/10 que puede utilizarse
20.
prueba de diodos
La
5e
anodo
comfin (7),
el
al
la
voltios.
muestra
El
se
en
corriente
de C.A.~
en
sobrepasa
se
posici6n de
la
los
dIgitos,
se
sobrepasa
2000
la
garna
a
Ios lI'mites
de protecci6n.
empleo de un fusible
El
tomacorriente
de 10A
(9)
valor medio,
bien
el
si
se
ran
media de
los
cuadrados
=
rechazan siempre
C. C.-
se
inferior
valor de
la
al
gama.