Página 1
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Manual de instrucciones Lijadora angular Manual de operação Rectificadora angular Bruksanvisning Vinkelslipverk Käyttöohje Kulmahiomakone Bruksanvisning Vinkelslipemaskin Oδηγίες...
Página 2
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 2 * Anordnung der Flansche siehe Seite 5 * Flange arrangement see page 8 * Disposition des brides voir page 11 * Placering af flangen zie blz. 14 *Posición de las bridas vésse página 17 * Para a disposição dos flanges veja...
Página 3
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Achtung Brandgefahr! Achten Sie darauf, daß beim Trennen und Schleifen von Materialien keine Unfallschutz brennbaren Materialien im erweiterten Bereich des Funkenflugs befinden. Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die...
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung für Winkelschleifer KOHLEBÜRSTEN Wenn die Kohlebürsten verbrannt sind, gebrochen oder kürzer als 5 mm sind, sind sie durch Orginal- Die Maschine ist leicht und handlich, sie ist Kohlebürsten zu ersetzen. Erneuern Sie die schutzisoliert und nach den internationalen Be- Kohlebürsten immer paarweise.
Página 5
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe...
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 6 General safety and accident prevention Caution! Risk of fire! Make sure there are no combustible materials within the maximum radius regulations of flying sparks when you are cutting and grinding materials. To work safely with this machine and to prevent accidents it is imperative to read the following safety Use only original spare parts.
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 7 Operating instructions for CARBON BRUSHES Carbon brushes that are burned, broken or shorter right-angle grinders than 5 mm are to be replaced by original replacement brushes. Always replace the carbon The machine is light, handy, totally insulated and brushes in pairs.
Página 8
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 8 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel Clamping flange...
Página 9
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 9 Consignes générales de sécurité et de Il est interdit d’usiner des matériaux prévention des accidents contenant de l’amiante! Respectez la consigne de prévention d’accidents Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun correspondante (en Allemagne: VBG 119) de risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement...
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:53 Uhr Seite 10 Mode d’emploi pour meuleuse d’angle BALAIS EN CHARBON Si les balais sont usés, brisés ou ont moins de 5 mm La machine est légère et facile à manier; elle est de long, remplacez-les par des charbons originaux.
Página 11
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 11 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé...
Página 12
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 12 Algemene veiligheidsaanwijzingen en Asbest-houdende materialen mogen ongevallenpreventie niet bewerkt worden. De overeenkomstige voorschriften ter voorkoming Het werken zonder gevaar en ongevallen met het van ongevallen (VBG 119) van de ongevallen- gereedschap is slechts gewaarborgd als U de verzekering in acht nemen.
Página 13
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 13 Handleiding voor haakse slijper KOOLBORSTELS Indien de koolborstels verbrand, gebroken of korter zijn dan 5 mm, moeten ze door originele koolborstels De machine is licht en handig; ze is beschermend vervangen worden. Vernieuw de koolborstels altijd geïsoleerd en opgebouwd volgens de internationale...
Página 14
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 14 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf...
Página 15
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 15 Observaciones generales de seguridad No trabaje con materiales que y para la prevención de accidentes: contengan amianto Obsérvense las disposiciones pertinentes de la A fin de asegurar una manipulación segura y sin asociación para la prevención de accidentes...
Página 16
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 16 Instrucciones de servicio de la lijadora ESCOBILLAS DE CARBON Las escobillas deberán sustituirse por piezas angular originales siempre que estén quemadas, rotas o tengan menos de 5 mm. Se sustituirán siempre de El aparato es ligero y fácil de manejar, está...
Página 17
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 17 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte Disposición de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto Brida de tensado Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado.
Página 18
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança e de Atenção: Perigo de incêndio! Ao cortar e rectificar materiais, observe que as faíscas não protecção contra acidentes devem alcançar materiais inflamáveis. Para assegurar um trabalho sem acidentes e sem Use somente peças sobressalentes originais.
Página 19
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 19 Instruções de serviço para a ESCOVAS DE CARVÃO Quando as escovas de carvão estiverem queimadas, rectificadora angular quebradas ou se o seu comprimento for inferior a 5 mm, é preciso substituí-las por escovas de carvão A máquina é...
Página 20
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 20 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e rebolos separadores Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado ou recto Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado...
Página 21
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 21 Allmänna säkerhetsanvisningar och Observera brandfaran! Se noga till att inga brandfarliga material finns i närheten vid olycksfallskydd avskiljning och slipning av material, då det bildas gnistor. Ett riskfritt arbete med verktyget kan bara garanteras om ni läser säkerhetsanvisningarna och...
Página 22
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 22 Bruksanvisning til vinkelslipmaskin KOLBORSTAR Om kolborstarna är förbrända, brutna eller kortare än 5 mm ska de bytas ut mot original-kolborstar. Byt Maskinen är lätt och behändig, den är alltid ut kolborstarna parvis.
Página 23
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 23 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva Spännfläns Slipskiva Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en rak avskiljnngsskiva...
Página 24
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 24 Yleiset turvallisuusohjeet ja Huomio! Tulipalon vaara! Varmistakaa, että katkaisun tai hionnan yhteydessä ei ole syttyviä tapaturmantorjunta materiaaleja alueella, jonne kipinät voivat kantaa. Onnettomuuksilta vältytään ja vaaratta voidaan Käyttäkää ainoastaan alkuperäisvaraosia. työskennellä vain silloin, kun turvallisuus- ja käyttöohjeet luetaan kokonaan ja ohjeita...
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 25 Kulmahiomakoneen käyttöohjeet HIILIHARJAT Jos hiiliharjat ovat palaneet tai murtuneet tai mikäli ne ovat lyhempiä kuin 6 mm, ne on vaihdettava Kulmahiomakone on kevyt ja kätevä. Se on valmistajan alkuperäisiin hiiliharjoihin. Vaihtakaa suojaeristetty ja valmistettu kansainvälisten hiiliharjat aina pareittain.
Página 26
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 26 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua tai suoraa hiomalaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri...
Página 27
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 27 Generelle sikkerhetshenvisninger og OBS! Brannfare! Vennligst observér at det ikke finnes brannfarlige materialer i gnistbanens ulykkesbeskyttelse utvidete område når dele- og slipearbeider foregår. Arbeider med verktøyet kan kun foregå uten ulykker og farer når sikkerhetshenvisningene og Det må...
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 28 Bruksveiledning for vinkelslipere KULLBØRSTER Når kullbørstene enten er brent opp, brukket eller kortere enn 5 mm, må disse erstattes av Maskinen er enkel og håndterlig, den er originalkullbørster. Kullbørstene erstattes alltid beskyttelsesisolert og bygget opp i hht. de parvis.
Página 29
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 29 Flensenes anordning ved bruk av slipeskiver og deleskiver Flensenes anordning ved bruk av en bøyet eller rett slipeskive Spennflens Flensmutter Flensenes anordning ved bruk av en bøyet deleskive Spennflens Flensmutter Flensenes anordning ved bruk av en rett deleskive...
Página 33
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 33 Avvertenze generali di sicurezza e di Attenzione: pericolo d´incendio! Durante le operazioni di troncatura e smerigliatura prevenzione degli infortuni accertarsi che non ci siano materiali infiammabili che possano venir raggiunti dalle scintille.
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 34 Istruzioni per il funzionamento della SPAZZOLE DI CARBONE Se le spazzole di carbone sono bruciate, rotte o più smerigliatrice angolare piccole di 5 mm, devono essere sostituite con spazzole di ricambio originali. Sostituire le spazzole La macchina è...
Página 35
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 35 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito...
Página 36
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 36 Generelle sikkerhedshenvisninger og Brug kun originale dele. forebyggelse af ulykker Reparationer må kun udføres af dertil kvalificeret personale. Uheldsfrit og ufarligt arbejde med værktøjet kan kun opnåes, hvis sikkerhedshenvisningerne og Lydniveauet på arbejdspladsen kan overskride betjeningsvejledningen læses fuldstændig, og...
Página 37
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 37 Betjeningsvejledning til vinkelsliber KULBØRSTER Når kulbørsterne er blevet forbrændte, brækkede eller er kortere end 5 mm, skal de udskiftes med Maskinen er let og håndterbar, den er originale kulbørster. Kulbørsterne skal altid skiftes beskyttelsesisoleret og konstrueret i henhold til de parvis.
Página 38
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 38 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af forkrøppet slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af lige slibeskive Spændeflange...
Página 41
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 41...
Página 42
Anleitung WSC 115 14.11.2001 9:54 Uhr Seite 42...
Página 43
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1/2 ano.
Página 44
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...