Vielen Dank, dass Sie sich für diese hochwertige Warmhalteplatte von Sicherheitshinweise KÜCHENPROFI entschieden haben. Dieses Produkt ist ein Qualitäts - 1. Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen produkt und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Sie sicher, dass diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird.
Página 3
10. Tragen oder verschieben Sie die Warmhalteplatte nicht, wenn eine Vor der ersten Inbetriebnahme Form, ein Topf oder eine Pfanne darauf steht. · Bitte lesen Sie sich zuerst die Gebrauchsanweisung und die Sicherheits- 11. Bedecken Sie die Warmhalteplatte während des ufheizens nicht. hinweise sorgfältig durch! 12.
Página 4
Reinigung und Pflege Technische Daten 17 0200 28 00 · Ziehen Sie vor jeder Reinigung immer den Netzstecker und lassen Sie 220-240 V / ~ 50/60 Hz / 1100 Watt das Gerät abkühlen. · Wischen Sie nur mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel oder Nur für den Hausgebrauch! geeignetem Reinigungsmittel für Edelstahl über die Platte.
Página 6
Thank you for choosing this KÜCHENPROFI high-quality warming tray. Safety instructions This product is a quality product and complies with the recognized 1. Should this appliance be passed on to other people, make sure that technical regulations and the law on the safety of appliances. these operating instructions are handed to them along with it.
Página 7
D G B 12. The stainless steel plate becomes hot. Please do not touch it in order Before the first use to avoid being burned. Grip the appliance only by the handles. Use · Please carefully read through the operating instructions and safety heat resistant ovengloves, if needed.
Página 8
Cleaning nd Care Technical data 17 0200 28 00 · lways switch off the appliance each time before you clean it, remove 220-240 V / ~ 50/60 Hz / 1100 Watt the mains plug and allow the appliance to cool down. ·...
Página 9
CH UFFE-PL T STYLE CONSERVEZ SVP CE MODE D’EMPLOI!
Página 10
Merci d’ avoir choisi cette chauffe-plat de haute qualité de Consignes de sécurité KÜCHENPROFI. Ce produit est un produit de qualité et répond aux 1. Si cet appareil est donné à une autre personne, veiller à lui remettre règles reconnues de la technique et de la législation sur la sécurité des ce mode d'emploi.
Página 11
10. Ne pas porter ou déplacer le chauffe-plat si un plat, une casserole vant la première mise en service ou une poêle s'y trouve. · Lire tout d'abord avec soin le mode d'emploi et les consignes de sécurité. 11. Ne pas couvrir le chauffe-plat pendant qu'il chauffe. ·...
Nettoyage et entretien Données techniques 17 0200 28 00 · vant chaque nettoyage, toujours mettre l'appareil hors service, retirer 220-240 V / ~ 50/60 Hz / 1100 Watt la fiche de réseau et laisser refroidir l'appareil. · N'essuyer la plaque qu'avec un chiffon humide et un peu de produit Uniquement pour usage domestique ! de vaisselle ou un produit nettoyant approprié...
Página 13
PI STR SC LD VIV NDE STYLE SI PREG DI CONSERV RE LE ISTRUZIONI!
Página 14
La ringraziamo per aver acquistato questa piastra scaldavivande di alta Indicazioni di sicurezza qualità di KÜCHENPROFI. Questo è un prodotto di qualità conforme alle 1. Se questo apparecchio dovesse essere inoltrato ad altre persone, regole riconosciute della tecnica e della sicurezza sugli apparecchi. assicuratevi, che sia accompagnato da queste istruzioni per l’uso.
Página 15
10. Non spostare la piastra scaldavivande nel caso che su di essa si Prima del primo utilizzo trovi collocata una forma, una pentola o una padella. · Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso, come pure le 11. Non coprire la piastra scaldavivande durante la fase di riscaldamento. indicazioni di sicurezza! 12.
Página 16
Cura e pulizia Dati tecnici 17 0200 28 00 · Prima di eseguire la pulizia, si raccomanda sempre di estrarre la spina 220-240 V / ~ 50/60 Hz / 1100 Watt dalla presa di corrente, di disattivare l'apparecchio e farlo raffreddare. ·...
Página 17
PL C C LEF CTOR STYLE ¡CONSERVE EL M NU L DE INSTRUCCIONES!
Enhorabuena por la compra de esta placa calefactora de Indicaciones de seguridad KÜCHENPROFI. Es un producto de calidad y cumple las reglas 1. En caso de pasar este aparato a otras personas, asegúrese de que reconocidas de la técnica y la ley de seguridad de aparatos. se entreguen también las instrucciones de manejo.
Página 19
D E S 11. No cubra la placa calefactora durante el calentamiento. ntes de la primera puesta en marcha 12. Durante el funcionamiento de la placa calefactora se producen altas · En primer lugar, lea las instrucciones de uso y las advertencias de temperaturas.
Limpieza y cuidado Datos técnicos 17 0200 28 00 · ntes de cada limpieza, retirar siempre el enchufe de red y dejar 220-240 V / ~ 50/60 Hz / 1100 Watt enfriar el aparato. · Limpie la placa solamente con un paño humido y un poco de ¡Solo para uso doméstico! detergente o un producto de limpieza apropiado para acero inoxidable.
Página 21
W RMHOUDRECH UD STYLE R DEZE GEBRUIKS NWIJZING GOED!
Hartelijk dank dat u voor dit hoogwaardige warmhoudrechaud van Veiligheidsinstructies KÜCHENPROFI heeft gekozen. Dit kwaliteitsproduct voldoet aan alle 1. Geef deze gebruiksaanwijzing mee indien dit apparaat aan andere technische eisen en regelgeving van de wet inzake de veiligheid van personen wordt doorgegeven. apparatuur.
D N L 11. Gedurende he topwarmen het warmhoudrechaud niet bedekken. Voor het eerste gebruik 12. De stalen plaat wordt heet. Raak deze plaat niet aan om · Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de veiligheidinstructies goed door. verbranding te voorkomen. Raak het apparaat uitsluitend aan de ·...
Página 24
Reiniging en onderhoud Garantie Op dit apparaat verlenen wij een fabrieksgarantie van 2 jaar geldig · Voor elke reiniging altijd de netstekker uit het stopcontact trekken en vanaf de datum van aankoop. Uitgesloten van de garantie is schade te het toestel laten afkoelen. wijten aan normale slijtage, onoordeelkundig gebruik, foutieve ·...