Aprimatic XT 40 Instrucciones De Instalación página 45

Tabla de contenido

Publicidad

Provare, a questo punto, l'estrazione della chiave a 0° e 180°. In caso
di difficoltà effettuare la regolazione ruotando leggermente in senso
orario od antiorario la flangia di sblocco (E3
Verificata l'estrazione della chiave con l'attuatore bloccato, ruotare in
senso antiorario la chiave di 180° (mezzo giro) e verificare di nuovo
l'estrazione della chiave; bloccare di nuovo l'attuatore ruotando la
chiave in senso orario a fine corsa.
A regolazione effettuata bloccare le due viti di fissaggio.
Fissare alla flangia (E4
posizionandola con le diciture "ON" e "OFF" in corrispondenza del
taglio della serratura.
Prima del fissaggio verificare che le superfici di contatto dei
componenti siano perfettamente asciutte e pulite.
At this point, try to extract the key at 0° or 180°. If this proves difficult,
adjust by turning the release flange slightly in a clockwise or anti-
clockwise direction (E3 ).
After testing the extraction of the key with the operator locked, turn the
key through 180° (half a turn) and try to extract it once more; lock the
operator again by turning the key fully clockwise, to its limit.
After making the adjustment, tighten the two attachment screws.
Fix the stick-on dial (E4 ) to the flange (E4 ), positioning it with the
"ON" and "OFF" corresponding to the cut of the lock.
Before attaching, check that the contact surfaces of the
components are perfectly clean and dry.
A ce point, essayez d'enlever la clé à 0° et 180°. En cas de difficulté,
réglez légèrement en tournant la bride de déblocage en sens horaire
ou anti-horaire (E3
).
Après avoir extrait la clé avec opérateur bloqué, tournez-la en sens
anti-horaire de 180° (demi tour) et vérifiez à nouveau la sortie de la
clé. Bloquez l'opérateur en tournant la clé en sens horaire jusqu'à la
fin de course.
Après le réglage, bloquez les deux vis de fixation.
Fixez le couvercle auto-adhesif (E4
positionnant avec les indications "ON" et "OFF" près de l'encoche de
la serrure.
Avant la fixation, vérifiez que les surfaces de contact des
composants soient parfaitement sèches et propres.
Jetzt versuche man, den Schlüssel bei 0° und 180° herauszuziehen. Sollten Schwierigkeiten auftreten, muß der Entrieglungsflansch (E3 )
durch leichtes Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn nachgestellt werden.
Nachdem man das Ausziehen des Schlüssels bei gesperrtem Antrieb untersucht hat, ist der Schlüssel um 180° (halbe Drehung) gegen den
Uhrzeigersinn zu drehen. Ausziehen des Schlüssels nochmals testen. Den Antrieb noch einmal sperren und Schlüssel im Uhrzeigersinn bis
zum Endanschlag drehen. Nach Beenden der Einstellung sind die beiden Befestigungsschrauben festzumachen.
Selbstklebende Maske (E4
Schloßaussparung sind.
Vor dem Befestigungsvorgang ist stets zu überprüfen, ob die berührten Flächen der Komponenten völlig trocken und sauber sind.
Provar, a este punto, la extracción de la llave a 0° y 180°. En caso de dificultad, efectuar la regulación rotando ligeramente en sentido horario
o antihorario la flange de desbloque (E3
Verificada la extracción de la llave con el actuador bloqueado, rotar en sentido antihorario la llave de 180° (media vuelta) y verificar de nuevo
la extracción de la llave; bloquear de nuevo el actuador rotando la llave en sentido horario a conclusión de recorrido.
A regulación efectuada, bloquear los dos tornillos de fisaje.
Fijar a la flange (E4
) la mascarina autoadhesiva (E4
cerradura.
Antes del fisaje, verificar que las superficies de contacto de los componentes sean perféctamente secas y limpias.
).
) la mascherina autoadesiva (E4
ATTENZIONE
NOTE
) à la bride (E4
ATTENTION !
) so auf den Flansch (E4
).
E 3
)
E 4
) en le
) auflegen, daß die Aufschriften "ON" und "OFF" achsengleich mit der
ACHTUNG
) posicionándola con las frases "ON" y "OFF" en correspondencia del corte de la
ATENCION
E
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Xt 45

Tabla de contenido