Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Atlas Copco Electric Tools GmbH
HS 40
HS 50
HS 60
HS 70
Instructions for use
GB
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
D
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d'utilisation
F
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d'uso
I
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
E
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
P
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
NL
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
DK
Vær venlight at læse og
opbevare.
Bruksanvisning
S
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
SF
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
TR
Lütfen okuyun ve saklayin

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG Atlas Copco HS 40

  • Página 1 Atlas Copco Electric Tools GmbH HS 40 HS 50 HS 60 HS 70 Instructions for use Brugsanvisning Please read and save these Vær venlight at læse og instructions. opbevare. Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Bitte lesen und aufbewahren. Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner.
  • Página 2 We want to satisfy our customers and would like you to buy again AEG Electric Power Tools from Atlas Copco. HS 40 HS 50...
  • Página 3 Brief description The safety two–hand operation interrupts the function as soon as one hand leaves the handle. The quick-stop brakes the blades in 0.03 seconds, if one hand leaves either switch. The wrap-around switch handle, the long switch and the soft grip at the rear handle facilitate a fatigueless operation in all positions.
  • Página 4 Mains Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage connection specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740 and CEE 20.
  • Página 5 Apply the machine at a right angle to the cutting direction along the hedges. Thick branches should be cut back with garden pliers With some training it is possible to remove cut-off branches frome the hedges by exercising a pendulum cutting action. A hedge can be cut in any shape, your Shapes of hedges...
  • Página 6 Should the blades become blunt or damaged they can be exchanged for a set of new ones. Dismantle blade assembly as stated below and send it to the AEG Service Centre. Before changing the blade assembly, make sure that blades are in a symmetrical position.
  • Página 7 In order to guarantee constant readiness for operation, the machine should be checked for worn carbon brushes at one of the AEG after–sales service agencies. If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten–digit No.
  • Página 8 Wir haben für Sie ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen und danach handeln. Wir wollen, daß Sie sich auch in Zukunft entscheiden für AEG-Elektrowerkzeuge von Atlas Copco HS 40 HS 50 HS 60...
  • Página 9 Verletzungsgefahr weitgehend verhindert. Das Scherblattset kann mit wenigen Handgriffen komplett ausgetauscht wer- den. Somit können stumpfe Schermesser nach Einsenden an den AEG-Kunden- dienst gegen scharfe ausgetauscht oder verschiedene Scherblattlängen ein- gesetzt werden. Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins.
  • Página 10 Netzanschluß Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014. Gerätestecker mit dem Verlängerungskabel verbinden und die Steckverbindung gegen unbeabsichtigtes...
  • Página 11 Das Gerät rechtwinklig zur Schnittrichtung kontinuierlich an der Hecke entlang führen. Bei starkem Zurückstutzen der Hecke in mehren Arbeitsgängen arbeiten. Gegebenenfalls sehr dicke Zweige oder Stämme vorab mit einer Astschere auf die entsprechende Länge stutzen. Bei einiger Übung ist es auch möglich durch eine leichte Pendelbewegung bereits beim Schneiden das Schnittgut von der Hecke zu entfernen.
  • Página 12 Einsetzen des Scherblattsets die Herzprofile von Exzenter (E) und Abtriebshülse (F) ineinander passen. Wartung Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). HS 40, HS 50, HS 60, HS 70...
  • Página 13 Um eine ständige Betriebsbereitschaft zu gewährleisten, sollte die Maschine einmal jährlich auf abgenutzte Kohlebürsten in einem AEG-Kundendienststützpunkt untersucht werden. Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden angefordert werden.
  • Página 14 Nous tenons à satisfaire notre clientèle et nous espérons que vous achèterez encore des outils électriques AEG d’Atlas Copco. HS 40 HS 50 HS 60 HS 70 Caractéristiques...
  • Página 15 Le jeu de lames peut être remplacé complètement en peu de temps. Il est ainsi possible d’échanger les lames émoussées contre d’autres aiguisées après envoi au service après–vente AEG ou d’utiliser des lames de différentes longueurs. Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à...
  • Página 16 Branchement Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer secteur que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20.
  • Página 17 Guider la machine en continu et perpendiculairement au sens de coupe le long de la haie. Quand la coupe est importante, procéder en plusieurs étapes. Le cas échéant, couper d’abord les grosses branches ou rameaux à la longueur souhaitée avec une cisaille de jardinier. Avec un peu d’exercice, il est également possible d’enlever les branches dès la coupe avec un léger mouvement oscillant.
  • Página 18 (E) et la prise de mouvement (F) s’emboîtent bien. Entretien N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
  • Página 19 Afin de garantir une disponibilité de service permanente, il est recommandé de faire contrôler une fois par an les balais (charbons) auprès d’un service après–vente AEG. Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à...
  • Página 20 Lei. Perchè anche il Suo lavoro sia sicuro e di ottima qualità, La preghiamo di voler leggere attentamente le istruzioni per l’uso. E’ nostro desiderio, infatti, che anche in futuro acquisti utensili elettrici AEG della Atlas Copco. HS 40...
  • Página 21 In questo modo, il rischio di ferirsi viene ridotto notevolmente. Il set lama completo può essere facilmente sostituito. Inviando le lame consu- mate al servizio assistenza clienti della AEG, queste possono essere sostituite con lame nuove o di diversa lunghezza.
  • Página 22 Collegamento Alimentazione dell’utensile: corrente alternata monofase. Importante: la tensione alla rete della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta dell’utensile. Il collegamento é possibile anche con prese non munite di contatto di protezione: é previsto infatti un isolamento di protezione conforme a norme DIN 57740/VDE 0740 (CEE 20).
  • Página 23 Condurre in continuo l’apparecchio lungo la siepe perpendicolarmente alla direzione di taglic. Nel caso in cui la siepe debba essere potata particolarmente a fondo, effettuare più passaggi. Rami o tronchi di particolare spessore devono essere tagliati precedentemente con una cesoia. Con un leggero movimento oscillatorio è...
  • Página 24 Nel caso in cui il tagliente fosse danneggiato, il set lama può essere scambiato con un set lama rigenerato. Smontare il set lama e inviarlo al servizio clienti AEG. Prime Prima di sostituirli controllare che i taglienti siano disposti simmetricamente, se ciò...
  • Página 25 Al fine di garantire un rendimento costante durante le operazioni le spazzole di carbone della macchina dovrebbe essere controllate annualmente presso i centri assistenza AEG. In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Atlas Copco Tools Italia Via Fratelli Gracchi 39, 20092 Cinisello Balsamo Mi.
  • Página 26 Utilice correctamente su nueva herramienta eléctrica. Está fabricada con todo cuidado, pero primero debe leer las siguientes instrucciones. Una herramienta eléctrica sólo ofrece su mejor rendimiento cuando se maneja adecuadamente. Herramientas Eléctricas AEG de Atlas Copco. HS 40 HS 50 HS 60 HS 70 Datos técnicos...
  • Página 27 Esto impide lesiones accidentales. El conjunto de cuchilla se puede desmontar y cambiar fácilmente. Mientras se ha enviado un juego de cuchillas desgastadas al Servicio AEG para afilar, se puede usar un juego de intercambio. También se pueden aplicar diferentes longitudes de corte.
  • Página 28 Conexión Conectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión indicada en eléctrica la placa de características. También se puede conectar a una base de enchufe sin contacto de protección, ya que el aparato posee un aislamiento según norma DIN 57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20.
  • Página 29 Con un poco de entrenamiento es posible retirar las ramas cortadas de los setos ejerciendo una acción de corte pendular. Un seto se puede cortar en cualquier Formas de setos forma, el único límite es su gusto personal. La forma trapezoidal de la ilustración sólo es una sugerencia.
  • Página 30 Mantenimiento Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
  • Página 31 Compruebe periódicamente si las cuchillas tienen daños y mándelas reparar. Para garantizar que la máquina esté siempre lista para trabajar, las escobillas deben ser sustituidas siempre en un centro de servicio técnico AEG. En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el...
  • Página 32 é, no entanto possível se ler e observar as presentes instruções de serviço. Queremos que também no futuro se decida pelas Ferramentas eléctricas AEG da Atlas Copco HS 40 HS 50...
  • Página 33 Evita–se assim em larga medida o perigo de lesao. O jogo de lâminas pode ser facilmente substituído por inteiro. Assim, lâminas desafiadas podem ser enviadas ao Serviço de Assistência AEG para serem substituídas contra outras afiadas ou então podem ser aplicadas lâminas de comprimentos diferentes.
  • Página 34 Ligação à rede Ligar unicamente a tomadas de corrente alternada monofásica com a tensão indicada na chapa de características do aparelho. Pode também ser ligada a tomadas sem terra, porque dispõe de isolamento de protecção conforme DIN 57 740/VDE 0740 ou, respectivamente, CEE 20. A supressão de interferências rádio–eléctricas corresponde à...
  • Página 35 Conduzir a máquina uniformemente e perpendicularmente em relação ao sentido de corte ao longo da sebe. Caso a sebe tenha de ser cortada bastande, efectuar várias passagens. Caso necessário, cortar antecipadamente ramos grossos ou troncos ao comprimento necessário com uma tesoura de podar. Com alguma prática é...
  • Página 36 Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
  • Página 37 De modo a garantir uma aptidão constante de operação, deve–se verificar se as escovas de carvão da máquina estão danificadas num dos centros de assistência técnica AEG. A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer–se um desenho explosivo da...
  • Página 38 Effektief en veilig werken is echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én daanaar handelt. Want wij hopen dat u ook in de toekomst blijft kiezen voor AEG elektrisch gereedschap van Atlas Copco.
  • Página 39 Beschrijving Door de veilige tweehandsbediening werkt de heggeschaar alleen dàn als beide han- den in werkpositie zijn. Wanneer u één van beide schakelelmenten loslaat, worden de knipmessen door de snelstop in nog geen 0,03 sek afgeremd. Dankzij de rondlopende schakelbeugel, de grote drukschakelaar en het zachte oppervlak van de achterste beugelgreep werkt u stukken prettiger.
  • Página 40 Netaansluiting Alleen aan éénfase-wisselstroom en alleen aan de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook aan kontaktdozen zonder randaarde mogelijk daar de machine is geïsoleerd volgens DIN 57 740VDE 0740 en CEE 20. De vonkontstoring voldoet aan de europese norm EN 55014. Machinestekker met het verlengsnoer verbinden en om ongewild uittrekken te voorkomen de stekkerverbinding met de...
  • Página 41 De machine met één vloeiende, rechthoekige beweging in de kniprichting langs de heg voeren. Bij een sterke terugslag de heg meerdere keren bewerken. In geval van zéér dikke takken of stammen, deze vooraf met een kettingzaag tot wel te bewerken lengtes snoeien. Na enige oefening is het ook mogelijk door een lichte pendelbeweging reeds bij het knippen het knipafval van de heg te verwijderen.
  • Página 42 (E) en afdrijfhuls (F) in elkaar passen. Onderhoud Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 NEDERLANDS...
  • Página 43 Wanneer u ervan verzekerd wilt zijn dat uw AEG machine goede prestaties blijft leveren, dient u de machine een keer per jaar door een erkende AEG sevicedienst te laten kontroleren op o.a. versleten koolborstels. Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools Nederland, Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852.
  • Página 44 Dem med så stor en sikkerhed som mulig. Effektivt og yderst ufarligt arbejde er imidlertid kun muligt, såfremt De læser denne brugsanvisning og handler derefter. Vi vil, at De også i fremtiden bestemmer Dem for AEG-elektroværktøj fra Atlas Copco. HS 40 HS 50...
  • Página 45 Skærebladsættet kan udskiftes komplet med få greb. Således kan stumpe skæreknive, efter at de er indsendt til AEG–service, udskiftes med skarpe, eller forskellige skærebladslængder kan monteres. Ændringer: Tekst, billede og data svarer til den tekniske udvikling på...
  • Página 46 Nettilslutning Tilsluttes kun til enfase–vekselstrøm og kun til den netspænding, som er opgivet på mærkepladen. Tilslutning er også mulig til stikdåser uden jordomskifter, da der foreligger en beskyttelsesisolering i henhold til hhv. DIN 57 740/VDE 0740 og CEE 20. Radiostøj svarer til den europæiske standard EN 55014. Maskinens stik forbindes med forlængerledningen og stikforbindelsen sikres mod uforvarende udtrækning med...
  • Página 47 Maskinen føres kontinuerligt langs hækken i en ret vinkel på snitretningen. Ved kraftig tilbagestudsning af hækken arbejdes i flere arbejdsgange. Givet fald studses meget tykke grene eller stammer på forhånd med en grensaks til den pågældende længde. Med nogen øvelse er det også muligt ved en let pendulbevægelse allerede ved skæringen at fjerne det afskårne materiale fra hækken.
  • Página 48 Såfremt skæreknivene bliver stumpe eller beskadigede, kan skærebladsættet udskiftes med et regenereret skærebladsæt. I denne forbindelse afmonteres bladsættet, som beskrevet i det følgende, og indsendes til AEG–kundeservice. Før udskiftningen kontrolleres det, om skæreknivene står symmetrisk i forhold til hinanden (i midten), såfremt dette ikke er tilfældet, indkobles maskinen endnu engang og udkobles igen.
  • Página 49 For at sikre en lang levetid skal maskinen undersøges en gang om året for slidte kul hos et autoriseret AEG–værksted. Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Atlas Copco Elektroværktøj, Brogrenen 3, DK–2635 Ishøj.
  • Página 50 Ditt elverktyg gör att den är effektiv och säker i det arbete Du utför med den. Vi vill att Du även i framtiden väljer ett AEG–elverktyg från Atlas Copco. HS 40 HS 50 HS 60 HS 70 Tekniska data.
  • Página 51 än dom övre. Därigenom minskas skaderisken. Med ett fåtal handgrepp kan bladsetet bytas ut. Genom att sända dem till en AEG-serviceverkstad kan lätt nya skärpta knivblad erhållas eller utbyte till olika knivlängder genomföras. Ändringar: Text, bilder och data överensstämmer med det tekniska utförande som gäller vid tiden för tryckterminen.
  • Página 52 Nätanslutning Endast till enfas-växelström och endast till den nätspänning som finns angiven på effektskylten. Anslutning får också göras till uttag utan skyddsjord då verktygen är skyddsisolerade enligt DIN 57 740/VDE 0740 resp. CEE 20. Radioavstörningen är enligt EN 55014. Koppla redskapets kontakt till förlängningskabel och säkra den genom fastsättning i avlastningskroken från oavsiktlig urdragning...
  • Página 53 Häckar kan klippas efter olika tycke och Häckform smak. Ett förslag på lämplig klippning, se fig. Klippföljd Klipp önskad höjd. Klipp häcksidan i trapetsform. Bryt övre kanten. Vinkelklipp nedre häckdelen. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SVENSKA...
  • Página 54 Torx TX 25 excenter (E) passar i drevhylsan (F). Skötsel Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/Kundtjänstadresser). Knisvärdet skall efter varje användning rengöras och behandlas med skötselsprej.
  • Página 55 Kontrollera regelbundet knivbladen efter eventuella skador, samt lämna till fackman för åtgärd. För att garantera drift, skall maskinens kolborstar undersökas av en Atlas Copco-serviceverkstad ungefär en gång per år. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på...
  • Página 56 Tämän työkalun tehokas ja terveydellesi vaaraton toiminta edellyttää kuitenkin sinulta perusteellista tutustumista näihin ohjeisiin ennen käyttöönottoa. Pyrimme siihen, että asiakkaamme olisivat tyytyväisiä sekä pysyisivät asiakkainamme ja ostaisivat Atlas Copco AEG sähkötyökaluja jatkossakin. HS 40 HS 50 HS 60...
  • Página 57 Leikkuuteräsarja voidaan vaihtaa täysin uudeksi muutamin ottein. Siten on mahdollista asentaa tylsien leikkuuterien tilalle terävät tai pituudeltaan erilaiset leikkuuterät, kun lähetät laitteen AEG:n huoltopalveluun. Muutokset: Teksti, kuvat ja tekniset tiedot vastaavat käyttöohjeen painatusajankohdan tilannetta. Oikeudet tuotteiden kehityksestä...
  • Página 58 Verkkoliitäntä Koneen saa liittää vain 1-vaiheiseen vaihtovirtaan tyyppikilven mukaiselle jännitteelle. Kone on suojaeristetty (DIN 57 740, VDE 0740 ja CEE 20) ja niin sen saa liittää myös ilman maadoituskosketinta oleviin pistorasioihin. Kone on radiohäiriösuojattu Eurooppanormin EN 55014 mukaan. Yhdistä laitteen pistotulppa roikkaan ja varmista pistokeliitin tahatonta vetoa vastaan kädensijassa olevan vedonpoistajan avulla.
  • Página 59 Vähän harjoittelemalla onnistut myöskin poistamaan leikkuujätteet pensasaidasta jo leikattaessa kevyellä heiluriliikkeellä. Pensasaita voidaan luonnollisesti leikata Pensasaidan muoto minkä muotoiseksi tahansa. Lopullisesti siitä päättää oma makusi. Kuvan mukainen puolisuunnikas voi antaa vain virikkeen ja sen tavoitteena on optimaalinen kasvu ja hyvät valosuhteet yksinkertaisella hoidolla.
  • Página 60 (E) ja käyttöpään (F) sydänprofiilit sopivat toisiinsa. Huolto Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Puhdista leikkuuterät aina käytön jälkeen. Kunnossapidon helpottamiseksi ja leikkuutehon säilyttämiseksi suositellaan terien käsittelyä puhdistussuihkeella.
  • Página 61 Tarkista säännöllisesti, ettei leikkuuterä ole vioittunut. Anna tarpeen vaatiessa asianmukaisesti kunnostettavaksi. Koneen toiminnan jatkuvuuden varmistamiseksi, moottorin hiilet on tarkistettava kerran vuodessa. Tarkistuksen ja mahdollisen vaihdon suorittaa lähin AEG huoltopiste. Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: OY Atlas Copco Tools AB, Masalantie 346, 02430 Masala.
  • Página 62: Teknik Veriler

    ürettik. Ancak bu aletle verimli ve tehlikesiz biçimde çaløþabilmeniz için, elinizdeki kullanøm kølavuzunu okumanøz ve buna göre hareket etmeniz gerekir. Gelecekte de Atlas Copco'nun AEG elektrikli el aletlerini seçmenizi istiyoruz. Teknik veriler HS 40...
  • Página 63 Bu sayede yaralanma tehlikesi büyük ölçüde önlenir. Kesici bøçak takømø birkaç el hareketi ile basit bir biçimde deðiþtirilebilir. Bu sayede körelmiþ kesici bøçaklar AEG Müþteri Servisinde keskinleriyle deðiþtirilebilir veya farklø uzunluktaki kesici bøçaklar kullanølabilir. Deðiþiklikler: Metin, þekil ve veriler basøm tarihi itibariyle geçerlidir.
  • Página 64 Þebeke Aleti sadece tek fazlø alternatif akøma ve tip etiketi üzerinde belirtilen þebeke baðlantøsø gerilimine baðlayøn. DIN 57 740/VDE 0740 ve CEE 20 hükümlerine göre koruyucu izolasyon bulunduðundan, koruma kontaðø olmayan prizlere baðlantø da mümkündür. Parazit giderme Avrupa Normu EN 55014'e uygundur. Alet fiþini uzatma kablosuna takøn ve yanløþløkla çekmeye karþø...
  • Página 65 Daha önceden kesilmiþ çit parçalarø üzerinde hafif pandül hareketle deneme yapmada yarar vardør. Çitler istenilen biçimde kesilebilir, bu Çit biçimi sizin zevkinize baðlødør. Þekilde gösterilen trapez biçim bir örnek olup, optimal geliþmede ve iyi øþøk altøndaki basit bakømø gösterir. Kesme sørasø Çitleri istenen yükseklikte kesin.
  • Página 66 Eðer kesici bøçaklar kör veya hasarlø ise, kesici bøçak seti yenisi ile deðiþtirilebilir. Bunu yapmak için sökme iþlemini aþaðøda açøklandøðø gibi yapøn ve aleti AEG Müþteri Servisine gönderin. Deðiþtirme iþlemine baþlamadan önce bøçaklarøn orta yerde birbirine simetrik biçimde durup durmadøklarønø kontrol edin, eðer simetrik konumda deðillerse aleti bir kez daha çaløþtørøp, kapatøn.
  • Página 67: Çevre Koruma

    Kesici bøçaklarø düzenli araløklarla hasar açøsøndan kontrol edin, gerekiyorsa usulüne uygun olarak bakøma gönderin. Sürekli olarak kullanøma hazør olabilmesi için, aletin kömür førçalarønøn yøpranøp yøpranmadøðø yølda bir kez AEG Müþteri Servisi Merkezlerinden birinde kontrol ettirilmelidir. Gerektiði takdirde aletin daðønøk görünüþ þemasø, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayønøn bildirilmesi koþuluyla müþteri servisinden veya...
  • Página 68 ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende product is in conformity with the following standards or normen of normatieve dokumenten: EN 50144, standardized documents. EN 55014, EN 55104, EN 60555, HD 400 EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 60555, HD 400 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen...

Este manual también es adecuado para:

Atlas copco hs 50Atlas copco hs 60Atlas copco hs 70