Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

j500
tutti frutti
Juice Extractor
Made in China
INSTRUCTION MANUAL
Caution: Read and follow all safety and operating instruction before first use of this product.
Campomatic S.R.L. Via Configliachi 5/B . 35031, Abano Terme (Padova), ITALIA
WWW.CAMPOMATIC.COM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Campomatic tutti frutti j500

  • Página 1 Juice Extractor Made in China INSTRUCTION MANUAL Caution: Read and follow all safety and operating instruction before first use of this product. Campomatic S.R.L. Via Configliachi 5/B . 35031, Abano Terme (Padova), ITALIA WWW.CAMPOMATIC.COM...
  • Página 2 j500 TABLE OF CONTENT ITALIANO _______________________________________ 7 ENGLISH ______________________________________ 15 ESPAÑOL ______________________________________ 23 FRANÇAIS _____________________________________ 31 DEUTSCH ______________________________________ 39 ‫74 _________________________________________ عربي‬...
  • Página 3 j500 nitt “ ” “ ” - 3 -...
  • Página 4 j500 • 2° 1° • 1° 2° • “ ” “ ” • • “ ” “ ” - 4 -...
  • Página 5 j500 “ ” “ ” “ ” “ ” - 5 -...
  • Página 6 j500 • “ ” “ ” • • “ ” - 6 -...
  • Página 7 j500 - - Introduzione - - - Avvertenze d’uso - con corrente d’intervento non superiore a 30 mA. L e g g e r e a t t e n t a m e n t e l e Non immergere mai la base motore (1) •...
  • Página 8: Descrizione Apparecchio

    j500 - - Introduzione - - L’apparecchio è dotato di un’interruttore di sicurezza (11) sulla base motore (1) che non consente l’avviamento dello stesso se il coperchio (8) non è correttamente posizionato. Non far funzionare l’apparecchio manipolando l’interruttore di sicurezza (11). In caso di problemi sull’apparecchio, contattare i centri di assistenza autorizzati.
  • Página 9 j500 - - Utilizzo - - Smontaggio e assemblaggio Posizionare correttamente il coperchio • (Fig. C / M) (8) e ssarlo alla base motore (1) con gli appositi ganci di sicurezza (2) ( gura “D”). Al primo utilizzo dell’apparecchio o dopo un lungo periodo di inutilizzo L’interruttore di sicurezza (11) non si consiglia di pulirlo accuratamente...
  • Página 10 j500 - - Utilizzo - - Preparare gli alimenti da centrifugare Durante la lavorazione, quando • • tagliandoli in pezzi di opportune necessario, fermare l’apparecchio dimensioni tali da poter essere inseriti riportando l’interruttore di accensione nel condotto (8a) del coperchio (8). (10) su “0”...
  • Página 11 j500 - - Manutenzione - - In questo caso assicurarsi che la Per la pulizia del cestello (6) utilizzare • ée densità del succo non sia tale da uno spazzolino a setole morbide ostruire il beccuccio di scarico (5a). operando con delicatezza. N O N l a v a r e i l c e s t e l l o ( 6 ) i n Non lavorare alimenti eccessivamente •...
  • Página 12: Smaltimento

    j500 - - Manutenzione - - Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/EC. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta •...
  • Página 13: Avvertenze Generali

    j500 - - Avvertenze generali - - Si raccomanda di osservare con particolare attenzione le avvertenze evidenziate con il simbolo Qualora il loro uso si rendesse Leggere attentamente le avvertenze • indispensabile è necessario utilizzare contenute nelle presenti istruzioni solamente adattatori semplici o in quanto forniscono importanti multipli e prolunghe conformi alle indicazioni riguardanti la sicurezza...
  • Página 14 j500 - - Avvertenze generali - - P r i m a d i e ff e t t u a r e q u a l s i a s i • L’installazione deve essere o p e r a z i o n e d i p u l i z i a o d i effettuata secondo le istruzioni m a n u t e n z i o n e , d i s i n s e r i r e d e l c o s t r u t t o r e .
  • Página 15 j500 - - Introduction - - - Recommendations - Never put the motor unit into water • motor unit (1). Read these instructions carefully After every use, carefully clean all the • a s t h e y c o n t a i n i m p o r t a n t parts that come into contact with food information about safe installation, by following the advice and indications...
  • Página 16 j500 - - Introduction - - The appliance is provided with a safety switch (11) on the motor unit (1) that does not allow the appliance to start if the cover (8) is not positioned correctly. Do not run the appliance after manipulating the safety switch (11). Should there be problems with the appliance, contact the authorised service centres.
  • Página 17 j500 - - Use - - Dismounting and assembly The safety switch (11) prevents the (Fig. C / M) operation of the appliance if the cover (8) is not correctly engaged. When using for the rst time or after a long period of disuse carefully clean all the parts (see “Cleaning”...
  • Página 18 j500 - - Use - - Tips Throw out the hard parts (nuts, stones etc.). Prepare the fruit or vegetables to be • Connect the appliance to the mains, • processed by washing and cutting as ensuring that the mains data matches necessary then insert it into the duct that shown on the data plate on the (8a).
  • Página 19 j500 - - Maintenance - - Handle the basket (6) with great care To clean the basket (6) carefully use a • to avoid cutting or damaging it. small soft brush. A damaged basket (6) will prejudice Do NOT wash the basket (6) in a the correct working efficiency of dishwasher.
  • Página 20 j500 - - Maintenance - - Disposal This produce complies with the Direc- tive 2002/96/EC. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste.
  • Página 21: General Warnings

    j500 - - General warnings - - It is recommended that you carefully observe the precautions marked with the symbol Read these instructions carefully as they • This appliance should only be used contain important information about safe for the purpose for which it was installation, use, and maintenance.
  • Página 22 j500 - - General warnings - - Before performing any cleaning or • Installation must be performed maintenance operation, disconnect according to the manufacturer’s the appliance from the mains outlet by instructions. Incorrect installation removing the plug from the socket or by •...
  • Página 23: Introducción

    j500 - - Introducción - - - Advertencias de uso - corriente de intervención no superior “0” a 30 mA. Lea atentamente las advertencias No sumerja nunca la base del motor (1) • incluidas en estas instrucciones en agua o en otros líquidos. ya que proporcionan indicaciones A l f i n a l d e c a d a u s o , l i m p i e •...
  • Página 24: Características Técnicas

    j500 - - Introducción - - El aparato está dotado de un interruptor de seguridad (11) en la base motor (1) que no permite el arranque del mismo si el tapa (8) no ha sido colocado correctamente. No haga funcionar el aparato manipulando el interruptor de seguridad (11). En caso de problemas en el aparato, póngase en contacto con los centros de asistencia autorizados.
  • Página 25 j500 - - USO - - Desmontaje y ensamblado hasta escuchar un “clic” de enganche (Fig. C / M) ( gura “H”). Posicione correctamente la tapa (8) • y jarlo a la base motor (1) con los Con el primer uso del aparato o ganchos de seguridad (2) ( gura “D”).
  • Página 26 j500 - - USO - - necesario, pare el aparato conduciendo Prepare los alimentos a centrifugar • el interruptor de encendido (10) en “0” cortándolos en pedazos de tamaño (OFF) y vacíe los vasos de recogida (3 adecuado para que puedan introducirse y 4).
  • Página 27: Mantenimiento

    j500 - - Mantenimiento - - En este caso asegúrese que la densidad Para limpiar el cesto (6) utilice un • del zumo no sea tal de obstruir la cepillo de cerdas suaves trabajando r’s boquilla de descarga (5a). con delicadeza. NO lave el cesto (6) en lavavajillas.
  • Página 28 j500 - - Mantenimiento - - Desguace Este producto cumple con la directiva EU 2002/96/EC. • El símbolo del basurero tachado presente en el aparato indica que el pro- ducto, al nal de su vida útil, debiendo ser tratado • por separado de los dese- chos domésticos, debe ser entregado a un centro de recolección...
  • Página 29: Advertencias Generales

    j500 - - Advertencias generales - - Se recomienda observar con especial atención las advertencias evidenciadas con el símbolo E n e l c a s o q u e s u u s o f u e r a Lea atentamente las advertencias •...
  • Página 30 j500 - - Advertencias generales - - Antes de efectuar cualquier operación • La instalación debe efectuarse de limpieza o de mantenimiento, siguiendo las instrucciones del desenchufe el aparato de la red de fabricante. Una instalación incorrecta alimentación eléctrica, o desconecte puede causar daños a las personas, el enchufe o apague el interruptor de animales o cosas, ante los cuales...
  • Página 31 j500 - - Introduction - - - Avertissements à l’utilisation - dont le courant de fonctionnement ne dépasse pas 30 mA. L i r e a t t e n t i v e m e n t l e s Ne jamais immerger le bloc moteur (1) •...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    j500 - - Introduction - - L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité (11) sur le bloc moteur (1) qui empêche le démarrage si le couvercle (8) a été mal inséré. Ne pas faire fonctionner l’appareil en manipulant l’interrupteur de sécurité (11). En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre de service après-vente agréé.
  • Página 33 j500 - - Utilisation - - Démontage et assemblage Placer correctement le couvercle (8) et • (Fig. C / M) le xer au bloc moteur (1) à l’aide des crochets de sécurité (2) (Fig. “D”). À la première utilisation de l’appareil L’interrupteur de sécurité...
  • Página 34 j500 - - Utilisation - - Préparer les aliments à centrifuger en Lors du fonctionnement, arrêter l’appareil, • • les coupant en morceaux de dimensions si nécessaire, en reportant l’interrupteur adaptées, a n de pouvoir les insérer de marche (10) sur “0” (OFF) et vider les dans le conduit (8a) du couvercle (8).
  • Página 35 j500 - - Entretien - - Dans ce cas, s’assurer que la densité Pour le nettoyage du panier (6), • du jus ne provoque pas l’obstruction du employer une brosse souple et opérer bec d’écoulement (5a). délicatement. Ne PAS laver le panier (6) dans le N e p a s t r a v a i l l e r d ’...
  • Página 36 j500 - - Entretien - - Évacuation Ce produit est conforme à la Directive 2002/96/EC. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la de sa durée de vie. Il doit être remis à...
  • Página 37: Avertissements Généraux

    j500 - - Avertissements généraux - - Il est recommandé d’observer avec une attention particulière les précautions mises en évidence par le symbole S i t o u t e f o i s l e u r e m p l o i é t a i t Lire attentivement les avertissements •...
  • Página 38 j500 - - Avertissements généraux - - Avant toute opération de nettoyage ou • L’installation doit être effectuée d’entretien, déconnecter l’appareil du conformément aux indications réseau d’alimentation électrique, soit en du constructeur. Une installation débranchant la prise, soit en éteignant •...
  • Página 39 j500 - - Einführung - - - Gebrauchshinweise - Tauchen Sie die Motoreinheit (1) nie in • Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Lesen Sie die Hinweise in diesem Nach jeder Verwendung, alle Teile, • Handbuch aufmerksam durch. Es ieri die mit Nahrungsmitteln in Berührung enthält wichtige Informationen kommen, sorgfältig reinigen.
  • Página 40 j500 - - Einführung - - Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter (11), der sich auf der Motoreinheit (1) be ndet, und der den Start desselben verhindert, wenn der Deckel(8) nicht korrekt sitzt. Das Gerät nicht in Betrieb setzen indem man den Sicherheitsschalter (11) betätigt. Wenn Probleme mit dem Gerät auftreten sollten, setzen Sie sich mit dem zuständigen Kundendienst in Verbindung.
  • Página 41 j500 - - Gebrauch - - Gebrauch Auf- und Abbau Den Deckel (8) richtig aufsetzen und • (Abb. C / M) an der Motoreinheit (1) mit den dafür vorgesehenen Sicherheitshaken (2) befestigen (Abbildung „D“). Beim erstmaligen Gebrauch des Geräts oder nach einer langen D e r S i c h e r h e i t s s c h a l t e r ( 11 ) Zeit der Nichtbenutzung, wird ermöglicht keinen Betrieb des...
  • Página 42 j500 - - Gebrauch - - Die zu zentrifugierenden Lebensmittel Sollte es nötig sein, während der • • vorbereiten und in Stücke schneiden, Verarbeitung das Gerät anhalten, dazu damit sie durch den Trichter (8a) im den Startschalter (10) auf „0“ (OFF) Deckel (8) passen.
  • Página 43 j500 - - Wartung - - Es wird empfohlen, die genannten Sich in diesem Fall vergewissern, dass der Saft nicht so dick üssig ist, dass der B e s t a n d t e i l e N I C H T i n d e r Geschirrspülmaschine zu reinigen.
  • Página 44 j500 - - Wartung - - Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/96/CE. Symbol d u r c h g e s t r i c h e n e n Abfallkorbs Gerät bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Mülltrennungs-Sammelzentrum für...
  • Página 45 j500 • • • • • • • • • • • • • • • - 3 -...
  • Página 46 j500 - 2 -...
  • Página 47 j500 J500 220-240V~ 500W • • • • • • • • • • - 1 -...
  • Página 48 ‫عصارة فواكه‬ ‫صنع في الصين‬ ‫كتيب التعليمات‬ ‫اقرأ كافة تعليمات السالمة والتشغيل وتقيد بها قبل استخدام هذا المنتج للمرة االولى‬ Campomatic S.R.L. Via Configliachi 5/B . 35031, Abano Terme (Padova), ITALIA WWW.CAMPOMATIC.COM...

Tabla de contenido