Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
infoRmaTion i manuals i seRvice
TRimmeR
Te 450 / Te 600
Betriebsanleitung
463 148_c I 12/2009
D
DK
GB
s
nl
n
f
fin
e
Rus
i
cZ
sK
slo
HR
Pl
H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO TE 450

  • Página 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE infoRmaTion i manuals i seRvice TRimmeR Te 450 / Te 600 Betriebsanleitung 463 148_c I 12/2009...
  • Página 2 TE600 TE600 TE450 TE450 TE600 TE450 TE600 2.: 90° 2.: 90° TE600 TE600 Original-Betriebsanleitung...
  • Página 3 TE600 TE450 TE600 0°, 25°, 50° 180° TE450 180° 463 148_c...
  • Página 4 Original-Betriebsanleitung...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Vor dem Anlassen des Gerätes vergewissern Sie Einleitung sich, dass der Schneidkopf nicht mit Steinen Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Rasen- oder anderen Fremdkörpern in Berührung ist. trimmers diese Bedienungsanleitung sorgfältig Während des Anlassens des Motors und bei durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres laufendem Gerät, halten Sie den Schneidfaden Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
  • Página 6: Bestimmungswidrige Verwendung

    Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu Bestimmungswidrige Verwendung reparieren oder zu öffnen. Wenden Sie sich an Das Schneiden von Gestrüpp und Unkraut oder Ihren Händler oder eine autorisierte Kunden- großflächigen Rasenflächen gilt als nicht be- dienststelle. stimmungswidrige Verwendung. Elektrische Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung, die in dieser Anlei- tung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Die Netzspannung muss mit der Spannung...
  • Página 7 • Mit verändertem Neigungswinkel können Sie Langes Gras muss „schichtweise“ getrimmt auch an unzugänglichen Stellen trimmen, z. B. werden, wobei man immer oben anfängt unter Bänken, Vorsprüngen, etc. (Bild L). • Zur Verstellung des Neigungswinkels drü- Tippen Sie beim Trimmen zwischendurch cken Sie den Verstellhebel im Motorgehäuse den Fadenkopf auf den Boden, um eine (Bild.
  • Página 8: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Lagerung • Reinigen Sie nach jeder Benutzung das Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzste- Gerät und seine Zubehörteile (siehe Ab- cker ziehen und gegen Wiedereinschalten schnitt Wartung). sichern. • Bewahren Sie das Gerät in stabiler und Nach jedem Arbeitsvorgang den Fadenkopf und sicherer Lage an einem trockenen, tempe- die Schutzvorrichtung von Gras und Erde reini-...
  • Página 9: For Your Safety

    Please read the operating instructions carefully Prior to starting the trimmer, make sure that the before you use the line trimmer, in order to cutting head is not in contact with stones or other prevent accidents and to ensure trouble-free foreign objects.
  • Página 10: Device Description

    Electrical safety notes Device description The mains voltage must correspond with the Line trimmer / accessory (Figure A) voltage that is specified on the technical data plate. Do not use any other mains voltage. Top handle Switch The power outlet should be protected with a Cable grip fault-current circuit breaker with a current of not Integrated trimmer plug...
  • Página 11: Maintenance And Care

    • • To turn the handle, unscrew the fastening Avoid contact with solid hindrances; use the sleeve (Fig. I2/c), turn the tube by 180° (Fig. edge of the protective device to keep the I2/e) and tighten the fastening sleeve. In this trimmer at correct distance (Fig.
  • Página 12: Waste Disposal

    Clean line spool, replace if necessary Lawn poorly cut Line spool is empty Exchange line spool Insufficient line length Set line length If you are unable to remedy a malfunction, please call the AL-KO service centre nearest you. GB 4...
  • Página 13: Mesures De Sécurité

    Contrôler l’opérationnalité et le parfait état de Introduction l’appareil avant toute utilisation ou suite à une Avant la mise en route du coupe-bordures, lire collision. état défectueux peut mettre attentivement le présent livret de mode d’emploi l’utilisateur en danger. S’adresser à un reven- afin de prévenir tout accident et d’assurer un deur ou au prochain point de service après-vente fonctionnement parfait de l’appareil.
  • Página 14 Ne jamais faire démarrer l’appareil dans un lieu Utilisation fermé ou mal aéré ni à proximité d’un liquide, d’une poudre ou de tout élément similaire in- Emploi prévu flammable ou explosif. Le coupe-bordures est exclusivement réservé à L’utilisateur porte la responsabilité pour tout l’usage domestique et est destiné...
  • Página 15 • • Tourner de 180° sur la droite le manchon de Appuyer sur la gâchette, l’appareil est activé. blocage positionné au niveau de la poignée Le faire fonctionner à vide pendant quelques (illustration J/c, I2/c) et tirer sur le bras afin instants.
  • Página 16: Maintenance Et Entretien

    • Appuyer sur l’élément encastrable situé sur Remisage la bobine de fil coupant jusqu’à la butée (il- • Nettoyer l’appareil ainsi que ses accessoires lustration N) puis tirer avec force après chaque séance de coupe (cf. section l’extrémité du fil jusqu'à ce qu’elle dépasse le Maintenance).
  • Página 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Prima di avviare l’apparecchio, accertarsi che la Introduzione testa di taglio non entri in contatto con pietre o Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso altri corpi estranei. prima di mettere in funzione il tagliaerba. Ciò All’avvio del motore e durante il funzionamento costituisce il presupposto per lavorare in sicurez- dell’apparecchio, mantenere il filo di taglio lonta- za e maneggiare l’apparecchio senza problemi.
  • Página 18: Uso Previsto

    Avvertenze di sicurezza di tipo elettrico Il produttore/fornitore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni risultanti da un La tensione di alimentazione deve coincidere utilizzo improprio. L’operatore si assume quindi con quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici. piena responsabilità per tutti i rischi. Non impiegarne una diversa.
  • Página 19: Cura E Manutenzione

    • • Per la regolazione dell’angolo di inclinazione, Durante il lavoro, evitare la sovrasollecita- premere leva regolazione zione dell’apparecchio. • sull’alloggiamento del motore (figura I 1/a) e Evitare il contatto con corpi solidi. Utilizzare il inclinare il tubo (figura I1/b) di 25° o 50°. bordo del dispositivo di protezione per man- •...
  • Página 20: Smaltimento

    • Conservazione Non avvolgere l’apparecchio in un sacco di nylon, onde evitare la formazione di umidità. • Pulire l’apparecchio e i relativi componenti Smaltimento dopo ogni utilizzo (vedere paragrafo Manu- tenzione). • Conservare l’apparecchio in posizione stabi- Gli apparecchi obsoleti non le e sicura, in un luogo asciutto, temperato e devono essere smaltiti insie- me ai rifiuti domestici!
  • Página 21: Introducción

    Comprobar que el aparato está en condiciones Introducción de uso y no está dañado antes de su utilización Antes poner funcionamiento y después de cualquier choque. Si la máquina cortabordes, leer con atención el presente no está en perfectas condiciones, esto puede manual de instrucciones a efectos de prevenir provocar daños a las personas que la utilizan.
  • Página 22: Medidas De Seguridad Eléctricas

    No atravesar caminos de gravilla o piedra con el Empleo aparato en marcha. Aplicaciones previstas No poner en marcha el cortacésped en El cortabordes está destinado exclusivamente habitaciones cerradas o mal ventiladas ni en la para el uso privado, para cortar la hierba proximidad elementos inflamables...
  • Página 23: Montaje, Puesta En Funcionamiento (Figuras C A H)

    • • Girar el manguito de ajuste aprox. 180° Para desconectar, dejar de presionar el (figura J/c, I2/c) en el mango hacia la interruptor. derecha y separar el tubo del mango. Así, Después de desconectar el aparato, la podrá aumentar la longitud del aparato en 10 cabeza cortadora hilos...
  • Página 24: Mantenimiento Y Limpieza

    • Poniendo en marcha el cortabordes, el hilo Almacenamiento se ajustará automáticamente hasta alcanzar • Limpiar el aparato y sus piezas accesorias la longitud adecuada. después cada (ver sección Mantenimiento y limpieza Mantenimiento). • Guardar el aparato en un lugar estable y Antes de efectuar modificaciones seguro, seco, templado y sin polvo que esté...
  • Página 25: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaait nooit zonder of met Inleiding beschadigde veiligheidsvoorzieningen. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door Alvorens het apparaat te starten dient u zich alvorens de grastrimmer te gebruiken. Dit is een ervan te verzekeren, dat de snijkop geen stenen voorwaarde om veilig te kunnen werken en het of andere vreemde voorwerpen raakt.
  • Página 26 Binnen het werkgebied is de gebruiker tegenover Gebruik in strijd met de voorschriften derden verantwoordelijk voor schades die door Het maaien van struikgewas en onkruid of gebruik apparaat werden uitgestrekte grasvelden geldt als gebruik dat in veroorzaakt. strijd is met de voorschriften. Probeer niet de machine zelf te repareren of te Ieder ander gebruik dat in deze handleiding niet openen.
  • Página 27 • Met een veranderde schuintehoek kunt u ook Maai het gras, door het apparaat naar rechts maaien op moeilijk bereikbare plaatsen, bijv. en links te zwenken. Ga langzaam te werk, onder banken, overhangende delen, etc. waarbij u het apparaat in een hoek van ca. 30°...
  • Página 28 • Na ieder gebruik dienen de draadkop en de Bewaar het apparaat in een solide en veilige beschermkap van gras en aarde te worden stand op een droge, gematigde en stofarme ontdaan apparaat eventuele plaats, die voor kinderen ontoegankelijk is. •...
  • Página 29: Biztonsági Tudnivalók

    A készülék elindítása előtt győződjön meg arról, Bevezetés hogy a vágófej nincs érintkezésben kövekkel A szegélynyíró üzembe helyezése előtt olvassa vagy más idegen testekkel. el a jelen kezelési útmutatót Ez az előfeltétele a motor elindítása során és készülék biztonságos munkának és zavarmentes működése közben tartsa távol a vágószálat az...
  • Página 30: Rendeltetésellenes Használat

    Elektromos biztonsági tudnivalók Rendeltetésellenes használat Az alkalmazott hálózati feszültségnek meg kell Bozót vagy gaz, ill. nagy gyepfelületek nyírása egyeznie azzal, amely a műszaki adattáblán fel rendeltetésellenes használatnak minősül. van tüntetve. Ne használjon más tápfeszültséget. Minden olyan alkalmazás, amely a jelen kezelési hálózati dugaszaljzatot hibaáram-...
  • Página 31 TE 600, elfordítható motorfej • A készülék jobbra-balra fordításával nyírja a gyepet. Lassan haladjon előre, miközben kb. A TE 600 készüléknek elfordítható motorfeje 30°-os szögben előre dönti a készüléket (K. van. A vezetőszár 180°-kal elfordítható, és a ábra). hosszúság megváltoztatható. motorfej •...
  • Página 32: Karbantartás És Gondozás

    Karbantartás és gondozás Tárolás • Minden használat után tisztítsa meg a A készüléken végzett minden munkálatot készüléket és tartozékait (lásd megelőzően húzza hálózati Karbantartás című részt). csatlakozódugót, és biztosítsa • Tartsa készüléket száraz, állandó készüléket szándékos hőmérsékletű és pormentes helyen, bekapcsolás ellen.
  • Página 33: Środki Bezpieczeństwa

    W uszkodzonym stanie podkaszarka może Wstęp stanowić zagrożenie osoby, która ją W celu uniknięcia wypadków przy pracy oraz obsługuje. O ile to konieczne należy zwrócić się zapewnienia optymalnego działania urządzenia, do swojego sprzedawcy podkaszarki lub do przed przystąpieniem uruchomienia autoryzowanego punktu obsługi klienta. podkaszarki żyłkowej należy uważnie przeczytać...
  • Página 34 Nie uruchamiać urządzenia w pomieszczeniach Użytkowanie zamkniętych lub źle wentylowanych lub też, gdy w pobliżu znajdują się łatwopalne względnie Przewidziane zastosowanie mogące wybuchnąć płyny, proszki gazy czy inne Podkaszarka żyłkowa jest przewidziana tego rodzaju substancje. wyłącznie użytku prywatnego, W obrębie roboczym tego urządzenia jego podkaszania krawędzi murawy.
  • Página 35 • • Obrócić tuleję ustalającą przy rękojeści Celem wyłączenia podkaszarki puścić (rysunek J/c, I2/c) o około 180° w prawo i włącznik. rozciągnąć trzonek i rękojeść od siebie. W Po wyłączeniu podkaszarki głowica tnąca ten sposób można wydłużyć podkaszarkę o żyłki obraca się jeszcze prze kilka sekund około 10 cm.
  • Página 36: Konserwacja I Czyszczenie

    • W regularnych odstępach czasowych sprawdzać Nacisnąć przycisk, znajdujący się prawidłowy stan podkaszarki. wkładanej szpuli, aż ogranicznika (rysunek N) oraz mocno pociągnąć za końce żyłki, aż żyłka tnąca sięgnie około 1 cm poza Przechowywanie przycinak żyłki. • • Po każdym użyciu oczyścić podkaszarkę i jej Przy uruchamianiu podkaszarki...
  • Página 37: Bezpečnostní Předpisy

    Během startování motoru a při běžícím přístroji Úvod držte žací strunu z dosahu všech částí těla, Nežli uvedete tuto sekačku na trávu do provozu, zejména rukou a nohou. přečtěte si prosím pozorně tento návod k Po vypnutí přístroje běží žací hlava ještě obsluze.
  • Página 38 Pro fixaci prodlužovacího kabelu použijte k tomu Popis zařízení určený kabelový závěs/uvolnění kabelu. Strunová sekačka na trávu/příslušenství Přístroj nepoužívejte za deště. Zabraňte styku (obr. A) přístroje s vlhkostí nebo mokrým prostředím. Nikdy nenechávejte přístroj přes noc ležet venku. Horní rukojeť Nesekejte mokrou nebo vlhkou trávu.
  • Página 39: Údržba A Čištění

    Ochranný spínač motoru Nastavení délky struny Strunová sekačka trávu vybavena Strunová žací hlava s poklepovou ochranným spínačem motoru, který se při automatickou strunovou cívkou (obr. N a O) přetížení vypne. Zkontrolujte, dosahuje-li délka žací struny až na Po fázi vychladnutí cca 15 minut může být okraj ochranného prvku, příp.
  • Página 40: Likvidace Odpadu

    Skladování Likvidace odpadu • Po každém použití vyčistěte přístroj i jeho Vysloužilé přístroje příslušenství (viz oddíl Údržba). neodstraňujte odložením do • Přístroj skladujte ve stabilní a bezpečné domovního odpadu! poloze suchém, temperovaném Obal, přístroj a příslušenství bezprašném místě, které je nepřístupné pro jsou vyrobeny z recyklovatel- děti.
  • Página 41: Bezpečnostné Pokyny

    Úvod Nikdy nepoužívajte prístroj alebo Pred uvedením strunovej kosačky (trimer) do poškodenými ochrannými zariadeniami. prevádzky si starostlivo prečítajte tento návod na Pred spustením prístroja sa uistite, že rezacia obsluhu. To je predpokladom pre bezpečnú hlava nie je v kontakte s kameňmi alebo inými prácu a bezporuchovú...
  • Página 42: Účel Použitia

    Použitie v rozpore s určením V oblasti práce je zodpovedný používateľ voči Kosenie krovín a buriny alebo veľkoplošných tretím osobám za škody, ktoré boli zapríčinené trávnikov sa považuje za používanie, ktoré je používaním prístroja. v rozpore s určením. Nikdy neskúšajte stroj sami opravovať alebo Každé...
  • Página 43: Motorový Istič

    So zmeneným uhlom sklonu môžete kosiť aj na Pri kosení občas ťuknite strunovú hlavu neprístupných miestach, napr. pod lavičkami, na zem, aby sa získala optimálna dĺžka výstupkoch, atď. struny a tým aj optimálny obraz kosenia. • • prestavenie uhla sklonu stlačte Vyvarujte nadmerného...
  • Página 44: Údržba A Ošetrovanie

    Údržba a ošetrovanie Uskladnenie • Po každom použití vyčistite prístroj a časti Pred všetkými prácami prístroji jeho príslušenstva (pozri odsek Údržba). vytiahnite sieťovú zástrčku a zabezpečte • Prístroj uschovajte v stabilnej a bezpečnej ho proti opätovnému zapnutiu. polohe na suchom, temperovanom a pred každom pracovnom postupe...
  • Página 45: Меры Безопасности

    Перед началом работы, а также после Введение столкновения с каким-либо предметом, Во избежание несчастных случаев и для всегда необходимо убедиться, что триммер обеспечения правильного режима работы находится в исправном состоянии и триммера (электрокосы) перед его запуском нормально функционирует. Использование следует внимательно прочитать настоящую неисправного...
  • Página 46 Запрещено включать триммер в закрытых или плохо Триммер (электрокоса) предназначен только проветриваемых помещениях, а также если вблизи для частного пользования, а именно для находятся воспламеняющиеся или взрывоопасные скашивания кромок газонов на земле. жидкости, порошки или газы и другие им подобные вещества.
  • Página 47 • Эксплуатация Повернуть стопорный зажим на рукоятке на прибл. 180° направо (рис. J/c, I2/c) и вытянуть • Включить триммер, прежде чем поднести его к трубку из рукоятки. Таким образом Вы сможете скашиваемой траве. удлинить триммер приблизительно на 10 см • Косить...
  • Página 48 • После каждого завершения работы необходимо Защищать триммер от воздействия прямых очистить катушку лески и защитный кожух от травы солнечных лучей, хранить его по возможности в и земли и провести проверку на наличие возможных тёмном или затемнённом помещении. повреждений. • Нельзя...
  • Página 49: Sigurnosne Napomene

    Za vrijeme pokretanja motora ili kada uređaj radi, Uvod reznu nit držite uvijek podalje od svih dijelova Prije početka rada s trimerom za travu, pažljivo tijela, prije svega dalje od ruku i nogu. pročitajte ove upute za posluživanje. To je pre- Nakon isključenja uređaja, rezna glava se duvjet za siguran rad i nesmetano rukovanje.
  • Página 50: Opis Uređaja

    Mrežna utičnica mora biti osigurana zaštitnom Opis uređaja sklopkom za probojnu struju s probojnom strujom od najviše 30 mA. Obratite se stručnom Trimer za travu/pribor (slika A) električaru. gornja ručka Za učvršćenje produžnog kabla koristite pred- sklopka viđeni ovjes za kabel / spoj za otpuštanje za- spoj za otpuštanje zategnutosti kabla tegnutosti kabla.
  • Página 51: Održavanje I Njega

    • • biste okrenuli ručku, nastavak Izbjegavajte dodirivanje s čvrstim prepreka- učvršćenje (slika I2/c) odvrnite, cijev okrenite ma. Koristite rub zaštitne naprave kako biste za 180° (slika I2/e) i element za učvršćenje uređaj držali na pravilnom odstojanju (slika ponovo zavrnite. U tom položaju sada može- te kositi okomito, npr.
  • Página 52 • Skladištenje Uređaj ne umatajte u najlonske vreće, jer može doći do stvaranja vlage. • Uređaj i njegove dijelove očistite nakon Zbrinjavanje svake uporabe. (Vidi poglavlje o održavanju). • Uređaj čuvajte u stabilnom i sigurnom po- ložaju na suhom, temperiranom mjestu zaš- Istrošene uređaje ne odlažite u kućni otpad! tićenom od prašine i nepristupačnom za dje-...
  • Página 53 Med zagonom motorja in med delovanjem Uvod naprave ne približujte rezalne nitke nobenemu Pred uporabo kosilnice z nitjo pazljivo preberite delu telesa, predvsem rokam in nogam. ta navodila za uporabo. To je predpogoj za varno Po izklopu naprave se rezalna glava še delo in brezhibno uporabo.
  • Página 54 Omrežna vtičnica mora biti zavarovana z Opis naprave zaščitnim odklopnim stikalom z diferenčnim tokom, ne večjim od 30mA. Obrnite se na Nitna kosilnica/Pribor (slika A) električarja. Zgornji ročaj Za fiksiranje podaljševalnega kabla uporabite za Stikalo to predvidena obešala / držala za kabel. Držalo za kabel Integrirano stikalo naprave Ne uporabljajte naprave ob dežju.
  • Página 55: Vzdrževanje In Nega

    Zaščitno stikalo motorja Nastavitev dolžine nitke Nitna kosilnica je opremljena z zaščitnim Nitna rezalna glava z dotično avtomatiko stikalom motorja, ki v primeru preobremenitve navijanja nitke (sliki N in O) napravo izklopi. Preverite, če dolžina rezalne nitke sega do roba Po fazi ohlajevanja ca.
  • Página 56 Odstranjevanje Odslužene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke! Embalaža, naprava in pribor so izdelani iz materialov, ki jih je možno reciklirati, zato jih odstranite na primeren način. RL 2002/96 EG Motnje Pred odpravljanjem motnje izvlecite vtič iz električnega omrežja. Motnja Vzrok Ukrepanje Motor ne deluje...
  • Página 57 Inledning När apparaten slås roterar trimmerhuvudet ytterligare några Läs igenom bruksanvisningen noga innan sekunder. grästrimmern tas i bruk. Detta är en förutsättning Beakta trådavskäraren. Den kan förorsaka djupa för ett säkert och störningsfritt arbete. skärsår. Dra ut tråden, håll grästrimmern i normal Bevara bruksanvisningen inom räckhåll och ge arbetsposition och starta den.
  • Página 58: Icke Ändamålsenlig Användning

    Använd inte apparaten när det regnar. Undvik att 16 Trådavskärare utsätta den för regn eller fukt. Låt inte apparaten Märkning och symboler (bild B) ligga ute över natten. Klipp inget fuktigt eller vått Märke och modell gräs. Artikelnummer Kör inte apparaten över förlängningskabeln så Serienummer att den skadas.
  • Página 59: Underhåll Och Vård

    • Starta grästrimmern Tryck in trådspolens knapp så långt det går (bild N) och dra i tråden tills den når cirka 1 Vid start, inta en säker och stabil ställning och cm längre än trådavskäraren. håll fast grästrimmern med bägge händerna. Sätt •...
  • Página 60 Störning Dra ut nätkontakten innan du åtgärdar en störning. Störning Orsak Åtgärd Motorn går inte Motorskyddsbrytaren Vänta tills motorskyddsbrytaren avaktiveras. aktiverats Nätspänning saknas Kontrollera säkringar/ FI-skyddsbrytare, kontakta elektriker Kontrollera förlängningskabeln, byt ut den om det är nödvändigt Trimmern vibrerar Trådspolen är smutsig Rengör trådspolen, byt ut den om det är nödvändigt Dåligt...
  • Página 61 Hold skjæretråden på god avstand fra alle Innledning kroppsdeler, spesielt hender og føtter, når Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før motoren startes og mens apparatet er i gang. gresstrimmeren bruk. Dette Når apparatet slås fortsetter forutsetning for sikkert arbeid og feilfri bruk. skjærehodet å...
  • Página 62: Ikke Forskriftsmessig Bruk

    Stikkontakten bør være sikret Apparatbeskrivelse jordfeilsikring med en jordfeil på ikke mer enn 30mA. Henvend deg til en elektriker. Gresstrimmer/tilbehør (bilde A) Bruk kabelopphenget / strekkavlastningen for Øvre håndtak feste av skjøteledningen. Bryter Strekkavlastning Ikke bruk apparatet i regnvær. Unngå at det blir Integrert støpsel vått eller utsettes for fuktighet.
  • Página 63: Vedlikehold Og Stell

    Motorvern Innstille trådlengden Gresstrimmeren har et motorvern som slår seg Trådavkutterhode med automatisk trådspole av ved overbelastning. (bilde N og O) Etter en avkjølingsfase på ca. 15 minutter kan Kontroller at lengden på skjæretråden når bort til gresstrimmeren slås på igjen. kanten på...
  • Página 64 Avfallsbehandling Apparater som ikke lenger kan brukes, skal ikke kastes i husholdningssøppel! Forpakningen, apparatet og tilbehøret er produsert av materialer som kan gjenvinnes og skal derfor deponeres i henhold til dette. RL 2002/96 EG Feil Trekk ut støpselet før alle utbedringsarbeider på apparatet. Feil Årsak Utbedring...
  • Página 65 Under starten af motoren, og når trimmeren er i Indledning gang, må snøren ikke komme i nærheden af Læs denne brugsvejledning omhyggeligt kroppen, især hænder og fødder. igennem, før græstrimmeren tages i brug. Det er Når du slukker for trimmeren, fortsætter forudsætningen for sikkert arbejde og fejlfri skærehovedet med at rotere i nogle håndtering.
  • Página 66 El-sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af trimmeren Netspændingen skal svare til den spænding, der Græstrimmer/tilbehør (figur A) er anført på skiltet med tekniske data. Anvend ikke anden forsyningsspænding. Øverste håndtag Kontakt Stikkontakten bør være sikret Trækaflastning fejlstrømsrelæ med en fejlstrøm på ikke over Apparatstik, integreret 30mA.
  • Página 67: Vedligeholdelse Og Pleje

    Motorværnsafbryder Indstilling af snørelængde Græstrimmerne udstyret Snøreskærehoved med tip-automatik- motorværnsafbryder, der kobler fra i tilfælde af snørespole (fig. N og O) overbelastning. Kontrollér, om snørens længde når frem til Efter en afkølingsfase på ca. 15 minutter kan du kanten af beskyttelsesanordningen eller ca. 1 cm tænde græstrimmeren igen.
  • Página 68: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Smid ikke udtjente maskiner ud sammen med husholdningsaffaldet! Emballage, maskine og tilbehør er fremstillet af materialer, der er egnet til genvinding, og skal bortskaffes som sådan. RL 2002/96 EU Fejl Inden du foretager fejlafhjælpning, skal du trække netstikket ud. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Página 69 Pidä leikkauslanka moottorin käynnistyksen Johdanto aikana ja laitteen käydessä poissa kaikkien tämä käyttöohje huolellisesti ennen kehonosien ja erityisesti käsien ja jalkojen nurmitrimmerin käyttöönottoa. Se on turvallisen lähettyviltä. työskentelyn ja häiriöttömän toiminnan edellytys. Laitteen poiskytkennän jälkeen Säilytä tätä käyttöohjetta aina helposti saatavana. leikkauspää...
  • Página 70: Määräysten Vastainen Käyttö

    Verkkopistorasian oltava suojattu Laitekuvaus vuotovirtasuojakytkimellä vuotovirralta, joka on enintään 30 mA. Käänny sähköalan asiantuntijan Nurmitrimmeri / varusteet (kuva A) puoleen. Yläkahva Käytä jatkojohdon kiinnitykseen siihen Kytkin tarkoitettua kaapeliripustinta/kaapelikevennintä. Kaapelikevennin Integroitu laitepistoke Älä käytä laitetta sateella. Vältä laitteen Lisäkahva altistamista märälle tai kosteudelle. Älä jätä Langan säilytyspussi laitetta yöksi ulos.
  • Página 71: Huolto Ja Hoito

    • • Voit kääntää kahvaa ruuvaamalla Vältä kosketusta kiinteiden esteiden kanssa. kiinnitysholkin irti (kuva I2/c), kääntämällä Pidä laite oikealla etäisyydellä suojuksen putkea 180° (kuva I2/e) ja ruuvaamalla reunan avulla (kuva M). • kiinnitysholkin takaisin paikoilleen. Voit nyt Irrota käytön jälkeen verkkopistoke tässä...
  • Página 72 • Säilytys Älä altista nurmitrimmeriä suoralle auringonvalolle, vaan säilytä sitä • Puhdista laite ja sen varusteet kunkin mahdollisuuksien mukaan pimeässä käyttökerran jälkeen (katso Huolto-kappale). puolipimeässä tilassa. • • Säilytä laitetta stabiilissa ja turvallisessa Älä säilytä laitetta nylonpussissa, sillä tällöin asennossa kuivassa, temperoidussa voi muodostua kosteutta.
  • Página 73 TE 450 Art.Nr. 112562 Pos. Art.-Nr. Pos. Art.-Nr. 410937 410944 410938 410945 410939 410946 410940 112480 410941 410947 410942 410948 410943 410949...
  • Página 74 TE 600 Art.Nr. 112563 Pos. Art.-Nr . Pos. Art.-Nr . 410937 410946 410938 112480 410950 410947 410940 410953 410941 410954 410942 410955 410951 410956 410944 410949 410952...
  • Página 75: Eg-Konformitätserklärung

    TE 450 / TE 600 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Rasentrimmer, elektrisch AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str.
  • Página 76: Ec Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Executive Officer Electric edge trimmer AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Página 77: Déclaration De Conformité Ce

    TE 450 / TE 600 Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit.
  • Página 78: Dichiarazione Di Conformità Ce

    è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Taglibordi AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie 89359 KOETZ...
  • Página 79: Declaración Dé Conformidad Ce

    TE 450 / TE 600 Declaración dé conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto.
  • Página 80: Eg-Conformiteitsverklaring

    Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Elektrische kantentrimmer AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Página 81: Izjava Es O Skladnosti

    TE 450 / TE 600 Izjava ES o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Nitna kosilnica AL-KO Geräte GmbH...
  • Página 82: Ez Izjava O Sukladnosti

    Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik Trimer za travu AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Página 83: Eu-Samsvarserklæring

    Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Fullmektig Gresstrimmer AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Página 84: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    TE 450 / TE 600 EU megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Gyártó Meghatalmazott Szegélynyíró AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str.
  • Página 85: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Græstrimmer AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Página 86: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    TE 450 / TE 600 EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare Grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str.
  • Página 87: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Trimmeri AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Página 88: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    TE 450 / TE 600 Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель Триммер AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str.
  • Página 89: Deklaracja Zgodności Ewg

    Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Podkasyarka Zyłkowa AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Página 90 TE 450 / TE 600 Vyhlásenie o zhode - ES Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Strunová kosačka AL-KO Geräte GmbH...
  • Página 91 Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Zmocněnec Strunová sekačka AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Página 92 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 al-Ko Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

Este manual también es adecuado para:

Te 600

Tabla de contenido