Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

TAILGATER BLUETOOTH
®
QUICKSTART GUIDE
ENGLISH ( 3 - 5 )
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
ESPAÑOL ( 6 - 8 )
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
FRANÇAIS ( 9 - 11 )
GUIDA RAPIDA
ITALIANO ( 12 - 14 )
KURZANLEITUNG
DEUTSCH ( 15 - 17 )
SNELSTARTGIDS
NEDERLANDS ( 18 - 20 )

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ION TAILGATER BLUETOOTH

  • Página 1 TAILGATER BLUETOOTH ® QUICKSTART GUIDE ENGLISH ( 3 - 5 ) GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL ( 6 - 8 ) GUIDE D'UTILISATION RAPIDE FRANÇAIS ( 9 - 11 ) GUIDA RAPIDA ITALIANO ( 12 - 14 ) KURZANLEITUNG DEUTSCH ( 15 - 17 )
  • Página 3: Rechargeable Batteries

    If you do not charge the battery for six months, it may not charge. • REPAIR As the battery nears the end of its life, it may lose its ability to recharge. If this occurs, contact ION Audio technical • support at www.ionaudio.com/supporthome.
  • Página 4: Diagram And Parts Description

    Unit will remember the last station you were on and start at that station when you power off and power on again. Power LED: Indicates whether TAILGATER BLUETOOTH is on or off. Dock Charge: Connect your device’s charge cable here to charge it. USB charging only functions when the unit’s power is turned on.
  • Página 5: Pairing A Bluetooth Device

    PAIRING A BLUETOOTH DEVICE Turn on your Bluetooth device. Power on TAILGATER BLUETOOTH and it will automatically go into pairing mode to search for Bluetooth devices. You will know you are in pairing mode when the LED is blank. If your Bluetooth device is not able to pair to the amp, press the disconnect button on the amp to break previous Bluetooth connections and reset the Bluetooth module.
  • Página 6: Baterías Recargables

    Cuando la batería se acerca al final de su vida útil, puede perder su capacidad de recarga. Si esto ocurre, • comuníquese con el soporte técnico de ION Audio al www.ionaudio.com/supporthome. DISPOSICIÓN FINAL Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales...
  • Página 7: Diagrama Y Descripción

    última emisora que estaba sintonizada y comienza en esa emisora cuando la apaga y enciende nuevamente. LED de encendido: Indica cuando el TAILGATER BLUETOOTH está encendido o apagado. Carga en la estación de acoplamiento: Conecte aquí el cable de carga de su dispositivo para cargarlo. La carga por USB funciona solamente cuando la unidad está...
  • Página 8: Solución De Problemas

    Si su dispositivo Bluetooth no es capaz de aparearse con el amplificador, pulse el botón de desconexión del amplificador para romper las conexiones Bluetooth anteriores y reinicie el módulo Bluetooth. Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque “ION Speaker” y conecte. Nota: Si su dispositivo Bluetooth solicita un código de apareamiento, ingrese ‘0000’.
  • Página 9: Piles Rechargeables

    • Il se peut que la capacité de recharge de la pile se détériore plus elle se rapproche de la fin de sa durée de vie. Si cela se produit, veuillez communiquer avec le service technique de ION Audio au www.ionaudio.com/supporthome.
  • Página 10 Témoin d'alimentation DEL : Indique si le TAILGATER BLUETOOTH est sous ou hors tension. Prise de recharge : Branchez le câble de rechargement de votre périphérique à cette prise pour le recharger.
  • Página 11: Guide De Dépannage

    JUMELAGE D'UN PÉRIPHÉRIQUE BLUETOOTH Mettez votre périphérique Bluetooth sous tension. Mettez le TAILGATER BLUETOOTH sous tension et il passera automatiquement en mode jumelage afin de rechercher les périphériques Bluetooth. Vous saurez que vous êtes en mode jumelage lorsque la DEL devient blanche.
  • Página 12: Batterie Ricaricabili

    Man mano che la batteria si avvicina al termine della sua vita utile, può perdere la capacità di ricarica. Se ciò • accade, contattare il servizio di assistenza tecnica di ION Audio al www.ionaudio.com/supporthome. COME ELIMINARE L'APPARECCHIO Recarsi con l'apparecchi presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con le normative locali...
  • Página 13: Diagramma E Descrizione

    Bluetooth per ascoltare la radio AM. Per regolare la ricezione AM, spostare l'intero apparecchio. Ingresso cavo di alimentazione (IEC): inserire il cavo di alimentazione in dotazione per caricare l'apparecchio. Il TAILGATER BLUETOOTH può funzionare con l'adattatore anche durante la ricarica della batteria. L'indicatore di carica si illumina durante la ricarica stessa.
  • Página 14: Risoluzione Di Problemi

    ACCOPPIAMENTO DI UN DISPOSITIVO BLUETOOTH Accendere il dispositivo Bluetooth. Accendere il TAILGATER BLUETOOTH: entrerà automaticamente in modalità di accoppiamento per cercare dispositivi Bluetooth. Siete in modalità di accoppiamento quando il LED è bianco. Se il dispositivo Bluetooth non è in grado di allinearsi con l'amp, premere il tasto di scollegamento sull'amp per interrompere precedenti collegamenti Bluetooth e resettare il modulo Bluetooth.
  • Página 15: Wiederaufladbare Batterien

    Mit zunehmendem Alter der Batterie nimmt unter Umständen deren Ladefähigkeit ab. Wenn dies eintritt, wenden Sie • sich an den technischen Support von ION Audio unter www.ionaudio.com/supporthome. ENTSORGUNG Batterie zu einem Wiederverwertungszentrum bringen oder im Rahmen der geltenden Vorschriften entsorgen...
  • Página 16: Bedienelemente

    Fahren Sie die Antenne wieder ein, wenn der Tuner nicht in Gebrauch ist. Netzkabel-Eingang (IEC): Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel zum Laden der Batterie an. Der TAILGATER BLUETOOTH kann mit dem Netzkabel betrieben werden und gleichzeitig die Batterie laden. Die Ladekontroll-LED leuchtet, sobald die Batterie aufgeladen wird.
  • Página 17: Koppeln Eines Bluetooth-Geräts

    KOPPELN EINES BLUETOOTH-GERÄTS Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein. Schalten Sie TAILGATER BLUETOOTH ein und das Gerät wird automatisch in den Koppel-Modus schalten, um nach Bluetooth-Geräten zu suchen. Sie sind im Koppel-Modus, wenn die LED nicht leuchtet. Wenn Ihr Bluetooth-Gerät nicht an den Verstärker gekoppelt werden kann, drücken Sie am Verstärker die Taste Trennen, um alte Bluetooth-Verbindungen zu trennen und das Bluetooth-Modul zurückzusetzen.
  • Página 18: Herlaadbare Accu'S

    Aan het eind van de levensduur van de batterij kan de mogelij kheid tot opladen teruglopen. Als dit voorkomt, • neem dan contact op met de technische dienst van ION Audio op www.ionaudio.com/supporthome. AFVOER Breng de unit naar een kringloopcentrum of voer deze af in overeenstemming met lokale verordeningen...
  • Página 19: Diagram En Beschrijving Onderdelen

    AM-ontvangst. Stroomkabel-ingang (IEC):Steek de meegeleverde stroomkabel hierin om de unit op te laden. N.B.: de TAILGATER BLUETOOTH kan vanaf de stroomadapter werken wanneer de batterij wordt opgeladen. De oplaadindicator licht op wanneer de batterij opgeladen wordt.
  • Página 20: Problemen Oplossen

    EEN BLUETOOTH-APPARAAT KOPPELEN Zet uw Bluetooth-apparaat aan. Bij het aanzetten van TAILGATER BLUETOOTH zet het zich automatisch in koppelmodus, om te zoeken naar Bluetooth-apparaten. U merkt wanneer u zich in koppelingsmodus bevindt als de LED niet brandt. Als uw Bluetooth-apparaat zich niet kan koppelen aan de versterker, druk dan op de knop Verbinding verbreken op de versterker om de vorige Bluetooth-verbindingen te verbreken en de Bluetooth-module opnieuw in te stellen.
  • Página 21 Output Wattage: (RMS) 18W, 1%THD, (Peak) 22W Frequency Response (±3dB): (Aux) 77Hz-20kHz Microphone Type: Dynamic microphone Time required to fully charge TAILGATER BLUETOOTH: Approximately 6 hours Battery life: Up to 12 hours* when fully charged. Bluetooth Profiles supported: A2DP *Note: Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.
  • Página 24 www.ionaudio.com MANUAL VERSION 1.0...

Tabla de contenido