Descargar Imprimir esta página

Invacare L862 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

Fixing the upright on the castor base
· Insert the two large screws in the two-hole plate, and then insert the two small
cylinders. Place the whole assembly on the castor base and screw it onto the upright; the
tray pivot should sit above the castor base.
Fixing the tray
· Slide the tray onto its support and fix it using two 8x15 screws.
Fitting the adjustment system
· Insert the black lever, with the rounded section uppermost, into the horizontal section
and lock it in place (using a 5x50mm bolt and nut).
· Carefully unscrew the small black screw above the red label and replace it with the small
grey screw supplied with the table. Never remove the screw covered by the red label.
· Remove the protective film from the tray.
Use
· To raise the tray, pull it upwards.
· To lower the tray, press the black lever.
L110 SHOULDER SUPPORT
Adjust the inclination and check that the shoulder support is properly locked.
L871BED CRADLE
Position the cradle above the patient. Arrange the covers over the cradle.
MAINTENANCE
Remove any dirt or dust using a soft, damp cloth. Use soap and water to remove stubborn
stains. Dry with a soft cloth. For disinfection in hospital environments, please follow the
hygiene specialist's recommendations.
USER'S MAXIMUM WEIGHT - MAXIMUM LOAD
Please see the table at the end of this document.
3. DEUTSCH
Sie haben ein INVACARE
Produkt gekauft. Unsere Produkte werden nach strengsten
â
Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt und entsprechen den
europäischen Richtlinien (MDD 93/42/EWG). Sie haben ein Jahr Garantie. Für bestimmte
Produkte wird jedoch eine längere Garantie gewährt; fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen unbedingt eingehalten
werden:
· Prüfen Sie vor jeden Gebrauch, ob sich das Produkt in einwandfreiem Zustand befindet.
· In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen oder Pflege des
Produkts fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
· Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für Benutzer
angegebene Höchstlast
dürfen nicht überschritten werden.
· Achten Sie immer darauf, daß das Produkt Ihren Bedürfnissen entspricht. Im Zweifelsfall
fragen Sie bitte einen Arzt, Therapeuten oder Ihren Fachhändler.
· Verschlissene, beschädigte bzw. fehlende Teile müssen sofort durch Ihren Fachhändler
ersetzt werden.
· Das Produkt niemals im Freien abstellen bzw. lagern.
· Regelmäßig die Stabilität und die Festigkeit des Produktes und gegebenenfalls den festen
Sitz der Schrauben und den Zustand der Gummikappen überprüfen.
FALTBARES BETTGITTER L862
Installation
Hinweis: das Oberteil des Vierkantrohrs (Holm des Bettrosts), an dem das Bettgitter
befestigt werden soll, muß mindestens 43 cm über dem Boden liegen. Auf diese Weise ist
das Gitter in seiner unteren Position 12 cm vom Boden entfernt und birgt keine
Verletzungsgefahr für die Füße des Benutzers.
· Das Bettgitter auf dem seitlichen Vierkantrohr (35x35 bis 40x40 mm) des Betts
befestigen, wobei die dreieckige Form des Gitters zum Kopfende zeigen und dazu einen
Abstand von mindestens 25 cm einhalten muß. Der Abstand zwischen dem Fußende und
dem anderen Gitterende darf höchstens 6 cm betragen.
· Um Verletzung der Hände zu vermeiden, vergewissern Sie sich davon, daß in der
unteren Position der Abstand zwischen dem Griff des oberen Rohrs und dem Bettrost
mindestens 25 mm beträgt.
Falls diese Abstände nicht eingehalten werden, ist das Bett nicht mit dem Bettgitter
kompatibel. In diesem Fall darf das Produkt nicht verwendet werden. Nehmen Sie bitte mit
Ihrem Fachhändler Kontakt aufnehmen.
Gebrauch
· Zum Versenken des Gitters, mit einer Hand den Griff fassen und mit der anderen am
Riegelsystem (roter Knopf) ziehen. Das Gitter klappt um und beschreibt einen
Kreisbogen zum Kopfende.
· Vorsicht: beim Ausführen dieser Funktion darauf achten, daß keine Gliedmaße des
Patienten eingeklemmt werden. Der Patient sollte nicht versuchen das Bettgitter vom
Bett aus zu bedienen.
· Zum
Anheben
des
Bettgitters
Verriegelungssystem einrastet.
· Sich vor dem Loslassen des Griffs davon überzeugen, daß das Gitter richtig verriegelt ist.
BETT-TISCH L865
· Die beiden Füße, die mit jeweils zwei Rädern versehen sind, mit 2 Schrauben mit
Sechskantkopf unter der Basis des L-Stücks befestigen und die Rändelschraube in den
oberen Teil des L-Stücks einführen.
· Den viereckigen Teil der Tabletthalterung in den senkrechten Teil des L-Stücks schieben,
wobei die Tablettachse über der mit Rädern versehenen Basis liegen muß.
· Die Rändelschraube von der Tablettachse lösen und diese Achse in die Aussparung unter
dem Tablett einführen.
· Die Rändelschraube der Tablettachse in der gewünschten Neigung festdrehen; die
Tabletthöhe einstellen und die Rändelschraube festdrehen.
BETT-TISCH L872
Vorsicht: die Höheneinstellung erfolgt durch eine Feder. Die Anweisungen dieses Abschnitts
zum Zusammenbau des Tisches strengstens und in der angegebenen Reihenfolge befolgen.
Befestigung des senkrechten Holms auf der mit Rädern versehenen Basis
· Die beiden großen Schrauben in die Platte mit den 2 Bohrungen einführen, dann die
beiden kleinen Röhren darüber schieben. Diese Einheit unter die mit Rädern versehene
Basis halten und auf dem senkrechten Holm festschrauben, dabei muß sich die
Tablettachse über der Basis befinden.
in
umgekehrter
Weise
verfahren,
Befestigung des Tabletts
· Das Tablett auf seine Halterung schieben und mit Hilfe der beiden Schrauben 8x15
befestigen.
Installation des Einstellungssystems
· Den schwarzen Hebel mit der gewölbten Seite nach oben in den waagerechten Teil
unter dem Tablett einsetzen und blockieren (Schraube von 5x50 mm und Mutter).
· Vorsichtig die kleine schwarze Schraube über dem roten Etikett lösen und durch die
kleine graue Schraube ersetzen, die mit dem Tisch mitgeliefert wurde. Niemals die durch
das rote Etikett bedeckte Schraube ausbauen.
· Den Schutzfilm des Tabletts abziehen.
Gebrauch
· Zum Anheben des Tabletts dieses nach oben ziehen.
· Zum Senken des Tabletts den schwarzen Hebel betätigen.
RÜCKENSTÜTZE L110
Die Neigung einstellen und das richtige Blockieren der Rückenstütze überprüfen.
BETTBOGEN L871
Den Bettbogen über den Patienten setzen und die Decken über den Bogen legen.
PFLEGE
Die Produkte mit einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz befreien. Für hartnäckigen
Schmutz eine Seifenlauge verwenden. Mit einem weichen Tuch trocknen. Für die
Desinfektion im Krankenhausbereich, befolgen Sie die bitte Empfehlungen des Hygiene-
fachmanns.
HÖCHSTGEWICHT FÜR BENUTZER - HÖCHSTLAST
Siehe Tabelle am Dokumentenende.
Acaba Ud. de adquirir un producto INVACARE
fabricados de acuerdo con las más estrictas normas de calidad y seguridad y se ajustan a las
directivas europeas (MDD 93/42/EEC). Están garantizados por un año. No obstante, algunos
productos disponen de una garantía más extensa, consulte con su distribuidor.
Es imprescindible observar las siguientes indicaciones de utilización y
mantenimiento:
· Antes de cualquier utilización, compruebe que el producto le haya sido entregado en
perfecto estado.
· Póngase en contacto con el vendedor si tiene dudas respecto a las limitaciones de uso, al
ajuste o al mantenimiento del producto.
· No exceda el peso máximo de usuario
bzw. die
etiqueta del producto.
· Procure siempre que el producto se adapte a sus necesidades. En caso de duda, consulte
con un profesional de la salud.
· Haga sustituir inmediatamente las piezas gastadas, dañadas o que falten.
· No deje o almacene el producto en el exterior.
· Compruebe periódicamente la estabilidad y rigidez del producto, y en su caso el
correcto ajuste de los tornillos y el estado de las conteras de goma.
BARANDILLA DE CAMA PLEGABLE L862
Montaje
Observación: la parte superior del tubo cuadrado (montante del somier) sobre la que se
fijará la barandilla de cama deberá estar a 43 cm del suelo como mínimo. De este modo, en
posición baja, la barandilla se encuentra a 12 cm del suelo, sin riesgo de que lesione el pie
del usuario.
· Fije la barandilla de cama en el tubo cuadrado (35x35 a 40x40 mm) lateral de la cama,
con la forma triangular de la barandilla dirigida hacia la cabecera de la cama y situada a 25
cm como mínimo de la misma. El espacio entre los pies de la cama y el otro extremo de
la barandilla será de 6 cm como máximo.
· Para evitar cualquier riesgo de lesiones en la mano, compruebe que, estando la barandilla
en posición baja, la distancia entre la empuñadura del tubo superior y el somier sea igual
o superior a 25 mm.
Si no pueden respetarse estas distancias, la cama no es compatible con la barandilla. En este
caso no utilice el producto y póngase en contacto con su distribuidor.
Utilización
· Para esconder la barandilla, coja con una mano la empuñadura y con la otra tire del
sistema de bloqueo (botón rojo). La barandilla se dobla describiendo un arco de círculo
en dirección a la cabecera de la cama.
· Atención : es imprescindible efectuar esta maniobra cuidando de no aprisionar un
miembro del paciente. El paciente no deberá intentar maniobrar él mismo la barandilla
mientras esté en la cama.
· Para volver a subir la barandilla, proceda a la inversa hasta enclavar el sistema de
bloqueo.
· Asegúrese de que la barandilla esté correctamente bloqueada antes de soltar la
bis
das
empuñadura.
MESA DE CAMA L865
· Fije los 2 pies con ruedas debajo de la base de la « L » con 2 tornillos de cabeza
hexagonal e inserte el botón moleteado en la parte superior de la « L ».
· Deslice la parte cuadrada del soporte de la bandeja en la parte vertical de la « L »; el eje
de la bandeja debe estar situado por encima de la base de ruedas.
· Desenrosque el botón moleteado del eje de la bandeja y deslice este eje en el
alojamiento situado bajo la misma.
· Apriete el botón moleteado del eje de la bandeja con la inclinación deseada; ajuste la
altura de la bandeja y apriete el botón moleteado.
MESA DE CAMA L872
Atención: El sistema de ajuste de la altura se desplaza por medio de un resorte. Para
montar la mesa siga cuidadosamente las instrucciones de este párrafo en el orden indicado.
Fijación del montante vertical sobre la base de ruedas
· Inserte los 2 grandes tornillos en la placa de 2 agujeros; a continuación inserte los 2
cilindros pequeños. Coloque este conjunto bajo la base de ruedas y atorníllelo sobre el
montante vertical; el eje de la bandeja debe estar situado encima de la base de ruedas.
Fijación de la bandeja
· Deslice la bandeja sobre su soporte y sujétela con ayuda de los 2 tornillos de 8x15.
4. ESPAÑOL
â
. Nuestros productos han sido diseñados y
o el peso máximo de carga
indicado en la

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

L865L872L110L871